Translation of "Verstreichen der frist" in English

Nach ungenütztem Verstreichen der Frist gilt ein Angebot als abgelehnt.
Upon idle lapse of the period, an offer will be deemed rejected.
ParaCrawl v7.1

Geht nach Verstreichen der Frist keine Rückmeldung ein, nimmt der EDSB die Stellungnahme an.
If no feedback is received by the deadline, the EDPS shall proceed with the adoption of the opinion.
DGT v2019

Mit Verstreichen der Frist sind Anhang II Teil 2 und Artikel 14 Absatz 3 der genannten Verordnung hinfällig geworden und es wurde der Durchführungsbeschluss (EU) 2016/1950 der Kommission [3] über die Nichtgenehmigung dieser Kombinationen von Stoff und Produktart erlassen.
Since that deadline has passed, part 2 of Annex II and Article 14(3) of that Regulation have become obsolete and Commission Implementing Decision (EU) 2016/1950 [3] has been taken not approving these substance/product type combinations.
DGT v2019

Ist der Adressat eines Auskunftsverlangens nach Kapitel II Artikel 18 Absatz 3 des Protokolls 4 zum ÜGA der Ansicht, dass die ihm gesetzte Antwortfrist zu kurz ist, so kann er in der Angelegenheit rechtzeitig vor Verstreichen der Frist den Anhörungsbeauftragten anrufen.
Where the addressee of a decision requesting information pursuant to Article 18(3) of Chapter II of Protocol 4 to the Surveillance and Court Agreement considers that the time limit imposed for its reply is too short, it may refer the matter to the hearing officer, in due time before the expiry of the original time limit set.
DGT v2019

Ist der Adressat eines Auskunftsverlangens-Beschlusses nach Artikel 18 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1/2003 der Ansicht, dass die ihm gesetzte Antwortfrist zu kurz ist, so kann er in der Angelegenheit rechtzeitig vor Verstreichen der Frist den Anhörungsbeauftragten anrufen.
Where the addressee of a decision requesting information pursuant to Article 18(3) of Regulation (EC) No 1/2003 considers that the time limit imposed for its reply is too short, it may refer the matter to the hearing officer, in due time before the expiry of the original time limit set.
DGT v2019

Nach Verstreichen der sechsjhrigen Frist hat Irland offiziell nur einen kleinen Teil seiner Gebiete von gemeinschaftlicher Bedeutung in Besondere Schutzgebiete umgewandelt.
Following the expiration of the six-year period, Ireland has formally designated only a minor proportion of its SCIs as SACs.
TildeMODEL v2018

Nach Verstreichen der sechsjährigen Frist hatte Griechenland offiziell alle seine Gebiete von gemeinschaftlicher Bedeutung in Besondere Schutzgebiete umgewandelt, jedoch für keines der Gebiete die geforderten Prioritäten und Erhaltungsmaßnahmen festgelegt.
Following the expiry of this six-year period, Greece has formally designated all its SCIs as SACs, but has not established the required priorities and conservation measures for any of the sites.
TildeMODEL v2018

Erstens befürchtet die Kommission im Hinblick auf die Asylverfahren, dass es im Rahmen von Rechtsbehelfen nicht möglich ist, auf neue Fakten und Umstände zu verweisen, und dass Ungarn Entscheidungen im Falle der Einlegung von Rechtsbehelfen nicht automatisch aussetzt, sondern dass Antragsteller bereits vor Verstreichen der Frist für die Einlegung eines Rechtsbehelfs oder vor der Prüfung des Rechtsbehelfs effektiv gezwungen werden, ungarisches Hoheitsgebiet zu verlassen.
Firstly, regarding the asylum procedures, the Commission is concerned that there is no possibility to refer to new facts and circumstances in the context of appeals and that Hungary is not automatically suspending decisions in case of appeals - effectively forcing applicants to leave their territory before the time limit for lodging an appeal expires, or before an appeal has been heard.
TildeMODEL v2018

Wird Ihnen der Zugang zu dem beantragten Dokument verweigert oder erhalten Sie innerhalb der vorgesehenen Frist (15 Arbeitstage ab Registrierung des Antrags) keine Antwort, so verfügen Sie Ihrerseits über eine Frist von 15Arbeitstagen ab Eingang der Ablehnung oder im Falle der Nichtantwort ab Verstreichen der vorgesehenen Frist, um das jeweilige Organ zu einer Revision seiner Entscheidung aufzufordern.
If you are refused access to a document or do not receive a reply within thetime limits (15 working days from registration of the application), you can askfor the decision to be reconsidered. You must do this within 15 working daysof receiving the negative reply, or from expiry of the time limit if you have notreceived a reply.
EUbookshop v2

Zwar wurden einige EPAs noch vor dem Verstreichen der Frist unterzeichnet, angesichts der anhaltenden Skepsis bleibt aber fraglich, wie viele Länder sie letztlich ratifizieren und umsetzen werden.
Although a number of EPAs were signed prior to the passing of the deadline, in view of the enduring scepticism it remains to be seen how many countries will ultimately ratify and implement the agreements.
ParaCrawl v7.1

Die beteiligten Parteien, die Demokratische Partei von Präsident Boris Tadi?, die Demokratische Partei Serbiens von Premierminister Vojislav Koštunica und G17 Plus unter Führung von Mladjan Dinki?, könnten sich damit kurz vor Verstreichen der konstitutionellen Frist am 14. Mai doch noch auf eine gemeinsame, reform- und europaorientierte Regierung einigen.
The parties involved – the Democratic Party of President Boris Tadic, the Democratic Party of Serbia of Prime Minister Vojislav Kostunica, and the G17 Plus party led by Mladjan Dinkic – would thus have succeeded in agreeing on a joint, pro-reform and pro-Europe government shortly before the constitutional deadline expires on 14 May.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen die Erbschaftssteuern innerhalb von zwei Monaten nach Verstreichen der Frist für das Einreichen der Meldung zahlen.
You then have two months from the deadline for submitting your declaration to pay the inheritance tax.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Verstreichen der Frist für die Präsentation der Vorschläge in einigen Tagen, beginnt die Öffnung der Vorschläge und dann, während der nächsten Wochen, werden diese geprüft und bewertet.
Within few days, right after the deadline, the offers are going to be opened, and their analysis and assessment will have been performed in a few weeks.
ParaCrawl v7.1