Translation of "Untersuchungen haben gezeigt" in English
Die
Untersuchungen
haben
gezeigt,
daß
die
Kommission
schwerwiegende
Pflichtverletzungen
zugelassen
hat.
Investigations
show
that
the
Commission
is
guilty
of
serious
negligence.
Europarl v8
Untersuchungen
haben
gezeigt,
dass
Frauen
an
der
Entscheidungsfindung
in
Wirtschaftsfragen
teilnehmen
können.
Studies
have
shown
that
women
can
take
part
in
economic
decision-making.
Europarl v8
Untersuchungen
haben
gezeigt,
dass
nach
Standortverlagerungen
langfristig
zusätzliche
Arbeitsplätze
geschaffen
werden.
Research
has
shown
that,
in
the
long
term,
additional
jobs
are
created
following
relocation.
Europarl v8
Untersuchungen
an
Ratten
haben
gezeigt,
dass
Buprenorphin
die
Laktation
hemmt.
In
rats
buprenorphine
has
been
found
to
inhibit
lactation.
ELRC_2682 v1
Untersuchungen
zur
Verträglichkeit
haben
gezeigt,
dass
der
Impfstamm
für
Puten
unschädlich
ist.
Safety
trials
have
shown
that
the
strain
is
safe
for
turkeys.
ELRC_2682 v1
Tierexperimentelle
Untersuchungen
haben
eine
Reproduktionstoxizität
gezeigt
(siehe
Abschnitt
5.3).
Animal
studies
have
shown
reproductive
toxicity
(see
section
5.3).
ELRC_2682 v1
Pharmakodynamische
Untersuchungen
haben
gezeigt,
dass
Moxifloxacin
die
Erreger
konzentrationsabhängig
abtötet.
Pharmacodynamic
investigations
have
demonstrated
that
moxifloxacin
exhibits
a
concentration
dependent
killing
rate.
ELRC_2682 v1
Mehrere
Untersuchungen
haben
gezeigt,
dass
es
noch
erhebliche
Wissenslücken
gibt.
Repeated
surveys
have
indicated
that
the
barriers
of
ignorance
are
still
considerable.
TildeMODEL v2018
Untersuchungen
haben
gezeigt,
daß
bei
beiden
Ausbildungsformen
Eigenschwingungen
auftreten
können.
Examinations
have
shown
that,
in
both
types
of
constructions,
self-oscillations
may
occur.
EuroPat v2
Tierexperimentelle
Untersuchungen
haben
gezeigt,
daß
Dieselabgas
ein
krebserzeugendes
Potential
besitzt.
Studies
by
animal
experiments
have
shown
that
diesel
exhaust
gas
has
a
carcinogenic
potential.
EuroPat v2
Untersuchungen
haben
gezeigt,
daß
sich
auf
der
Abdeckung
auch
Flüssigkeitströpfchen
ablagem.
Investigations
have
shown
that
droplets
of
liquid
also
deposit
on
the
cover.
EuroPat v2
Eigene
Untersuchungen
haben
gezeigt,
daß
während
des
Lösevorgangs
kein
Abbau
eintritt.
Our
own
investigations
showed
that
no
degradation
occurred
during
the
dissolution
operation.
EuroPat v2
Untersuchungen
haben
gezeigt,
daß
auch
die
Erde
selbst
ionisierende
Strahlen
aussendet.
Further
studies
have
shown
that
ionizing
radiation
is
also
emitted
from
the
earth
itself;
exposure
to
this
type
of
radiation
is
therefore
unavoidable.
EUbookshop v2
Untersuchungen
haben
gezeigt,
daß
die
bekannte
Art
der
Abstützung
nicht
unproblematisch
ist.
Tests
have
shown
that
the
known
type
of
support
is
not
without
its
problems.
EuroPat v2
Was
unsere
Untersuchungen
gezeigt
haben,
ist,
dass
diese
Löwen
essenziell
sind.
So
what
our
investigations
have
shown
is
that
these
lions
are
essential.
QED v2.0a
Untersuchungen
haben
zudem
gezeigt,
dass
Sex
Schmerzen
lindern
kann.
Also,
research
has
shown
that
sex
can
reduce
pain
.
ParaCrawl v7.1
Untersuchungen
an
Tieren
haben
gezeigt,
dass
DMHA
die
Schmerzschwelle
erhöhen
kann.
Animal
studies
have
shown
that
DMHA
can
increase
the
pain
threshold.
ParaCrawl v7.1
Untersuchungen
zur
Genotoxizität
haben
gezeigt,
dass
Dioxine
kein
mutagenes
Potential
besitzen.
Genotoxicity
investigations
have
shown
that
dioxins
have
no
mutagenic
potential.
ParaCrawl v7.1
Moderne
psychologische
Untersuchungen
haben
gezeigt,
daß
Aufmerksamkeit
in
abgesonderten
Momenten
aufkommt.
Modern
psychological
research
has
shown
that
attention
comes
in
discrete
moments.
ParaCrawl v7.1
Untersuchungen
haben
gezeigt,
dass
weniger
Teile
in
direktem
Zusammenhang
höherer
Zuverlässigkeit
stehen.
Studies
have
shown
that
fewer
parts
directly
relates
to
greater
reliability.
ParaCrawl v7.1
Andere
Untersuchungen
haben
gezeigt,
dass
Spirulina
allergische
Reaktionen
bei
Strahlenkrankheit
reduzieren
kann.
Other
research
found
that
spirulina
can
reduce
allergic
reactions
from
radiation
sickness.
ParaCrawl v7.1
Untersuchungen
haben
gezeigt,
dass
die
Anwendung
über
Softwarepakete
verbreitet
ist.
Research
has
shown
that
the
application
is
disseminated
via
software
bundles.
ParaCrawl v7.1
Untersuchungen
haben
gezeigt,
dass
die
Generation
Y
misstrauischer
ist
als
andere
Generationen.
Recent
research
has
found
that
millennials
are
less
trustingof
others
than
any
other
generation.
ParaCrawl v7.1