Translation of "Haben gezeigt" in English
Ihre
Regierungen
haben
gezeigt,
dass
sie
die
gleichen
Werte
wie
wir
hochhalten.
Their
governments
have
demonstrated
that
they
share
the
same
values
as
we
do.
Europarl v8
Wir
waren
die
Ersten,
die
gezeigt
haben,
dass
Emissionsberechtigungen
funktionieren
können.
We
have
been
the
first
to
show
that
cap
and
trade
can
work.
Europarl v8
Wir
haben
jetzt
gezeigt,
dass
dies
möglich
ist.
Now
we
have
shown
that
this
is
possible.
Europarl v8
Sie
haben
gezeigt,
dass
Demokratie
und
Menschenrechte
universelle
Werte
sein
können.
They
have
demonstrated
that
democracy
and
human
rights
can
be
universal
values.
Europarl v8
Die
Untersuchungen
haben
gezeigt,
daß
die
Kommission
schwerwiegende
Pflichtverletzungen
zugelassen
hat.
Investigations
show
that
the
Commission
is
guilty
of
serious
negligence.
Europarl v8
Wir
haben
gezeigt,
dass
starke
und
glaubwürdige
Ziele
möglich
sind.
We
have
shown
that
strong
and
credible
targets
are
possible.
Europarl v8
Die
Institutionen
haben
gezeigt,
dass
sie
mit
Herausforderungen
umgehen
können.
The
institutions
have
shown
that
they
can
deal
with
challenges.
Europarl v8
Nationale
Entscheidungsträger,
nicht
die
Entscheidungsträger
der
EU,
haben
internationale
Führungskraft
gezeigt.
National
leaders,
not
EU
leaders,
have
shown
international
leadership.
Europarl v8
Beide
haben
Schwächen
gezeigt,
doch
echtes
politisches
Engagement
könnte
unsere
Fehler
wettmachen.
Both
have
shown
their
weaknesses,
but
a
genuine
political
commitment
could
rectify
our
mistakes.
Europarl v8
Die
Beiträge,
die
wir
heute
gehört
haben,
haben
mehrere
Dinge
gezeigt.
The
speeches
we
have
heard
today
have
shown
several
things.
Europarl v8
Schon
die
Erfahrungen
aus
zweieinhalb
Jahren
haben
gezeigt,
das
sie
notwendig
ist.
The
experience
of
already
two
and
a
half
years
has
shown
that
it
is
necessary
to
have
one.
Europarl v8
Studien
haben
gezeigt,
dass
die
Mehrheit
der
Bevölkerung
in
extremer
Armut
lebt.
Research
has
shown
that
the
decided
majority
of
the
country's
population
lives
in
extreme
poverty.
Europarl v8
Die
Niederländer
haben
gezeigt,
wie
das
zu
machen
ist.
The
Netherlands
has
shown
the
way
here.
Europarl v8
Gerade
die
letzten
Krisen
haben
gezeigt,
wo
das
hinführt.
The
recent
crises
show
where
this
can
lead
us.
Europarl v8
Schließlich
haben
Analyseergebnisse
gezeigt,
dass
die
Produkte
EU-Rechtsvorschriften
entsprechen.
In
the
end,
analytical
results
showed
that
the
products
were
compliant
with
EU
legislation.
Europarl v8
Alle
diese
Eigenschaften
haben
Sie
gezeigt.
Those
are
qualities
which
you
have
shown.
Europarl v8
Die
Konsultationen
haben
gezeigt,
daß
die
Meinungen
der
Beteiligten
sehr
weit
auseinandergehen.
The
consultations
have
shown
that
the
opinions
of
those
who
participated
are
very
diverse.
Europarl v8
Wie
die
Ereignisse
leider
gezeigt
haben,
ist
das
auch
bitter
nötig.
As
events
have
sadly
proved,
it
is
going
to
be
all
too
necessary.
Europarl v8
Sie
haben
uns
auch
gezeigt,
dass
dies
in
bestimmten
Fällen
notwendig
war.
You
also
demonstrated
to
us
that,
in
certain
cases,
it
was
necessary.
Europarl v8
Sie
haben
gezeigt,
dass
wir
diese
Tierquälerei
nicht
länger
akzeptieren.
They
have
shown
that
we
no
longer
accept
such
cruelty
to
animals.
Europarl v8
Wir
haben
gezeigt,
dass
wir
die
Aufgabe
hin
zur
Mitbestimmung
erfüllt
haben.
We
have
shown
that
we
have
carried
out
our
responsibilities
regarding
co-determination.
Europarl v8
Die
Erfahrungen
aus
der
Vergangenheit
haben
gezeigt,
dass
die
Zeit
drängt.
Past
experience
has
shown
us
that
there
is
no
time
to
spare.
Europarl v8
Wir
haben
gezeigt,
wie
wichtig
die
reibungslose
und
effiziente
interinstitutionelle
Zusammenarbeit
ist.
We
have
shown
how
crucial
it
is
to
ensure
sound
and
effective
interinstitutional
cooperation.
Europarl v8
Studien
haben
gezeigt,
dass
53 %
der
Verbraucher
gesundheitsbezogenen
Angaben
vertrauen.
Research
has
shown
that
53%
of
consumers
trust
food
claims.
Europarl v8
Analysen
haben
gezeigt,
dass
die
vorhandenen
Einstellungssysteme
nicht
geschlechterneutral
sind.
Analyses
have
shown
that
existing
recruitment
systems
are
not
gender
neutral.
Europarl v8
Sie
haben
gezeigt,
dass
das
gegenwärtige
Europa
auf
dem
falschen
Weg
ist.
They
have
shown
that
Europe
is
currently
on
the
wrong
track.
Europarl v8
Mit
dem
Bericht
Ferber
haben
wir
gezeigt,
dass
das
möglich
ist.
Through
the
Ferber
report,
we
have
shown
that
this
is
possible.
Europarl v8
Alle
haben
sich
dialogfähig
gezeigt,
und
dies
ist
hervorzuheben
und
zu
begrüßen.
All
concerned
have
demonstrated
the
ability
to
enter
into
dialogue,
which
is
to
be
emphasised
and
applauded.
Europarl v8