Translation of "Es gilt abzuwarten" in English
Jetzt
gilt
es
abzuwarten,
ob
die
Arbeit
gelungen
ist.
It
is
uncertain
if
the
work
was
performed
then.
WikiMatrix v1
Es
gilt
abzuwarten,
ob
sich
der
Titel
gegen
die
Konkurrenz
durchzusetzen
vermag.
The
ESL
Pro
Series
is
the
basis
and
the
centre
of
the
german
eSport.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt
als
höflich
abzuwarten,
bis
sich
die
Teilnehmer
des
Chattens
begrüßen.
It
is
polite
to
wait
for
your
conversation
partners
to
say
hi.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt
abzuwarten,
ob
sich
dieser
Verdacht
auch
bei
Shibas
in
Europa
und
Amerika
bestätigt.
It
is
necessary
to
wait
and
watch
if
this
suspicion
also
proves
to
be
true
with
Shibas
in
Europe
and
America.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt
nun
abzuwarten,
ob
der
neuerlich
von
Kerry
bekanntgegebene
Beschluss
umgesetzt
wird
.
Now
we
must
wait
and
see
whether
the
decision
announced
by
Kerry
is
implemented
in
practice
.
ParaCrawl v7.1
Danach
gilt
es
abzuwarten,
wie
viel
„schwarzes
Gold
des
Meeres“
man
gefangen
hat.
Then
all
they
have
to
do
is
wait
to
catch
the
Black
Gold
of
the
Ocean.
ParaCrawl v7.1
Zweitens
gilt
es
abzuwarten,
bis
alle
Ergebnisse
der
Untersuchung
auf
dem
Tisch
liegen,
bevor
Schlussfolgerungen
gezogen
werden.
Secondly,
it
is
important
to
have
all
the
results
of
the
investigation
before
we
reach
a
conclusion.
Europarl v8
Es
gilt
abzuwarten,
ob
die
Berichterstattung
das
Thema
"Kleidung
der
Einsatzkräfte"
irgendwann
hinter
sich
lassen
wird,
um
sich
auf
die
Probleme
und
die
Situation
der
lokalen
Bevölkerung
zu
konzentrieren.
So
it
will
be
interesting
to
see
if
the
debate
over
events
will
surpass
the
debates
over
the
combatants'
outfits
and
finally
come
around
to
the
stakes
and
consequences
for
the
local
population.
GlobalVoices v2018q4
Leider
verfügen
wir
über
keine
Indikatoren,
die
eine
Antwort
auf
diese
Frage
bieten
–
hier
gilt
es
abzuwarten.
Unfortunately,
there
are
no
indicators
that
provide
an
answer
to
this
question
–
only
time
will
tell.
News-Commentary v14
Es
gilt
jedoch
abzuwarten,
in
welchem
Maße
dieser
politische
Wille
das
Um
feld
für
arbeitssuchende
Frauen
und
solche,
die
Beruf
und
Familienleben
miteinander
vereinbaren
möchten,
tatsächlich
wandeln
wird.
It
remains
to
be
seen
to
what
extent
this
political
volition
will
be
translated
into
tangible
differences
for
women
looking
for
work
and
those
seeking
to
reconcile
work
and
family
life.
EUbookshop v2
Wir
hoffen
selbstverständlich
auf
eine
rasche
Normalisierung
der
Lage
und
auf
viele
schöne
XC-Tage,
jedoch
gilt
es
zunächst
abzuwarten
und
der
Situation
entsprechend
zu
handeln.
Of
course
we
hope
for
a
quick
normalization
of
the
situation
and
for
many
good
XC
days,
but
first
we
have
to
wait
and
act
according
to
the
situation.
CCAligned v1
Gilt
es
abzuwarten,
wieviel
Spieler
am
nächsten
Poker-Event,
das
in
der
Zeit
vom
19.
–
23.
Mai
2003
in
Las
Vegas
stattfindet,
nun
tatsächlich
teilnehmen.
The
future
will
tell
us,
how
many
people
will
join
in
for
the
tournament
from
May
19th
–
May
23rd
2003
in
Las
Vegas.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt
abzuwarten,
ob
die
starke
Korrelation
zwischen
den
beiden
weiterhin
anhalten
wird,
wenn
sich
beim
Euro
eine
Umkehr
abzeichnet
(in
Webinaren
gehen
wir
regelmäßig
auf
die
Tatsache
ein,
dass
Korrelationen
sich
ohne
Vorwarnung
umkehren
können).
It’ll
be
interesting
to
see
if
the
strong
relationship
between
the
two
will
persist
should
we
see
a
turn
in
the
euro
(As
we
discuss
regularly
in
webinars,
correlations
can
get
turned
on
their
heads
without
warning.)
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
die
Aktienmärkte
zuversichtlich
sind,
gilt:
Es
bleibt
abzuwarten,
was
passiert,
wenn
sich
die
verheerend
schlechte
Stimmung
unter
den
Wirtschaftsakteuren
im
Konjunkturbild
niederschlägt.
Even
if
the
stock
markets
are
confident,
one
should
keep
in
mind:
it
remains
to
be
seen
what
will
happen
when
the
economic
players'
devastatingly
bad
moods
are
reflected
in
the
economic
situation.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
jedoch
weiterhin
darauf
hingewiesen
werden,
dass
es
schlussendlich
abzuwarten
gilt,
ob
die
implementierten
und
in
Umsetzung
befindlichen
Turnaroundmaßnahmen
zeitgerecht
abgeschlossen
werden
können
und
somit
keine
Ergebnis
belastenden
Restrukturierungsmaßnahmen
notwendig
werden.
However,
it
remains
to
be
seen
whether
the
turnaround
measures
currently
underway
can
be
completed
on
time,
thus
averting
the
need
for
additional
restructuring
measures
with
a
negative
impact
on
results.
CCAligned v1
Inwieweit
sich
die
Bestimmungen
jedoch
auf
die
konkrete
Produktgestaltung
auswirken
werden,
gilt
es
abzuwarten,
vor
allem
im
Bereich
der
Lebensversicherungen.
We
will
have
to
wait,
however,
to
see
how
the
provisions
affect
the
detailed
design
of
our
products,
particularly
in
the
area
of
life
insurance.
ParaCrawl v7.1
Erst
einmal
gilt
es
abzuwarten,
wie
viele
Facharbeiter
der
bald
einsetzende
Sturm
der
EU-Migranten
nach
Deutschland
treiben
wird.
But
first
Germany
should
wait
and
see
how
many
skilled
workers
the
impending
storm
of
EU
migrants
will
drive
to
its
borders.
ParaCrawl v7.1
Für
die
übrigen
Teilnehmer
gilt
es
nun,
abzuwarten,
denn
eine
weitere
Eingrenzung
wird
es
bis
zur
feierlichen
Awards-Verleihung
am
6.
Oktober
2014
nicht
mehr
geben.
All
the
final
short
list
candidates
can
do
for
now
is
wait
it
out
until
the
award
ceremony
on
October
6th,
2014.
ParaCrawl v7.1
Auch
gilt
es
abzuwarten,
ob
in
der
Vorwahlzeit
im
Jahre
2014
der
Diskurs
von
letztem
Jahr
zur
Zusammenlegung
der
Präsidentenämter
neu
entflammen
wird.
It
also
remains
to
be
seen
whether
in
the
build-up
to
the
election
in
2014
we
will
observe
the
revival
of
the
discourse
on
a
single
president
which
was
led
last
year.
ParaCrawl v7.1
Diese
Pläne
sind
weit
fortgeschritten,
–
und
wie
immer
geht
es
nun
um
den
"richtigen
Zeitpunkt",
den
es
abzuwarten
gilt,
um
sicherzugehen,
dass,
sobald
die
LICHT-Wesen
hervortreten,
entsprechende
Sicherheit
dafür
besteht.
The
plans
are
advanced
and
as
always
it
is
the
"right
time"
that
is
being
awaited
to
ensure
that
when
the
Light
Beings
step
forward
it
is
safe
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
gilt
es
abzuwarten,
ob
sich
die
Brennstoffzelle
in
der
Automobilindustrie
durchsetzen
und
den
herkömmlichen
Otto-Motor
komplett
ersetzen
wird.
Nevertheless,
we
have
to
wait
and
see
whether
the
fuel
cell
is
going
to
prevail
in
the
automotive
industry
and
replace
the
conventional
Otto
engine
completely.
ParaCrawl v7.1
Nun
gilt
es,
abzuwarten,
wie
die
Spezialisten
ihre
Pflanzenbestände
düngen
und
pflegen,
um
einen
hohen
Ertrag
bei
guter
Wirtschaftlichkeit
zu
erreichen.
Now
it
is
up
to
the
experts
how
they
will
fertilise
and
treat
their
plants
in
order
to
get
the
best
yield
with
a
high
cost-
efficiency.
ParaCrawl v7.1