Translation of "Auslaufen der frist" in English
Darüber
hinaus
sind
22
Richtlinien
zwei
Jahre
nach
Auslaufen
der
dafür
vorgesehenen
Frist
noch
immer
nicht
umgesetzt.
In
addition,
as
many
as
22
directives
have
not
been
transposed
two
years
after
expiry
of
the
deadline
for
this.
Europarl v8
Um
die
Interessen
anderer
zu
beachten
und
um
Wettbewerbsverzerrungen
auf
den
Märkten
der
Mitgliedstaaten
zu
verhindern,
die
ihren
Postsektor
bereits
vollständig
liberalisiert
haben,
darf
Diensteanbietern
der
Länder,
die
ihre
Märkte
noch
nicht
geöffnet
haben,
bis
zum
Auslaufen
der
Frist
für
die
Marktöffnung
im
Dezember
2012
die
Genehmigung
verweigert
werden.
At
the
same
time,
taking
into
account
the
interests
of
others
and
in
order
to
prevent
distortion
of
competition
in
the
market
in
countries
where
the
postal
sector
is
already
fully
liberalised,
the
postal
services
of
countries
that
are
not
yet
opening
their
market
may
not
provide
services
until
the
derogation
deadline
at
the
end
of
December
2012.
Europarl v8
Der
Beschluß
über
die
Einführung
vorläufiger
Zölle
wurde
erst
am
21.
Mai
gefaßt,
das
heißt,
kurz
vor
dem
Auslaufen
der
maßgeblichen
verbindlichen
Frist.
The
actual
decision
to
impose
provisional
duties
was
not
taken
until
21
May,
only
shortly
before
the
statutory
deadline
expired.
JRC-Acquis v3.0
Der
Vorschlag
der
Kommission
zur
Aufhebung
und
Ersetzung
der
Verordnung
(EG)
Nr.
998/2003
hat
folgende
Gründe:
das
Auslaufen
der
Frist,
die
Notwendigkeit
einer
vollständigen
Anpassung
der
Verordnung
(EG)
Nr.
998/2003
an
den
Vertrag
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union,
die
Entwicklung
der
medizinischen
Kenntnisse
und
neue
Anforderungen
an
die
Verbringung
von
Heimtieren
zu
anderen
als
Handelszwecken,
die
sich
unmittelbar
aus
der
Notwendigkeit
ergeben,
auch
die
Reisen
der
sie
begleitenden
Bürger
zu
erleichtern,
sowie
die
Bemühungen
um
Festlegung
ausreichend
klarer
und
allgemeinverständlicher
Vorschriften.
The
European
Commission's
proposal
to
repeal
and
replace
Regulation
(EC)
No
998/2003
was
the
result
of
this
period
expiring
and
of
the
need
to
bring
Regulation
(EC)
No
998/2003
fully
into
line
with
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union,
together
with
developments
in
health
data
and
new
requirements
for
non-commercial
movements
directly
relating
to
the
need
to
facilitate
the
movement
of
pets
and
people
they
accompany,
as
well
as
the
effort
to
frame
legislation
that
would
be
sufficiently
clear
and
accessible
to
such
people.
TildeMODEL v2018
Der
Vorschlag
der
Kommission
zur
Aufhebung
und
Ersetzung
der
Verordnung
(EG)
Nr.
998/2003
hat
folgende
Gründe:
das
Auslaufen
der
Frist,
die
Notwendigkeit
einer
vollständigen
Anpassung
der
Verordnung
(EG)
Nr.
998/2003
an
den
Vertrag
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union,
die
Entwicklung
der
medizinischen
Kenntnisse
und
neue
Anforderungen
an
die
Verbringung
von
Heimtieren
zu
anderen
als
Handelszwecken,
die
sich
unmittelbar
aus
der
Notwendigkeit
ergeben,
auch
die
Reisen
der
sie
begleitenden
Bürger
zu
erleichtern,
sowie
die
Bemühungen
um
Festlegung
ausreichend
klarer
und
allgemeinverständlicher
Vorschriften.
The
European
Commission's
proposal
to
repeal
and
replace
Regulation
(EC)
No
998/2003
was
the
result
of
this
period
expiring
and
of
the
need
to
bring
Regulation
(EC)
No
998/2003
fully
into
line
with
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union,
together
with
developments
in
health
data
and
new
requirements
for
non-commercial
movements
directly
relating
to
the
need
to
facilitate
the
movement
of
pets
and
people
they
accompany,
as
well
as
the
effort
to
frame
legislation
that
would
be
sufficiently
clear
and
accessible
to
such
people.
TildeMODEL v2018
Der
Vorschlag
der
Kommission
zur
Aufhebung
und
Ersetzung
der
Verordnung
(EG)
Nr.
998/2003
hat
auf
folgende
Gründe:
das
Auslaufen
der
Frist,
die
Notwendigkeit
einer
vollständigen
Anpassung
der
Verordnung
(EG)
Nr.
998/2003
an
den
Vertrag
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union,
die
Entwicklung
der
medizinischen
Kenntnisse
und
neue
Anforderungen
an
die
Verbringung
von
Heimtieren
zu
anderen
als
Handelszwecken,
die
sich
unmittelbar
aus
der
Notwendigkeit
ergeben,
auch
die
Reisen
der
sie
begleitenden
Bürger
zu
erleichtern,
sowie
die
Bemühungen
um
Festlegung
ausreichend
klarer
und
allgemeinverständlicher
Vorschriften.
The
European
Commission's
proposal
to
repeal
and
replace
Regulation
(EC)
No
998/2003
was
the
result
of
this
period
expiring
and
of
the
need
to
bring
Regulation
(EC)
No
998/2003
fully
into
line
with
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union,
together
with
developments
in
health
data
and
new
requirements
for
non-commercial
movements
directly
relating
to
the
need
to
facilitate
the
movement
of
pets
and
people
they
accompany,
as
well
as
the
effort
to
frame
legislation
that
would
be
sufficiently
clear
and
accessible
to
such
people.
TildeMODEL v2018
Dieses
Thema
wird
von
der
erweiterten
Präsidentschaft
am
7.
November
erörtert,
und
der
Anweisungsbefugte
wird
seine
Entscheidung
vor
dem
11.
November
treffen,
das
heißt
vor
Auslaufen
der
Frist
für
eine
Zusage
an
das
EP.
The
issue
would
be
discussed
by
the
enlarged
presidency
on
7
November
and
the
decision
would
be
made
by
the
authorising
officer
before
11
November,
which
was
the
deadline
for
making
a
commitment
to
the
EP.
TildeMODEL v2018
Und
in
Frankreich
wurde
bereits
in
einem
Jahr
von
einem
vergleichbaren
Ausgangspunkt
(12%)
ein
Anteil
von
22
Prozent
erreicht,
und
damit
das
Zwischenziel
von
20%
schon
zwei
Jahre
vor
Auslaufen
der
Frist
überschritten.
France
also
had
a
similar
starting
point
(12
%)
and
achieved
a
proportion
of
22
%
over
a
period
of
one
year,
thus
achieving
the
interim
goal
of
20
%
two
full
years
before
the
deadline.
TildeMODEL v2018
Zwar
hat
eine
etwaige
Fristüberschreitung
keinerlei
Folgen,
doch
wird
sich
der
Mitgliedstaat,
der
eine
Fristverlängerung
in
Anspruch
genommen
hat,
nicht
auf
das
in
Artikel
18
Absatz
1
vorgesehene
Auslaufen
der
Frist
von
65
Arbeitstagen
berufen
können,
um
einen
Antrag
auf
Wiederaufnahme
abzulehnen,
wenn
seine
Zuständigkeit
gegeben
ist.
No
provision
is
made
for
penalising
failure
to
meet
that
deadline,
but
a
Member
State
which
has
exercised
its
right
to
extend
the
reply
time
cannot
invoke
the
expiry
of
the
time
limit
of
sixty?five
days
provided
for
in
Article
18(1)
as
grounds
for
refusing
to
comply
with
a
request
to
take
charge
if
it
has
incurred
liability.
TildeMODEL v2018
Dem
Ausschuß
wurde
das
Problem
in
Antwerpen
in
einem
Einzelfall
vor
Augen
geführt,
als
ein
Zollbeamter
der
Ausschußdelegation
mitteilte,
daß
es
einfach
nicht
lohne,
ein
Prüfverfahren
bei
Auslaufen
der
vorgeschriebenen
zehnwöchigen
Frist
für
die
Rücksendung
der
fünften
Ausfertigung
des
T1-Versandscheins
einzuleiten,
da
die
meisten
ausstehenden
Dokumente
in
den
nächsten
Wochen
ohnehin
eintreffen
würden,
wenn
auch
zu
spät.
The
Committee
saw
a
specific
illustration
of
the
problem
in
Antwerp
where
a
customs
official
informed
the
Committee's
delegation
that
it
was
simply
not
worth
initiating
an
inquiry
at
the
expiry
of
the
stipulated
10-week
deadline
for
the
return
of
a
Tl
copy
5
as
most
of
the
documents
outstanding
would
simply
return
late
in
the
following
weeks.
EUbookshop v2
Dabei
hat
der
Mitgliedstaat
den
Antrag
frühzeitig
vor
Auslaufen
der
Frist
zu
sammen
mit
Angaben,
die
diese
Veränderung
rechtfertigen,
zu
stellen.
The
Member
State
must
apply
for
an
extension
well
before
the
period
elapses
and
must
give
reasons
to
justify
the
change.
EUbookshop v2
Dabei
hat
der
Mitgliedstaat
den
Antrag
frühzeitig
vor
Auslaufen
der
Frist
zusammen
mit
Angaben,
die
diese
Veränderung
rechtfertigen,
zu
stellen.
In
such
a
case,
the
Member
State
must
submit
a
request
In
good
time
before
expiry
of
the
time
limit,
together
with
information
justifying
such
a
change.
EUbookshop v2
Nach
Auslaufen
der
Frist
werden
wir
über
deine
angegebene
E-Mail-Adresse
Kontakt
zu
dir
aufnehmen
und
dich
zu
einem
kurzen
Bewerbungsgespräch
einladen.
After
the
application
deadline,
we
will
get
in
contact
with
you
within
a
few
days
for
an
invitation
to
an
interview.
ParaCrawl v7.1
Bei
Auslaufen
der
vereinbarten
Frist,
die
zwischen
wenigen
Stunden
oder
Tagen
bis
hin
zu
99
Jahren
dauern
kann,
erfolgt
eine
automatische
Trennung.
When
the
period
agreed
upon
-
which
can
last
between
a
few
hours
or
days
up
to
99
years
-
has
run
out,
an
automatic
separation
takes
place.
ParaCrawl v7.1
Der
Streubesitz
wird
sich
nach
Auslaufen
der
Lock-up
Fristen
auf
35,3
Prozent
belaufen.
The
free
float
will
total
35.3
percent
after
the
lock-up
periods
expire.
ParaCrawl v7.1
Der
Streubesitz
wird
sich
nach
dem
Auslaufen
der
Lock-up
Fristen
somit
auf
46,4
%
belaufen.
The
free
float
will
amount
to
46.4%
after
the
end
of
the
lock
up
periods.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
Wirksamkeit
der
Maßnahmen,
die
im
Einklang
mit
der
Richtlinie
2002/60/EG
und
insbesondere
gemäß
deren
Artikel 10
Absatz 4
Buchstabe b,
Artikel 10
Absatz 5
und
Artikel 15
sowie
in
Übereinstimmung
mit
den
Risikominderungsmaßnahmen
in
Bezug
auf
die
Afrikanische
Schweinepest
gemäß
dem
Gesundheitskodex
für
Landtiere
der
Weltorganisation
für
Tiergesundheit
in
den
betroffenen
Mitgliedstaaten
ergriffen
wurden,
sollten
einige
der
derzeit
in
Teil III
des
Anhangs
des
Durchführungsbeschlusses
2014/709/EU
aufgeführten
Gebiete
in
Lettland,
Litauen
und
Polen
in
Anbetracht
des
Auslaufens
der
Frist
von
drei
Monaten
nach
der
Feinreinigung
und
Schlussdesinfektion
der
Seuchenbetriebe
nun
in
Teil II
oder
I
dieses
Anhangs
aufgeführt
werden.
Taking
into
account
the
effectiveness
of
the
measures
being
applied
in
the
Member
States
concerned
in
accordance
with
Directive
2002/60/EC,
and
in
particular
those
laid
down
in
Article
10(4)(b),
Article
10(5)
and
Article
15
thereof,
and
in
line
with
the
risk
mitigation
measures
for
African
swine
fever
set
out
in
the
Terrestrial
Animal
Health
Code
of
the
World
Organisation
for
Animal
Health,
certain
areas
in
Latvia,
Lithuania
and
Poland
currently
listed
in
Part
III
of
the
Annex
to
Implementing
Decision
2014/709/EU
should
now
be
listed
in
Part
II
or
Part
I
of
that
Annex,
in
view
of
the
expiry
of
the
period
of
three
months
from
the
date
of
the
final
cleaning
and
disinfection
of
the
infected
holdings.
DGT v2019
Angesichts
der
Wirksamkeit
der
Maßnahmen,
die
im
Einklang
mit
der
Richtlinie
2002/60/EG
und
insbesondere
gemäß
deren
Artikel 10
Absatz 4
Buchstabe b,
Artikel 10
Absatz 5
und
Artikel 15
sowie
in
Übereinstimmung
mit
den
Risikominderungsmaßnahmen
in
Bezug
auf
die
Afrikanische
Schweinepest
gemäß
dem
Gesundheitskodex
für
Landtiere
der
Weltorganisation
für
Tiergesundheit
in
den
Mitgliedstaaten
ergriffen
wurden,
sollten
einige
der
derzeit
in
Teil III
des
Anhangs
des
Durchführungsbeschlusses
2014/709/EU
aufgeführten
Gebiete
in
Polen
in
Anbetracht
des
Auslaufens
der
Frist
von
drei
Monaten
nach
der
Feinreinigung
und
Schlussdesinfektion
der
Seuchenbetriebe
nun
in
Teil II
des
genannten
Anhangs
aufgeführt
werden.
Taking
into
account
the
effectiveness
of
the
measures
being
applied
in
the
Member
States
in
accordance
with
Directive
2002/60/EC,
and
in
particular
those
laid
down
in
Article
10(4)(b),
Article
10(5)
and
Article
15
thereof,
and
in
line
with
the
risk
mitigation
measures
for
African
swine
fever
set
out
in
the
Terrestrial
Animal
Health
Code
of
the
World
Organization
for
Animal
Health,
certain
areas
in
Poland
currently
listed
in
Part
III
of
the
Annex
to
Implementing
Decision
2014/709/EU
should
now
be
listed
in
Part
II
of
that
Annex,
in
view
of
the
expiry
of
the
period
of
three
months
from
the
date
of
the
final
cleaning
and
disinfection
of
the
infected
holdings.
DGT v2019
Angesichts
der
Wirksamkeit
der
Maßnahmen,
die
im
Einklang
mit
Artikel 15,
Artikel 10
Absatz 4
Unterabsatz 1
Buchstabe b
und
Artikel 10
Absatz 5
der
Richtlinie
2002/60/EG
und
in
Übereinstimmung
mit
den
Risikominderungsmaßnahmen
in
Bezug
auf
die
Afrikanische
Schweinepest
gemäß
dem
Gesundheitskodex
für
Landtiere
der
Weltorganisation
für
Tiergesundheit
in
den
betroffenen
Mitgliedstaaten
ergriffen
wurden,
sollten
einige
der
in
Teil III
des
Anhangs
des
Durchführungsbeschlusses
2014/709/EU
aufgeführten
Gebiete
in
Anbetracht
des
Auslaufens
der
Frist
von
drei
Monaten
nach
der
Feinreinigung
und
Schlussdesinfektion
wieder
in
Teil II
aufgeführt
werden.
Taking
into
account
the
effectiveness
of
the
measures
being
applied
in
the
Member
States
concerned
in
accordance
with
Articles
15,
point
(b)
of
the
first
paragraph
of
Article
10(4)
and
Article
10(5)
of
Directive
2002/60/EC,
and
in
line
with
the
risk
mitigation
measures
as
regards
African
swine
fever
indicated
in
the
Terrestrial
Animal
Health
Code
of
the
World
Organization
for
Animal
Health,
some
specific
areas
listed
in
Part
III
of
the
Annex
to
Implementing
Decision
2014/709/EU
should
revert
back
to
Part
II
in
view
of
the
expiry
of
the
period
of
three
months
from
the
final
cleaning
and
disinfection.
DGT v2019
Angesichts
der
Wirksamkeit
der
Maßnahmen,
die
im
Einklang
mit
der
Richtlinie
2002/60/EG
und
insbesondere
gemäß
deren
Artikel 10
Absatz 4
Buchstabe b,
Artikel 10
Absatz 5
und
Artikel 15
sowie
in
Übereinstimmung
mit
den
Risikominderungsmaßnahmen
in
Bezug
auf
die
Afrikanische
Schweinepest
gemäß
dem
Gesundheitskodex
für
Landtiere
der
Weltorganisation
für
Tiergesundheit
in
den
Mitgliedstaaten
ergriffen
wurden,
sollten
einige
der
derzeit
in
Teil III
des
Anhangs
des
Durchführungsbeschlusses
2014/709/EU
aufgeführten
Gebiete
in
Litauen
und
Polen
in
Anbetracht
des
Auslaufens
der
Frist
von
drei
Monaten
nach
der
Feinreinigung
und
Schlussdesinfektion
der
Seuchenbetriebe
nun
in
Teil II
des
genannten
Anhangs
aufgeführt
werden.
Taking
into
account
the
effectiveness
of
the
measures
being
applied
in
the
Member
States
in
accordance
with
Directive
2002/60/EC,
and
in
particular
those
laid
down
in
Article
10(4)(b),
Article
10(5)
and
Article
15
thereof,
and
in
line
with
the
risk
mitigation
measures
for
African
swine
fever
set
out
in
the
Terrestrial
Animal
Health
Code
of
the
World
Organization
for
Animal
Health,
certain
areas
in
Lithuania
and
Poland
currently
listed
in
Part
III
of
the
Annex
to
Implementing
Decision
2014/709/EU
should
now
be
listed
in
Part
II
of
that
Annex,
in
view
of
the
expiry
of
the
period
of
three
months
from
the
date
of
the
final
cleaning
and
disinfection
of
the
infected
holdings.
DGT v2019
Angesichts
der
Wirksamkeit
der
Maßnahmen,
die
im
Einklang
mit
der
Richtlinie
2002/60/EG
und
insbesondere
gemäß
deren
Artikel 10
Absatz 4
Buchstabe b,
Artikel 10
Absatz 5
und
Artikel 15
sowie
in
Übereinstimmung
mit
den
Risikominderungsmaßnahmen
in
Bezug
auf
die
Afrikanische
Schweinepest
gemäß
dem
Gesundheitskodex
für
Landtiere
der
Weltorganisation
für
Tiergesundheit
in
den
Mitgliedstaaten
ergriffen
wurden,
sollten
einige
der
derzeit
in
Teil III
des
Anhangs
des
Durchführungsbeschlusses
2014/709/EU
aufgeführten
Gebiete
in
Lettland,
Litauen
und
Polen
in
Anbetracht
des
Auslaufens
der
Frist
von
drei
Monaten
nach
der
endgültigen
Reinigung
und
Schlussdesinfektion
der
Seuchenbetriebe
nun
in
Teil II
des
genannten
Anhangs
aufgeführt
werden.
Taking
into
account
the
effectiveness
of
the
measures
being
applied
in
the
Member
States
in
accordance
with
Directive
2002/60/EC,
and
in
particular
those
laid
down
in
Article
10(4)(b),
Article
10(5)
and
Article
15
thereof,
and
in
line
with
the
risk
mitigation
measures
for
African
swine
fever
set
out
in
the
Terrestrial
Animal
Health
Code
of
the
World
Organization
for
Animal
Health,
certain
areas
in
Latvia,
Lithuania
and
Poland
currently
listed
in
Part
III
of
the
Annex
to
Implementing
Decision
2014/709/EU
should
now
be
listed
in
Part
II
of
that
Annex,
in
view
of
the
expiry
of
the
period
of
three
months
from
the
date
of
the
final
cleaning
and
disinfection
of
the
infected
holdings.
DGT v2019
Eine
zu
lange
Vorbereitung
ohne
Auswirkungen
vor
Ort
(in
Form
verwirklichter
Projekte)
wie
auch
eine
beschleunigte
Finanzierung
der
Tätigkeiten
(wegen
des
Auslaufens
der
Frist
für
die
Inanspruchnahme)
führen
zu
einem
Misstrauen
gegenüber
diesem
Instrument.
Overlong
preparation
that
produces
nothing
on
the
ground
(in
the
form
of
projects
carried
out)
and
hasty
funding
of
activities
(as
drawdown
periods
run
out)
undermine
the
instrument's
credibility.
TildeMODEL v2018
In
ihrem
Bericht
über
die
Anwendung
des
gemeinschaftlichen
Systems
für
die
Fischerei
und
die
Aquakultur,
der
dem
Parlament
und
dem
Rat
im
Juli
1996
vorgelegt
wurde,
hat
die
Kommission
bereits
auf
die
im
Jahr
2002
auslaufende
Frist
der
12-
Seemeilen-Grenze
aufmerksam
gemacht.
In
its
report
to
Parliament
and
Council
of
July
1996
on
the
application
of
the
Community
system
for
fisheries
and
aquaculture
the
Commission
already
drew
attention
to
the
2002
deadline
for
the
12-mile
limit
and
indicated
that
the
Commission
'will
make
proposals
to
the
Council
for
provisions
to
replace
the
present
rules'.
EUbookshop v2