Translation of "Vielmehr gilt es" in English
Vielmehr
gilt
es
einzusehen,
dass
das
Problem
alle
Beteiligten
angeht.
The
challenge,
surely,
is
to
recognise
that
there
is
a
shared
problem.
Europarl v8
Vielmehr
gilt
es
festzustellen,
daß
die
gebilligte
Verordnung
eine
Mindestausgangsbasis
darstellt.
Since
then
the
Council
has
received
the
European
Par
liament's
opinion
and
the
Commission
proposal,
which
was
amended
to
take
that
opinion
into
account.
EUbookshop v2
Vielmehr
gilt
es,
sich
diese
Potentiale
zu
erschließen.
Rather
it
is
a
matter
of
opening
up
these
potentials.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
gilt
es,
die
Abstände
zu
anderen
zu
definieren.
In
fact,
it
is
imperative
to
define
the
distance
to
others.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
gilt
es,
bei
der
Entwicklungsarbeit
das
richtige
System
anzuwenden.
Rather,
it
is
a
question
of
applying
the
right
system
in
the
product
development.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
gilt
es
sich
gegen
die
Existenz
solcher
Ideale
auszusprechen.
Moreover,
it
affirms
itself
against
the
existence
of
such
ideals.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
gilt
es,
den
gesamten
Prozess
zu
erfassen.
Rather,
the
goal
must
be
to
capture
the
entire
process.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
gilt
es,
die
bestehenden
Irritationen
und
alle
offenen
Punkte
in
einem
partnerschaftlichen
Dialog
anzusprechen.
What
is
needed,
rather,
is
to
discuss
existing
irritations
and
all
unresolved
questions
as
partners
in
a
dialogue.
Europarl v8
Vielmehr
gilt
es,
die
Chancen
der
Globalisierung
für
die
europäische
Wirtschaft
zu
nutzen.
Rather,
it
is
necessary
to
use
the
opportunities
provided
by
globalisation
for
the
benefit
of
the
European
economy.
TildeMODEL v2018
Vielmehr
gilt
es,
über
die
innerhalb
der
EU
geschaffene
Friedenszone
hinaus
friedensstiftend
tätig
zu
werden.
For
it
is
precisely
in
securing
peace
that
integration
has
stood
the
test
and
it
is
there
that
its
credibility
is
at
stake.
EUbookshop v2
Vielmehr
gilt
es,
auch
die
Soft
Skills
entsprechend
zu
schulen
und
stetig
weiterzuentwickeln.
Moreover,
it’s
necessary
to
respectively
train
and
further
development
one’s
soft
skills.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
gilt
es,
attraktive
Rahmenbedingungen
für
dynamische
Branchen
mit
hoher
Wertschöpfung
zu
schaffen.
Instead,
conditions
should
be
made
attractive
for
dynamic
sectors
that
generate
a
high
level
of
added
value.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
gilt
es,
nach
jeder
aufgetragenen
Schicht
das
Resultat
als
ein
vorläufiges
oder
endgültiges
anzuerkennen.
Instead,
after
each
applied
layer
the
resultant
may
be
considered
either
transitory
or
definitive.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
gilt
es,
Abläufe
zeitgleich
zu
optimieren,
um
im
globalen
Umfeld
wettbewerbsfähig
zu
bleiben.
It
is
more
important
to
optimize
processes
at
the
same
time,
to
remain
competitive
in
a
global
environment.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
gilt
es,
die
zahlreichen
Eigenschaften
von
Saccharose
durch
Kombination
verschiedener
Rohstoffe
zu
ersetzen.
Instead,
they
try
to
replicate
the
many
functions
of
sucrose
through
combinations
of
other
ingredients.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
gilt
es,
eine
Strategie
zu
definieren,
bei
der
wir
die
Regeln
des
freien
Wettbewerbs
anerkennen
und
zugleich
die
europäische
Produktion,
Projektentwicklung
und
auch
den
Vertrieb
unterstützen,
um
in
diesem
Wettbewerb
besser
bestehen
zu
können.
It
is
a
question
of
establishing
a
strategy
with
which,
whilst
accepting
the
rules
of
free
competition,
we
can
support
European
creation
as
well
as
distribution
in
order
to
be
able
to
face
this
competition
more
successfully.
Europarl v8
Vielmehr
gilt
es,
den
Wettbewerb
zu
stärken,
und
die
Herstellung
von
Datenendgeräten,
mit
denen
man
nur
auf
einen
einzelnen
Betreiber
zugreifen
kann,
sollte
nicht
zugelassen
werden.
Instead,
competition
needs
to
be
given
a
boost,
and
data
terminal
equipment
on
which
you
can
only
listen
to
one
operator
should
not
be
allowed
to
be
made.
Europarl v8
Vielmehr
gilt
es,
dafür
zu
sorgen,
dass
der
internationale
Handel
in
diesem
Sektor
auf
der
Basis
der
Gerechtigkeit
und
Fairness
erfolgen
kann.
It
is
about
ensuring
that
international
trade
in
this
sector
can
take
place
on
the
basis
of
justice
and
fair
play.
Europarl v8
Strafrechtliche
Verfolgungen
funktionieren
nicht,
vielmehr
gilt
es,
mit
Geldstrafen
direkt
auf
die
Vereine
einzuwirken,
so
wie
es
jetzt
getan
wurde.
Penal
measures
are
not
working:
we
have
to
come
down
hard
on
the
clubs
in
terms
of
financial
penalties,
as
has
now
been
done.
Europarl v8
Vielmehr
gilt
es
die
Auswirkungen
der
Einführung
von
Maßnahmen
oder
eines
Verzichts
auf
Maßnahmen
auf
die
Geschäftstätigkeiten
und
die
Rentabilität
sowohl
der
betroffenen
Verwender
als
auch
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
zu
untersuchen.
Rather,
the
impact
of
the
imposition
or
non-imposition
of
measures
on
the
business
activities
and
profitability
of
the
users
concerned
on
the
one
hand
and
the
Union
industry
on
the
other
hand
is
investigated.
DGT v2019
Vielmehr
gilt
es,
im
Einklang
mit
dem
Subsidiaritätsprinzip
und
unter
gebührender
Berücksichtigung
des
Binnenmarktes
auf
Gemeinschaftsebene
Politikoptionen
zu
formulieren.
Rather
it
is
a
matter
of
formulating
policy
options
at
Community
level,
in
accordance
with
the
subsidiarity
principle
and
with
due
account
taken
of
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Vielmehr
gilt
es,
eine
Grundlage
für
die
vollständige
Integration
der
legalen
Zuwanderer
in
unsere
Gesellschaft
zu
schaffen
und
die
Zuwanderung
bedarfsgerecht
zu
steuern.
We
must
also
lay
the
foundations
for
the
full
integration
into
our
societies
of
lawful
immigrants
and
regulate
the
flow
of
immigrants
we
need.
TildeMODEL v2018
Vielmehr
gilt
es,
langfristige
politische
Ansätze
mit
Unterstützung
der
Forschung
und
in
Zusammenarbeit
mit
dem
privaten
Sektor
zu
entwickeln.
Rather
policy
must
be
long
term
supported
by
research
and
joint
working
with
the
private
sector.
TildeMODEL v2018
Vielmehr
gilt
es
auch,
die
besonders
erfindungsreichen
und
kreativen
(potenziellen)
Leistungsträger
zu
erkennen,
zu
gewinnen
und
-
um
den
erwarteten
Wissensgewinn
und
volkswirtschaftlichen
Mehrwert
in
Europa
zu
schaffen
-
hier
zu
behalten.
Rather,
the
important
thing
is
to
identify
and
recruit
particularly
inventive
and
creative
(potential)
researchers
–
in
order
to
achieve
the
expected
knowledge
gain
and
economic
added
value
for
Europe
–
and
to
retain
them.
TildeMODEL v2018
Vielmehr
gilt
es
ein
Statut
zu
gestalten,
das
die
zu
erhaltende
besondere
Einbindung
der
Sozialpartner
an
künftig
geänderte
Bedingungen
anzupassen
vermag.
On
the
contrary,
the
rules
must
be
framed
in
such
a
way
that
the
specific
involvement
of
the
social
partners
–
which
must
be
retained
–
can
be
tailored
to
meet
new
future
requirements.
TildeMODEL v2018
Vielmehr
gilt
es
ein
Statut
zu
gestalten,
dass
die
zu
erhaltende
besondere
Einbindung
der
Sozialpartner
an
künftig
geänderte
Bedingungen
anzupassen
vermag.
On
the
contrary,
the
rules
must
be
framed
in
such
a
way
that
the
specific
involvement
of
the
social
partners
–
which
must
be
retained
–
can
be
tailored
to
meet
new
future
requirements.
TildeMODEL v2018
Vielmehr
gilt
es
zu
berücksichtigen,
daß
diese
potentiellen
Kräfte
sich
nur
dann
entfalten
und
wirklich
genutzt
werden
können,
wenn
es
gelingt,
den
sehr
unterschiedlichen
Sektoren
der
kleinen
und
mittelständischen
Unternehmen
eine
neue
Dynamik
zu
verleihen
und
Hemmnisse
soweit
wie
möglich
abzubauen.
We
should
realise
that
these
potential
strengths
can
only
be
used
and
exploited
if
we
succeed
in
a)
making
the
highly
diversified
SME
sectors
more
dynamic
and
b)
removing
as
many
impediments
as
possible.
TildeMODEL v2018
Vielmehr
gilt
es,
den
Konsens
für
eine
Gesamtstrategie
zu
finden,
die
auf
folgenden
Grundsätzen
fußt:
Instead,
we
should
work
towards
a
consensus
for
an
overall
strategy
rooted
in
the
following
principles:
TildeMODEL v2018
Vielmehr
gilt
es,
die
Chancen
der
Globalisierung
für
die
europäische
Wirtschaft
zu
nutzen,
zumal
Europa
ein
attraktiver
Standort
ist,
der
sich
durch
folgende
Faktoren
auszeichnet:
Rather,
it
is
necessary
to
use
the
opportunities
provided
by
globalisation
for
the
benefit
of
the
European
economy,
given
that
Europe
is
an
attractive
place
to
do
business
and
can
boast
the
following
advantages:
TildeMODEL v2018
Vielmehr
gilt:
es
lebt
sich
doch
ganz
gut
in
einer
Gesellschaft,
die
jedes
Jahr
so
viel
Öl
verbraucht,
wie
in
rund
5
Millionen
Jahren
entstanden
ist,
und
die
pro
Jahr
10
000
mal
mehr
Arten
auslöscht,
als
die
Evolution
es
täte.
Instead,
the
mood
is:
people
live
well
in
a
society
that,
each
year,
consumes
as
much
oil
as
was
produced
in
around
five
million
years
and
drives
10
000
times
as
many
species
to
extinction
as
evolution
would
do.
TildeMODEL v2018