Translation of "Vielmehr gibt es" in English
Vielmehr
gibt
es
auch
einen
sehr
bedeutenden
"Rueckfluss".
There
is
also
a
very
important
"return
flow".
TildeMODEL v2018
Es
gibt
keine
einheitlichen
Empfehlungen,
vielmehr
gibt
es
drei
Vorschläge.
Unanimity
of
opinion
has
not
been
achieved
and
the
sector
is
currently
faced
with
three
different
propositions.
EUbookshop v2
Weniger
in
Europa
als
vielmehr
in
Nordamerika
gibt
es
sehr
toxische
MRSA-Stämme.
Less
in
Europe
but
specifically
in
North
America,
there
are
very
toxic
MRSA
strains.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
gibt
es
neun
Spalten,
aber
nur
acht
Zeilen.
Instead,
there
are
nine
columns,
but
only
eight
rows.
EuroPat v2
Vielmehr
gibt
es
auf
dem
Silberling
musikalische
Klangwelten
ohne
Gesang.
Rather
more,
there
are
worlds
of
sound
without
vocals.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
gibt
es
Schätzungen,
die
mitunter
sehr
stark
divergieren.
There
are
of
course
estimations
which
diverge
greatly
from
one
another.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
gibt
es
einen
geistigen
Wettstreit
zwischen
den
beiden.
Instead,
there
is
a
battle
of
wits
happening
between
the
two.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
gibt
es
auch
die
Bedienungsanleitungen
in
verschiedenen
Sprachen.
Available
are
also
Owner's
Manuals
in
various
languages.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
gibt
es
andauernd
Schnitte
in
der
Geschichte.
Instead,
there
are
constant
cuts
in
the
story.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
gibt
es
in
allen
„reichen“
Ländern
eine
erhebliche
Akademikerarbeitslosenzahl.
Rather,
there
is
in
all
„rich“
countries
a
high
level
of
unemployed
academics.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
gibt
es
mehrere
Faktoren,
deren
Zusammenspiel
dem
Arbeitsmarkt
zugute
kam.
Rather
there
are
several
factors
the
interaction
of
which
has
benefitted
the
labour
market.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
gibt
es
eine
zwischen
Unter-
und
Überschätzung
von
Risiken
und
Chancen
aufgespannte
Bandbreite
von
Meinungen.
Rather,
there
is
a
broad
range
of
opinions
at
the
extremes
respectively
over-
or
under-estimating
the
risks
and
opportunities
involved.
TildeMODEL v2018
Vielmehr
gibt
es
auch
in
der
gesellschaftlichen
Entwicklung
eine
Zunahme
von
nichtlinearen
Dynamiken
und
Instabilitäten.
Rather,
there
is
also
an
increase
in
the
social
development
of
nonlinear
dynamics
and
instabilities
.
WikiMatrix v1
Vielmehr
gibt
es
eine
Vielzahl
von
industriellen
Anwendungen,
von
denen
einige
im
folgenden
aufgeführt
werden:
There
are
a
great
number
of
industrial
applications,
some
of
which
are
listed
below.
EuroPat v2
Vielmehr
gibt
es
multiple
Islams.
Rather,
there
are
multiple
Islams.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
gibt
es
nur
eine
Anschlagfläche,
an
dem
das
bewegbare
Möbelteil
direkt
oder
indirekt
anliegt.
Rather,
there
is
only
an
abutment
surface
against
which
the
movable
furniture
part
directly
or
indirectly
bears.
EuroPat v2
Vielmehr
gibt
es
ein
Problem,
da
die
Zeit
so
viel
wie
möglich
zu
sehen.
Rather,
there
is
a
problem,
as
the
time
to
see
as
much
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
gibt
es
einen
Ideenpool
mit
820
Loops,
die
sich
völlig
frei
miteinander
kombinieren
lassen.
Rather,
Action
Cuts
is
a
pool
of
ideas
consisting
of
no
less
than
820
loops
to
be
freely
combined.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
gibt
es
Ihnen
das
Bild
eines
Dorfes,
das
durch
unberührte
ist
der
modernen
Welt.
Rather
it
gives
you
the
picture
of
a
village
that
is
untouched
by
the
modern
world.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
gibt
es
immer
mehr
Berichte
über
Rückschritte
im
Hinblick
auf
die
Freiheit
der
Meinungsäußerung
und
die
Vereinigungsfreiheit,
den
politischen
Einfluss
auf
die
Medien
und
die
Justizbehörden
und
auch
bezüglich
der
Maßnahmen
der
Sicherheitsdienste.
In
fact,
there
are
increasing
reports
of
setbacks
in
freedoms
of
expression
and
association,
along
with
political
influence
in
the
media
and
judicial
authorities,
as
well
as
the
actions
of
the
security
services.
Europarl v8
Vielmehr
gibt
es
eine
lange
Erklärung
der
Fehler
und
Probleme,
und
beide
Jahresberichte
lassen
wenige
oder
gar
keine
Anzeichen
dafür
erkennen,
daß
es
über
diese
Zeit
hinweg
Fortschritte
oder
Verbesserungen
gegeben
hat.
In
fact,
there
is
a
long
explanation
of
faults
and
problems
and
from
the
two
annual
reports
so
far
there
has
been
little
if
any
sign
of
progress
or
improvement
over
that
time.
Europarl v8
Niemand
ist
in
Irland
bislang
deshalb
gestorben,
weil
ihm
das
Recht
verwehrt
wurde,
für
eine
Behandlung
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
zu
reisen
-
vielmehr
gibt
es
einen
Fonds,
der
für
diejenigen
verfügbar
ist,
die
eine
derartige
Behandlung
benötigen.
No
one
in
Ireland
has
died
as
a
result
of
being
refused
the
right
to
travel
to
another
Member
State
for
care
-
in
fact,
there
is
a
fund
available
for
those
who
need
such
care.
Europarl v8
Vielmehr
gibt
es
hier
ein
Beispiel,
wo
wir
unterschiedlicher
Meinung
sind,
und
das
müssen
wir
aussprechen,
ohne
dabei
aufzuhören,
Partner
und
Freunde
der
Amerikaner
zu
bleiben.
This
is
more
an
example
of
a
case
where
our
opinions
differ,
and
we
should
discuss
this
without
by
so
doing
ceasing
to
be
partners
and
friends
of
the
Americans.
Europarl v8
Vielmehr
gibt
es
verfassungsrechtliche
Probleme,
politische
Probleme
sowie
rechtliche
und
wirtschaftliche
Probleme,
denn
es
ist
das
erste
Mal,
dass
wir
eine
solche
Richtlinie
auf
europäischer
Ebene
hatten,
und
die
Mehrheit
der
Mitgliedstaaten
verfügte
nicht
über
die
grundlegende
Erfahrung,
die
erforderlich
ist,
um
sie
umzusetzen
bzw.
um
sie,
genauer
gesagt,
in
ihrem
jeweiligen
legislativen
Rahmen
anzunehmen.
There
are
constitutional
problems,
there
are
political
problems,
there
are
legal
and
economic
problems,
because
this
is
the
first
time
we
have
had
this
sort
of
directive
at
European
level
and
the
majority
of
Member
States
did
not
have
the
basic
experience
needed
to
apply
or,
more
to
the
point,
adopt
it
within
their
legislative
framework.
Europarl v8
Vielmehr
gibt
es
eine
Stufenordnung
der
Stoffe
und
Formen,
so
dass
jeweils
ein
bereits
irgendwie
geformter
Stoff
seinerseits
wieder
Stoff
für
eine
weitere
Form
ist.
Similarly,
within
a
three-dimensional
space,
a
right
hand
and
a
left
hand
have
a
different
shape,
even
if
they
are
the
mirror
images
of
each
other.
Wikipedia v1.0
Vielmehr
gibt
es
zwei
Arten
von
Männern:
auf
der
einen
Seite
diejenigen,
die
mit
solchen,
oben
beschriebenen
Momenten
umgehen
können
und
denen
es
aufgrund
ihrer
Reife,
persönlichen
Entwicklung
oder
einer
günstigen
familiären
Konstellation
in
ihrer
Erziehung
gelingt,
diese
Momente
in
einem
rein
professionellen
Kontext
zu
verarbeiten
und
auf
der
anderen
Seite
diejenigen,
die,
aus
welchen
Gründen
auch
immer,
das
eben
nicht
können.
Rather,
there
are
two
kinds
of
men:
those
who
can
handle
the
moments
described
above,
and
who
can,
through
their
own
maturity,
personal
evolution,
or
fortunate
family
upbringing,
manage
to
process
those
moments
in
a
purely
professional
context,
and
those
who,
for
whatever
reason,
simply
cannot.
News-Commentary v14