Translation of "Vielmehr gibt es" in English

Vielmehr gibt es auch einen sehr bedeutenden "Rueckfluss".
There is also a very important "return flow".
TildeMODEL v2018

Es gibt keine einheitlichen Empfehlungen, vielmehr gibt es drei Vorschläge.
Unanimity of opinion has not been achieved and the sector is currently faced with three different propositions.
EUbookshop v2

Weniger in Europa als vielmehr in Nordamerika gibt es sehr toxische MRSA-Stämme.
Less in Europe but specifically in North America, there are very toxic MRSA strains.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr gibt es neun Spalten, aber nur acht Zeilen.
Instead, there are nine columns, but only eight rows.
EuroPat v2

Vielmehr gibt es auf dem Silberling musikalische Klangwelten ohne Gesang.
Rather more, there are worlds of sound without vocals.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr gibt es Schätzungen, die mitunter sehr stark divergieren.
There are of course estimations which diverge greatly from one another.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr gibt es einen geistigen Wettstreit zwischen den beiden.
Instead, there is a battle of wits happening between the two.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr gibt es auch die Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen.
Available are also Owner's Manuals in various languages.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr gibt es andauernd Schnitte in der Geschichte.
Instead, there are constant cuts in the story.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr gibt es in allen „reichen“ Ländern eine erhebliche Akademikerarbeitslosenzahl.
Rather, there is in all „rich“ countries a high level of unemployed academics.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr gibt es mehrere Faktoren, deren Zusammenspiel dem Arbeitsmarkt zugute kam.
Rather there are several factors the interaction of which has benefitted the labour market.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr gibt es eine zwischen Unter- und Überschätzung von Risiken und Chancen aufgespannte Bandbreite von Meinungen.
Rather, there is a broad range of opinions at the extremes respectively over- or under-estimating the risks and opportunities involved.
TildeMODEL v2018

Vielmehr gibt es auch in der gesellschaftlichen Entwicklung eine Zunahme von nichtlinearen Dynamiken und Instabilitäten.
Rather, there is also an increase in the social development of nonlinear dynamics and instabilities .
WikiMatrix v1

Vielmehr gibt es eine Vielzahl von industriellen Anwendungen, von denen einige im folgenden aufgeführt werden:
There are a great number of industrial applications, some of which are listed below.
EuroPat v2

Vielmehr gibt es multiple Islams.
Rather, there are multiple Islams.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr gibt es nur eine Anschlagfläche, an dem das bewegbare Möbelteil direkt oder indirekt anliegt.
Rather, there is only an abutment surface against which the movable furniture part directly or indirectly bears.
EuroPat v2

Vielmehr gibt es ein Problem, da die Zeit so viel wie möglich zu sehen.
Rather, there is a problem, as the time to see as much as possible.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr gibt es einen Ideenpool mit 820 Loops, die sich völlig frei miteinander kombinieren lassen.
Rather, Action Cuts is a pool of ideas consisting of no less than 820 loops to be freely combined.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr gibt es Ihnen das Bild eines Dorfes, das durch unberührte ist der modernen Welt.
Rather it gives you the picture of a village that is untouched by the modern world.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr gibt es immer mehr Berichte über Rückschritte im Hinblick auf die Freiheit der Meinungsäußerung und die Vereinigungsfreiheit, den politischen Einfluss auf die Medien und die Justizbehörden und auch bezüglich der Maßnahmen der Sicherheitsdienste.
In fact, there are increasing reports of setbacks in freedoms of expression and association, along with political influence in the media and judicial authorities, as well as the actions of the security services.
Europarl v8

Vielmehr gibt es eine lange Erklärung der Fehler und Probleme, und beide Jahresberichte lassen wenige oder gar keine Anzeichen dafür erkennen, daß es über diese Zeit hinweg Fortschritte oder Verbesserungen gegeben hat.
In fact, there is a long explanation of faults and problems and from the two annual reports so far there has been little if any sign of progress or improvement over that time.
Europarl v8

Niemand ist in Irland bislang deshalb gestorben, weil ihm das Recht verwehrt wurde, für eine Behandlung in einen anderen Mitgliedstaat zu reisen - vielmehr gibt es einen Fonds, der für diejenigen verfügbar ist, die eine derartige Behandlung benötigen.
No one in Ireland has died as a result of being refused the right to travel to another Member State for care - in fact, there is a fund available for those who need such care.
Europarl v8

Vielmehr gibt es hier ein Beispiel, wo wir unterschiedlicher Meinung sind, und das müssen wir aussprechen, ohne dabei aufzuhören, Partner und Freunde der Amerikaner zu bleiben.
This is more an example of a case where our opinions differ, and we should discuss this without by so doing ceasing to be partners and friends of the Americans.
Europarl v8

Vielmehr gibt es verfassungsrechtliche Probleme, politische Probleme sowie rechtliche und wirtschaftliche Probleme, denn es ist das erste Mal, dass wir eine solche Richtlinie auf europäischer Ebene hatten, und die Mehrheit der Mitgliedstaaten verfügte nicht über die grundlegende Erfahrung, die erforderlich ist, um sie umzusetzen bzw. um sie, genauer gesagt, in ihrem jeweiligen legislativen Rahmen anzunehmen.
There are constitutional problems, there are political problems, there are legal and economic problems, because this is the first time we have had this sort of directive at European level and the majority of Member States did not have the basic experience needed to apply or, more to the point, adopt it within their legislative framework.
Europarl v8

Vielmehr gibt es eine Stufenordnung der Stoffe und Formen, so dass jeweils ein bereits irgendwie geformter Stoff seinerseits wieder Stoff für eine weitere Form ist.
Similarly, within a three-dimensional space, a right hand and a left hand have a different shape, even if they are the mirror images of each other.
Wikipedia v1.0

Vielmehr gibt es zwei Arten von Männern: auf der einen Seite diejenigen, die mit solchen, oben beschriebenen Momenten umgehen können und denen es aufgrund ihrer Reife, persönlichen Entwicklung oder einer günstigen familiären Konstellation in ihrer Erziehung gelingt, diese Momente in einem rein professionellen Kontext zu verarbeiten und auf der anderen Seite diejenigen, die, aus welchen Gründen auch immer, das eben nicht können.
Rather, there are two kinds of men: those who can handle the moments described above, and who can, through their own maturity, personal evolution, or fortunate family upbringing, manage to process those moments in a purely professional context, and those who, for whatever reason, simply cannot.
News-Commentary v14