Übersetzung für "Verstreichen der frist" in Englisch
Nach
ungenütztem
Verstreichen
der
Frist
gilt
ein
Angebot
als
abgelehnt.
Upon
idle
lapse
of
the
period,
an
offer
will
be
deemed
rejected.
ParaCrawl v7.1
Geht
nach
Verstreichen
der
Frist
keine
Rückmeldung
ein,
nimmt
der
EDSB
die
Stellungnahme
an.
If
no
feedback
is
received
by
the
deadline,
the
EDPS
shall
proceed
with
the
adoption
of
the
opinion.
DGT v2019
Mit
Verstreichen
der
Frist
sind
Anhang II
Teil 2
und
Artikel 14
Absatz 3
der
genannten
Verordnung
hinfällig
geworden
und
es
wurde
der
Durchführungsbeschluss
(EU)
2016/1950
der
Kommission
[3]
über
die
Nichtgenehmigung
dieser
Kombinationen
von
Stoff
und
Produktart
erlassen.
Since
that
deadline
has
passed,
part
2
of
Annex
II
and
Article
14(3)
of
that
Regulation
have
become
obsolete
and
Commission
Implementing
Decision
(EU)
2016/1950
[3]
has
been
taken
not
approving
these
substance/product
type
combinations.
DGT v2019
Ist
der
Adressat
eines
Auskunftsverlangens
nach
Kapitel
II
Artikel
18
Absatz
3
des
Protokolls
4
zum
ÜGA
der
Ansicht,
dass
die
ihm
gesetzte
Antwortfrist
zu
kurz
ist,
so
kann
er
in
der
Angelegenheit
rechtzeitig
vor
Verstreichen
der
Frist
den
Anhörungsbeauftragten
anrufen.
Where
the
addressee
of
a
decision
requesting
information
pursuant
to
Article
18(3)
of
Chapter
II
of
Protocol
4
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
considers
that
the
time
limit
imposed
for
its
reply
is
too
short,
it
may
refer
the
matter
to
the
hearing
officer,
in
due
time
before
the
expiry
of
the
original
time
limit
set.
DGT v2019
Ist
der
Adressat
eines
Auskunftsverlangens-Beschlusses
nach
Artikel
18
Absatz
3
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1/2003
der
Ansicht,
dass
die
ihm
gesetzte
Antwortfrist
zu
kurz
ist,
so
kann
er
in
der
Angelegenheit
rechtzeitig
vor
Verstreichen
der
Frist
den
Anhörungsbeauftragten
anrufen.
Where
the
addressee
of
a
decision
requesting
information
pursuant
to
Article
18(3)
of
Regulation
(EC)
No
1/2003
considers
that
the
time
limit
imposed
for
its
reply
is
too
short,
it
may
refer
the
matter
to
the
hearing
officer,
in
due
time
before
the
expiry
of
the
original
time
limit
set.
DGT v2019
Nach
Verstreichen
der
sechsjhrigen
Frist
hat
Irland
offiziell
nur
einen
kleinen
Teil
seiner
Gebiete
von
gemeinschaftlicher
Bedeutung
in
Besondere
Schutzgebiete
umgewandelt.
Following
the
expiration
of
the
six-year
period,
Ireland
has
formally
designated
only
a
minor
proportion
of
its
SCIs
as
SACs.
TildeMODEL v2018
Nach
Verstreichen
der
sechsjährigen
Frist
hatte
Griechenland
offiziell
alle
seine
Gebiete
von
gemeinschaftlicher
Bedeutung
in
Besondere
Schutzgebiete
umgewandelt,
jedoch
für
keines
der
Gebiete
die
geforderten
Prioritäten
und
Erhaltungsmaßnahmen
festgelegt.
Following
the
expiry
of
this
six-year
period,
Greece
has
formally
designated
all
its
SCIs
as
SACs,
but
has
not
established
the
required
priorities
and
conservation
measures
for
any
of
the
sites.
TildeMODEL v2018
Erstens
befürchtet
die
Kommission
im
Hinblick
auf
die
Asylverfahren,
dass
es
im
Rahmen
von
Rechtsbehelfen
nicht
möglich
ist,
auf
neue
Fakten
und
Umstände
zu
verweisen,
und
dass
Ungarn
Entscheidungen
im
Falle
der
Einlegung
von
Rechtsbehelfen
nicht
automatisch
aussetzt,
sondern
dass
Antragsteller
bereits
vor
Verstreichen
der
Frist
für
die
Einlegung
eines
Rechtsbehelfs
oder
vor
der
Prüfung
des
Rechtsbehelfs
effektiv
gezwungen
werden,
ungarisches
Hoheitsgebiet
zu
verlassen.
Firstly,
regarding
the
asylum
procedures,
the
Commission
is
concerned
that
there
is
no
possibility
to
refer
to
new
facts
and
circumstances
in
the
context
of
appeals
and
that
Hungary
is
not
automatically
suspending
decisions
in
case
of
appeals
-
effectively
forcing
applicants
to
leave
their
territory
before
the
time
limit
for
lodging
an
appeal
expires,
or
before
an
appeal
has
been
heard.
TildeMODEL v2018
Wird
Ihnen
der
Zugang
zu
dem
beantragten
Dokument
verweigert
oder
erhalten
Sie
innerhalb
der
vorgesehenen
Frist
(15
Arbeitstage
ab
Registrierung
des
Antrags)
keine
Antwort,
so
verfügen
Sie
Ihrerseits
über
eine
Frist
von
15Arbeitstagen
ab
Eingang
der
Ablehnung
oder
im
Falle
der
Nichtantwort
ab
Verstreichen
der
vorgesehenen
Frist,
um
das
jeweilige
Organ
zu
einer
Revision
seiner
Entscheidung
aufzufordern.
If
you
are
refused
access
to
a
document
or
do
not
receive
a
reply
within
thetime
limits
(15
working
days
from
registration
of
the
application),
you
can
askfor
the
decision
to
be
reconsidered.
You
must
do
this
within
15
working
daysof
receiving
the
negative
reply,
or
from
expiry
of
the
time
limit
if
you
have
notreceived
a
reply.
EUbookshop v2
Zwar
wurden
einige
EPAs
noch
vor
dem
Verstreichen
der
Frist
unterzeichnet,
angesichts
der
anhaltenden
Skepsis
bleibt
aber
fraglich,
wie
viele
Länder
sie
letztlich
ratifizieren
und
umsetzen
werden.
Although
a
number
of
EPAs
were
signed
prior
to
the
passing
of
the
deadline,
in
view
of
the
enduring
scepticism
it
remains
to
be
seen
how
many
countries
will
ultimately
ratify
and
implement
the
agreements.
ParaCrawl v7.1
Die
beteiligten
Parteien,
die
Demokratische
Partei
von
Präsident
Boris
Tadi?,
die
Demokratische
Partei
Serbiens
von
Premierminister
Vojislav
Koštunica
und
G17
Plus
unter
Führung
von
Mladjan
Dinki?,
könnten
sich
damit
kurz
vor
Verstreichen
der
konstitutionellen
Frist
am
14.
Mai
doch
noch
auf
eine
gemeinsame,
reform-
und
europaorientierte
Regierung
einigen.
The
parties
involved
–
the
Democratic
Party
of
President
Boris
Tadic,
the
Democratic
Party
of
Serbia
of
Prime
Minister
Vojislav
Kostunica,
and
the
G17
Plus
party
led
by
Mladjan
Dinkic
–
would
thus
have
succeeded
in
agreeing
on
a
joint,
pro-reform
and
pro-Europe
government
shortly
before
the
constitutional
deadline
expires
on
14
May.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
die
Erbschaftssteuern
innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
Verstreichen
der
Frist
für
das
Einreichen
der
Meldung
zahlen.
You
then
have
two
months
from
the
deadline
for
submitting
your
declaration
to
pay
the
inheritance
tax.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Verstreichen
der
Frist
für
die
Präsentation
der
Vorschläge
in
einigen
Tagen,
beginnt
die
Öffnung
der
Vorschläge
und
dann,
während
der
nächsten
Wochen,
werden
diese
geprüft
und
bewertet.
Within
few
days,
right
after
the
deadline,
the
offers
are
going
to
be
opened,
and
their
analysis
and
assessment
will
have
been
performed
in
a
few
weeks.
ParaCrawl v7.1