Übersetzung für "Lassen" in Englisch
Lassen
Sie
mich
jedoch
noch
etwas
anderes
anmerken.
However,
there
is
one
thing
that
I
would
like
to
say.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
noch
zwei
Themen
ansprechen.
I
would
like
to
discuss
two
subjects.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
jedoch
eines
sagen.
I
would
nevertheless
like
to
say
one
thing.
Europarl v8
Herr
Posselt,
bitte
lassen
Sie
mich
den
Sachverhalt
erläutern.
Mr
Posselt,
please
allow
me
to
explain
the
facts.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
aber
noch
bei
einem
bestimmten
Punkt
des
Berichts
Harbour
verweilen.
Allow
me
to
dwell,
however,
on
one
particular
point
in
the
Harbour
report.
Europarl v8
Sollten
wir
uns
einzig
und
allein
von
ökonomischen
Überlegungen
leiten
lassen?
Are
we
to
be
guided
solely
by
economic
considerations?
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
die
Nahrungskette
vor
geklonten
Tieren
schützen.
Let
us
protect
the
food
chain
from
cloned
animals.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
einige
Kernpunkte
hervorheben.
I
would
just
like
to
highlight
a
few
salient
points.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
nunmehr
kurz
zu
zwei
Fragen
sprechen.
Now,
let
me
comment
briefly
on
two
questions.
Europarl v8
Dann
lassen
Sie
uns
dies
doch
auch
tun.
So
let
us
do
that.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
Ihnen
diese
Chemikalie
noch
einmal
genauer
vorstellen.
I
would
just
like
to
illustrate
this
chemical
to
you
all.
Europarl v8
Aber
lassen
Sie
mich
einen
Aspekt
Ihrer
Rede
herausgreifen:
die
Energiesicherheit.
Allow
me
to
take
up
one
aspect
of
your
speech:
energy
security.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
bei
dieser
Strategie
mutiger
sein.
Let
us
be
more
courageous
in
this
strategy.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
zunächst
etwas
zu
Äthiopien/Eritrea
sagen.
Firstly,
let
me
say
a
word
on
Ethiopia/Eritrea.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
als
Europäer
auf
das
belarussische
Volk
zugehen.
Let
us
reach
out
a
European
hand
to
welcome
the
Belarusian
people.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
über
dieses
Ziel
nachdenken.
Let
us
consider
the
ambition.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
abschließend
der
Aussage
von
Guido
Sacconi
beipflichten.
Finally,
let
me
just
endorse
what
Guido
Sacconi
said.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
darum
etwas
präziser
zur
Lage
der
europäischen
Automobilindustrie
sprechen.
Allow
me
to
go
into
some
further
detail
about
the
position
of
the
European
motor
industry
at
this
time.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
Joost
Lagendijk
zu
seiner
Arbeit
gratulieren.
Let
me
congratulate
Joost
Lagendijk
on
the
work
which
he
did.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
hoffen,
dass
diese
Zusicherungen
eingehalten
werden.
Let
us
hope
that
these
pledges
will
be
fulfilled.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
also
zusammenarbeiten,
damit
wir
die
richtige
Lösung
finden.
So
let
us
work
together
in
order
to
find
the
right
solution.
Europarl v8
So
lassen
sich
Verkehrsunternehmen
auf
faire
Weise
dazu
bewegen,
umweltfreundlicher
zu
handeln.
This
is
a
fair
way
of
encouraging
hauliers
to
clean
up
their
act.
Europarl v8
Davon
sollten
wir
uns
jedoch
absolut
nicht
ablenken
lassen.
We
should
not
be
deterred
by
this
one
bit.
Europarl v8