Übersetzung für "In der frist" in Englisch

Innerhalb der in der Bekanntmachung gesetzten Frist meldeten sich keine Verwender- oder Verbraucherverbände.
No user or consumer associations made themselves known within the time-limit set in the notice of initiation.
DGT v2019

Wir brauchen in der Tat eine Frist.
We really do need a deadline.
Europarl v8

Die Eintragung wird nach Ablauf der in der Durchführungsverordnung vorgeschriebenen Frist vorgenommen.
This entry shall be made on expiry of the period prescribed by the implementing regulation.
JRC-Acquis v3.0

Der Antrag muß innerhab der in der Durchführungsordnung vorgeschriebenen Frist gestellt werden.
Such requests must be made within the time limit laid down in the implementing rules.
JRC-Acquis v3.0

Die Übersetzung ist innerhalb der in der Durchführungsverordnung vorgesehenen Frist vorzulegen.
The translation shall be produced within the period prescribed in the implementing regulation.
JRC-Acquis v3.0

In der vorgesehenen Frist konnte keine Einigung erzielt werden.
No agreement was reached within the designated timeframe.
DGT v2019

Jede Rückzahlung an die Kommission erfolgt innerhalb der in der Einziehungsanordnung genannten Frist.
Where the Managing Authority is planning to waive recovery of an established debt, it shall ensure that the waiver is in order and complies with the principles of sound financial management and proportionality.
DGT v2019

Die Lieferanten müssen ihre Bewerbung innerhalb der in der Bekanntmachung festgelegten Frist einreichen.
Unless specified otherwise in this Article, the procedure shall follow the rules for restricted procedures laid down in Article 11.
DGT v2019

In der vorgegebenen Frist gingen keine Stellungnahmen ein.
No comments were received within the prescribed deadline.
DGT v2019

Während der in der Einleitungsbekanntmachung genannten Frist gingen keine Stellungnahmen ein.
For that purpose, a market economy third country had to be selected.
DGT v2019

Der Antrag muß innerhalb der in der Durchführungsverordnung vorgeschriebenen Frist gestellt werden.
Such request must be made within the period prescribed in the implementing regulations.
TildeMODEL v2018

In der hierfür festgesetzten Frist ging jedoch keine Antwort ein.
However, no response was received within the time limits set for this purpose.
DGT v2019

Es besteht eine Umsetzungspflicht innerhalb der in der Richtlinie festgesetzten Frist.
The action can therefore, by reason of its scale or effects, be implemented more successfully by the Community.
EUbookshop v2

Der Antrag muss innerhalb der in der Ausführungsordnung vorgeschriebenen Frist gestellt werden.
Such request must be made within the period prescribed in the Implementing Regulations.
EUbookshop v2

In der genannten Frist gingen keine Stellungnahmen ein.
No comments from third parties were received within that deadline.
EUbookshop v2

Die meisten Mitgliedstaaten waren in der Lage, diese Frist einzuhalten.
Most Member States managed to meet this deadline; in other cases there weredelays.
EUbookshop v2

Innerhalb der in der Verordnung eingeräumten Frist gingen keine Bemerkungen seitens Dritter ein.
No observations from third parties were received within the time specified in the Regulation.
EUbookshop v2

Es besteht eine Umsetzungspicht innerhalb der in der Richtlinie festgesetzten Frist.
Transposition must be eected within the period laid down in a directive.
EUbookshop v2

Ist die in der Richtlinie festgesetzte Frist zur Antragsprüfung gerechtfertigt?
Is the administrative deadline laid down by the Directive for examination of the application justified?
TildeMODEL v2018

In der kurzen Frist, die Bruins gewinnen den Deal.
In the short term, the Bruins win the deal.
ParaCrawl v7.1

In Ermangelung der Frist ziehen sie es vor, die Entscheidung zu verschieben.
In the absence of the deadline, they prefer to postpone the decision.
ParaCrawl v7.1

Mögliche Erfolge der Deregulierung können sich hingegen erst in der langen Frist ergeben.
Possible successes of deregulations, however, can only take effect in the long-run.
ParaCrawl v7.1

Hallerman sah einen potentiellen Nachteil in der kurzen Frist.
Hallerman saw one potential downside in the short term.
ParaCrawl v7.1

Diese haben in der Regel eine Frist von 24-48 Stunden.
These usually have a deadline of 24-48 hours.
ParaCrawl v7.1

Versuchen Sie, und ändern Sie alle Tasten blau in der Frist!
Try and change all the buttons blue in the time limit!
ParaCrawl v7.1