Translation of "Haben gezeigt" in English

Ihre Regierungen haben gezeigt, dass sie die gleichen Werte wie wir hochhalten.
Their governments have demonstrated that they share the same values as we do.
Europarl v8

Wir waren die Ersten, die gezeigt haben, dass Emissionsberechtigungen funktionieren können.
We have been the first to show that cap and trade can work.
Europarl v8

Wir haben jetzt gezeigt, dass dies möglich ist.
Now we have shown that this is possible.
Europarl v8

Sie haben gezeigt, dass Demokratie und Menschenrechte universelle Werte sein können.
They have demonstrated that democracy and human rights can be universal values.
Europarl v8

Die Untersuchungen haben gezeigt, daß die Kommission schwerwiegende Pflichtverletzungen zugelassen hat.
Investigations show that the Commission is guilty of serious negligence.
Europarl v8

Wir haben gezeigt, dass starke und glaubwürdige Ziele möglich sind.
We have shown that strong and credible targets are possible.
Europarl v8

Die Institutionen haben gezeigt, dass sie mit Herausforderungen umgehen können.
The institutions have shown that they can deal with challenges.
Europarl v8

Nationale Entscheidungsträger, nicht die Entscheidungsträger der EU, haben internationale Führungskraft gezeigt.
National leaders, not EU leaders, have shown international leadership.
Europarl v8

Beide haben Schwächen gezeigt, doch echtes politisches Engagement könnte unsere Fehler wettmachen.
Both have shown their weaknesses, but a genuine political commitment could rectify our mistakes.
Europarl v8

Die Beiträge, die wir heute gehört haben, haben mehrere Dinge gezeigt.
The speeches we have heard today have shown several things.
Europarl v8

Schon die Erfahrungen aus zweieinhalb Jahren haben gezeigt, das sie notwendig ist.
The experience of already two and a half years has shown that it is necessary to have one.
Europarl v8

Studien haben gezeigt, dass die Mehrheit der Bevölkerung in extremer Armut lebt.
Research has shown that the decided majority of the country's population lives in extreme poverty.
Europarl v8

Die Niederländer haben gezeigt, wie das zu machen ist.
The Netherlands has shown the way here.
Europarl v8

Gerade die letzten Krisen haben gezeigt, wo das hinführt.
The recent crises show where this can lead us.
Europarl v8

Schließlich haben Analyseergebnisse gezeigt, dass die Produkte EU-Rechtsvorschriften entsprechen.
In the end, analytical results showed that the products were compliant with EU legislation.
Europarl v8

Alle diese Eigenschaften haben Sie gezeigt.
Those are qualities which you have shown.
Europarl v8

Die Konsultationen haben gezeigt, daß die Meinungen der Beteiligten sehr weit auseinandergehen.
The consultations have shown that the opinions of those who participated are very diverse.
Europarl v8

Wie die Ereignisse leider gezeigt haben, ist das auch bitter nötig.
As events have sadly proved, it is going to be all too necessary.
Europarl v8

Sie haben uns auch gezeigt, dass dies in bestimmten Fällen notwendig war.
You also demonstrated to us that, in certain cases, it was necessary.
Europarl v8

Sie haben gezeigt, dass wir diese Tierquälerei nicht länger akzeptieren.
They have shown that we no longer accept such cruelty to animals.
Europarl v8

Wir haben gezeigt, dass wir die Aufgabe hin zur Mitbestimmung erfüllt haben.
We have shown that we have carried out our responsibilities regarding co-determination.
Europarl v8

Die Erfahrungen aus der Vergangenheit haben gezeigt, dass die Zeit drängt.
Past experience has shown us that there is no time to spare.
Europarl v8

Wir haben gezeigt, wie wichtig die reibungslose und effiziente interinstitutionelle Zusammenarbeit ist.
We have shown how crucial it is to ensure sound and effective interinstitutional cooperation.
Europarl v8

Studien haben gezeigt, dass 53 % der Verbraucher gesundheitsbezogenen Angaben vertrauen.
Research has shown that 53% of consumers trust food claims.
Europarl v8

Analysen haben gezeigt, dass die vorhandenen Einstellungssysteme nicht geschlechterneutral sind.
Analyses have shown that existing recruitment systems are not gender neutral.
Europarl v8

Sie haben gezeigt, dass das gegenwärtige Europa auf dem falschen Weg ist.
They have shown that Europe is currently on the wrong track.
Europarl v8

Mit dem Bericht Ferber haben wir gezeigt, dass das möglich ist.
Through the Ferber report, we have shown that this is possible.
Europarl v8

Alle haben sich dialogfähig gezeigt, und dies ist hervorzuheben und zu begrüßen.
All concerned have demonstrated the ability to enter into dialogue, which is to be emphasised and applauded.
Europarl v8