Übersetzung für "Frist verstreichen lassen" in Englisch

Diese Frist haben Sie verstreichen lassen.
That deadline has been allowed to pass.
Europarl v8

Dagegen respektieren sie uns nicht, wenn wir die Frist verstreichen lassen.
However, we are not respected if we allow matters to run on.
Europarl v8

Sie haben die Frist verstreichen lassen, aber ich ziehe es in Erwägung.
You missed the deadline, but I'll consider it.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, mit der kurzen Antwort wurde eigens bezweckt, keine Frist verstreichen zu lassen.
I believe the aim of the brief reply was precisely to prevent the time period from lapsing.
Europarl v8

Nachdem Zypern die ursprüngliche Frist hatte verstreichen lassen, erhielt es am 31.März 2014 ein Aufforderungsschreiben.
After missing the original deadline, Cyprus was sent a letter of formal notice on 31March 2014.
ParaCrawl v7.1

Nachdem Luxemburg diese Frist hatte verstreichen lassen, erhielt es am 24. Juli 2013 ein Aufforderungsschreiben.
Luxembourg missed the deadline and was sent a letter of formal notice on 24 July 2013.
ParaCrawl v7.1

Nachdem Frankreich die ursprüngliche Frist hatte verstreichen lassen, erhielt es am 22.Juli 2014 ein Aufforderungsschreiben.
After missing the original deadline, France was sent a letter of formal notice on 22 July 2014.
ParaCrawl v7.1

Nachdem Zypern und Irland die ursprngliche Frist hatten verstreichen lassen, erhielten sie im September 2015 Aufforderungsschreiben.
Having missed the original deadline, Cyprus and Ireland were sent letters of formal notice in September 2015.
TildeMODEL v2018

Nachdem Dänemark, Luxemburg und Slowenien die ursprüngliche Frist hatten verstreichen lassen, übermittelte die Kommission den Ländern im Juli 2015 Aufforderungsschreiben.
After Denmark, Luxembourg, and Slovenia missed the original deadline, the European Commission sent letters of formal notice in July 2015.
TildeMODEL v2018

Die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften zur Umsetzung der Richtlinie waren bis Ende September 1998 zu verabschieden, aber sowohl Deutschland als auch Griechenland haben diese Frist verstreichen lassen.
The deadline for national legislation was the end of September 1998.
TildeMODEL v2018

Ich habe die Frist verstreichen lassen, um ihr etwas zu sagen, aber ich kann trotzdem noch versuchen, es wieder in Ordnung zu bringen.
I missed the deadline to tell her something, but I can still try to make it right.
OpenSubtitles v2018

Kann die Kommission - angesichts der Besorgnisse im Zusammenhang mit verschiedenen Meldungen über die Verhandlungen über die Exterritorialität des Helms-Burton-Gesetzes und angesichts der Tatsache, daß die Frist für die Einreichung der Beschwerde beim WTO-Gremium am 13. April 1998 abläuft - ihre Absicht bestätigen, diese Frist nicht verstreichen zu lassen, damit die Weiterführung dieses bei der WTO vorgesehenen Verfahrens gewährleistet wird?
Given the concern arising from various reports concerning negotiations over the extraterritorial sta­tus of the Helms­Burton Act and the fact that the deadline for reintroduction of the appeal to the WTO panel is 13 April 1998, can the Commission confirm its intention to meet the deadline and ensure the continuity of its action at the WTO?
EUbookshop v2

Nachdem Italien die ursprüngliche Frist hatte verstreichen lassen, erhielt es am 21. März 2013 ein Aufforderungsschreiben.
After Italy missed the original deadline, the Commission sent letters of formal notice on 21 March 2013.
ParaCrawl v7.1

Nachdem Lettland, Polen, Rumänien und Spanien die ursprüngliche Frist hatten verstreichen lassen, erhielten sie am 31. März 2014 Aufforderungsschreiben.
After missing the original deadline, Spain, Latvia, Poland and Romania were sent letters of formal notice on 31 March 2014.
ParaCrawl v7.1

Nachdem Österreich die ursprüngliche Frist hatte verstreichen lassen, erhielt es am 21. März 2013 ein Aufforderungsschreiben.
After Austria missed the original deadline, the Commission sent a letter of formal notice on 21 March 2013.
ParaCrawl v7.1

Nachdem Zypern die ursprüngliche Frist hatte verstreichen lassen, erhielt es am 21. März 2013 ein Aufforderungsschreiben.
After Cyprus missed the original deadline, the Commission sent a letter of formal notice on 21 March 2013.
ParaCrawl v7.1

Nachdem Lettland und Rumänien die ursprüngliche Frist hatten verstreichen lassen, erhielten sie am 22.Juli 2014 Aufforderungsschreiben.
After missing the original deadline, Latvia and Romania were sent letters of formal notice on 22 July 2014.
ParaCrawl v7.1

Nachdem Finnland die ursprüngliche Frist hatte verstreichen lassen, erhielt es am 21. März 2013 ein Aufforderungsschreiben.
Finland missed the deadline and was sent a letter of formal notice on 21 March 2013.
ParaCrawl v7.1

Nachdem die Slowakei die ursprüngliche Frist hatte verstreichen lassen, erhielt sie am 31.März 2014 ein Aufforderungsschreiben.
After missing the original deadline, Slovakia was sent a letter of formal notice on 31 March 2014.
ParaCrawl v7.1

Nachdem Rumänien die Frist hatten verstreichen lassen, gingen dem Land am 27.September 2013 ein Aufforderungsschreiben und am 11.Juli 2014 eine mit Gründen versehene Stellungnahme zu.
After missing that deadline, Romania received a letter of formal notice on 27 September 2013, followed by a reasoned opinion on 11 July 2014.
ParaCrawl v7.1

Die Kündigung ist erst zulässig, wenn der Vermieter oder, soweit vorhanden und vertraglich als Ansprechpartner vereinbart, dessen Beauftragter, eine ihnen vom Kunden bestimmte angemessene Frist haben verstreichen lassen, ohne Abhilfe zu leisten.
The cancellation is only admissible, in case the landlord or, if existing and contractually agreed upon as contact person, his/her authorised person, have elapsed an appropriate deadline determined by the customer without producing relief.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise ist es den Machthabern in Teheran gelungen, eine weitere Frist verstreichen zu lassen, ohne eine verbindliche Unterschrift unter ein Abkommen setzen zu müssen.
In this way, another deadline has passed without reaching a binding agreement signed by Tehran.
ParaCrawl v7.1

Nachdem Estland die ursprüngliche Frist hatte verstreichen lassen, erhielt es am 21. März 2013 ein Aufforderungsschreiben.
After Estonia missed the original deadline, the Commission sent a letter of formal notice on 21 March 2013.
ParaCrawl v7.1

Man nannte dort den Pharao, den König von Ägypten, einen Kriegslärmer, der die Frist hat verstreichen lassen.
Give a name to Pharaoh, king of Egypt: A noise who has let the time go by.
ParaCrawl v7.1

Die Kündigung ist erst zulässig, wenn die TTM, bzw. ihre Beauftragten eine Ihnen vom Reisenden bestimmte angemessene Frist haben verstreichen lassen, ohne Abhilfe zu leisten.
The cancellation is valid only if the TTM or its contracted agencies have permitted to lapse an appropriate deadline determined by the traveler without having provided redress.
ParaCrawl v7.1

Nachdem Ungarn die ursprüngliche Frist hatte verstreichen lassen, erhielt es am 31. Januar 2013 ein Aufforderungsschreiben.
After missing the original deadline, Hungary was sent a letter of formal notice on 31 January 2013.
ParaCrawl v7.1

Da Polen die Frist hat verstreichen lassen, wurde dem Land am 31. Januar 2013 ein Aufforderungsschreiben übermittelt.
As Poland missed the deadline, a letter of formal notice was sent on 31 January 2013.
ParaCrawl v7.1