Translation of "Versuche haben gezeigt" in English
Versuche
haben
gezeigt,
daß
dieser
Abstand
in
etwa
1
cm
betragen
soll.
Tests
have
shown
that
this
distance
should
be
approximately
1
cm.
EuroPat v2
Die
Abschmelzrate
ist
nämlich
überraschend
gering,
wie
Versuche
gezeigt
haben.
The
fusion
rate
is
surprisingly
low,
as
tests
have
demonstrated.
EuroPat v2
Wie
Versuche
gezeigt
haben,
weisen
derartige
Böden
ein
ungünstiges
Verformungsverhalten
auf.
As
tests
have
shown,
such
bases
exhibit
an
unfavorable
deformation
behavior.
EuroPat v2
Hier
haben
Versuche
gezeigt,
daß
dies
doch
möglich
ist.
Tests
here
have
shown
that
this
is
possible
after
all.
EuroPat v2
Wie
Versuche
gezeigt
haben,
verhält
sich
das
System
in
beiden
Verstellrichtungen
unsymmetrisch.
As
tests
have
demonstrated,
the
system
acts
asymmetrically
in
both
adjusting
directions.
EuroPat v2
Wie
Versuche
gezeigt
haben,
lohnt
sich
jedoch
dieser
Aufwand.
Tests
have,
however,
proven
that
this
expenditure
pays
off.
EuroPat v2
Versuche
haben
gezeigt,
daß
dieser
Abstand
In
efwa
1
cm
betragen
soll.
Tests
have
shown
that
this
distance
should
be
approximately
1
cm.
EuroPat v2
Versuche
haben
gezeigt,
daß
die
Prägefolie
gemäß
Fig.
Tests
have
shown
that
the
foil
illustrated
in
FIG.
EuroPat v2
Versuche
haben
gezeigt,
daß
verdichtetes
Lecithin
einen
druckdichten
Pfropfen
bildet.
Tests
have
shown
that
compressed
lecithin
forms
a
pressure
sealed
plug.
EuroPat v2
Wie
die
Versuche
gezeigt
haben,
lassen
sich
grundsätzlich
alle
biologischen
Organismen
behandeln.
Tests
have
revealed
that,
in
principle,
all
biological
organisms
can
be
treated.
EuroPat v2
Praktische
Versuche
haben
gezeigt,
dass
mit
Prüfanlagen
der
in
Fig.
With
testing
installations
of
the
type
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Versuche
haben
gezeigt,
dass
dadurch
der
Verbrauch
reduziert
werden
kann.
Trials
have
shown
that
this
can
reduce
consumption.
EUbookshop v2
Mehrere
Versuche
haben
beispielsweise
gezeigt,
dass
gewisse
Lactobacillus-Stämme
Säuglinge
vorviralen
Durchfällen
schützen.
A
number
of
tests
have
shown,
for
example,
that
certain
strains
of
Lactobacilluscan
protect
an
infantagainst
viral
diarrhoea.
EUbookshop v2
Versuche
haben
gezeigt,
dass
vielfach
auf
einen
Einsatz
(Fig.
Tests
have
shown
that
an
insert
(65
in
FIG.
EuroPat v2
Versuche
haben
gezeigt,
dass
dieses
Prinzip
funktioniert.
Tests
have
shown
that
this
principle
is
operable.
EuroPat v2
Allerdings
haben
Versuche
gezeigt,
dass
eine
derartige
Washcoat-Dispersion
eine
zeitabhängige
Viskosität
aufweist.
However,
tests
have
shown
that
a
washcoat
dispersion
of
this
nature
has
a
time-dependent
viscosity.
EuroPat v2
Zudem
haben
Versuche
gezeigt,
daß
diese
Spannwellenschwingbewegung
ein
sehr
effektives
Sieben
ermöglicht.
Furthermore,
tests
have
shown
that
such
movement
of
vibration
results
in
very
effective
sieving.
EuroPat v2
Wie
Versuche
gezeigt
haben,
kann
ein
derartiger
Drosseleinsatz
auch
geräuscharm
ausgebildet
werden.
Tests
have
shown
that
such
a
throttling
insert
can
also
be
constructed
so
as
to
operate
quietly.
EuroPat v2
Zahlreiche
Versuche
haben
gezeigt,
dass
dunkle
Hintergründe
besser
als
helle
funktionieren.
Numerous
tests
have
shown
that
dark
background
images
work
best.
CCAligned v1
Weitere
Versuche
haben
gezeigt,
dass
anscheinendnicht
jeder
Patient
auf
diese
Methode
anspricht.
Further
experiments
showed
that
obviously
not
every
patient
responds
to
this
method.
ParaCrawl v7.1
Interne
Versuche
haben
jedoch
folgendes
gezeigt:
However,
internal
tests
revealed
the
following:
EuroPat v2
Versuche
haben
gezeigt,
dass
diese
Kraft
verhältnismässig
klein
ist.
Trials
have
shown
that
this
force
is
comparatively
small.
EuroPat v2
Versuche
haben
gezeigt,
dass
in
diesem
Parameterbereich
gute
Schneidergebnisse
erreichbar
sind.
Trials
have
shown
that
good
cutting
results
can
be
achieved
in
this
parameter
range.
EuroPat v2
Umfangreiche
Versuche
haben
gezeigt,
dass
dies
problemlos
möglich
ist.
Tests
have
shown
that
this
is
possible
without
problems.
EuroPat v2
Versuche
haben
gezeigt,
dass
hierdurch
der
kathodische
Korrosionsschutz
deutlich
verbessert
werden
kann.
Experiments
have
shown
that
the
cathodic
corrosion
protection
can
be
significantly
improved
thereby.
EuroPat v2
Versuche
haben
gezeigt,
dass
das
Formfüllungsvermögen
durch
eine
Vanadiumzugabe
wesentlich
verbessert
wird.
Tests
have
shown
that
the
mold
filling
capacity
is
substantially
improved
by
the
addition
of
vanadium.
EuroPat v2
Versuche
haben
gezeigt,
dass
eine
ausreichende
Haltekraft
bereits
durch
Verklemmen
gewährleistet
ist.
Tests
have
shown
that
an
adequate
holding
force
is
ensured
by
means
of
clamping
alone.
EuroPat v2
Praktische
Versuche
haben
gezeigt,
dass
sich
Fluortenside
als
Netzmittel
hervorragend
eignen.
Practical
tests
have
shown
that
fluorosurfactants
are
outstandingly
suitable
as
wetting
agents.
EuroPat v2
Versuche
haben
gezeigt,
daß
dieser
Anteil
unter
1
%
liegt.
Trials
have
shown
that
this
proportion
is
less
than
1%.
EuroPat v2
Versuche
haben
gezeigt,
daß
die
Ausführungsform
nach
Fig.
Tests
have
shown
that
the
embodiment
according
to
FIG.
EuroPat v2