Translation of "Auslaufen der frist" in English

Darüber hinaus sind 22 Richtlinien zwei Jahre nach Auslaufen der dafür vorgesehenen Frist noch immer nicht umgesetzt.
In addition, as many as 22 directives have not been transposed two years after expiry of the deadline for this.
Europarl v8

Um die Interessen anderer zu beachten und um Wettbewerbsverzerrungen auf den Märkten der Mitgliedstaaten zu verhindern, die ihren Postsektor bereits vollständig liberalisiert haben, darf Diensteanbietern der Länder, die ihre Märkte noch nicht geöffnet haben, bis zum Auslaufen der Frist für die Marktöffnung im Dezember 2012 die Genehmigung verweigert werden.
At the same time, taking into account the interests of others and in order to prevent distortion of competition in the market in countries where the postal sector is already fully liberalised, the postal services of countries that are not yet opening their market may not provide services until the derogation deadline at the end of December 2012.
Europarl v8

Der Beschluß über die Einführung vorläufiger Zölle wurde erst am 21. Mai gefaßt, das heißt, kurz vor dem Auslaufen der maßgeblichen verbindlichen Frist.
The actual decision to impose provisional duties was not taken until 21 May, only shortly before the statutory deadline expired.
JRC-Acquis v3.0

Der Vorschlag der Kommission zur Aufhebung und Ersetzung der Verordnung (EG) Nr. 998/2003 hat folgende Gründe: das Auslaufen der Frist, die Notwendigkeit einer vollständigen Anpassung der Verordnung (EG) Nr. 998/2003 an den Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union, die Entwicklung der medizinischen Kenntnisse und neue Anforderungen an die Verbringung von Heimtieren zu anderen als Handelszwecken, die sich unmittelbar aus der Notwendigkeit ergeben, auch die Reisen der sie begleitenden Bürger zu erleichtern, sowie die Bemühungen um Festlegung ausreichend klarer und allgemeinver­ständlicher Vorschriften.
The European Commission's proposal to repeal and replace Regulation (EC) No 998/2003 was the result of this period expiring and of the need to bring Regulation (EC) No 998/2003 fully into line with the Treaty on the Functioning of the European Union, together with developments in health data and new requirements for non-commercial movements directly relating to the need to facilitate the movement of pets and people they accompany, as well as the effort to frame legislation that would be sufficiently clear and accessible to such people.
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag der Kommission zur Aufhebung und Ersetzung der Verordnung (EG) Nr. 998/2003 hat folgende Gründe: das Auslaufen der Frist, die Notwendigkeit einer vollständi­gen Anpassung der Verordnung (EG) Nr. 998/2003 an den Vertrag über die Arbeitsweise der Europäi­schen Union, die Entwicklung der medizinischen Kenntnisse und neue Anforderungen an die Verbringung von Heimtieren zu anderen als Handelszwecken, die sich unmittelbar aus der Notwendigkeit ergeben, auch die Reisen der sie begleitenden Bürger zu erleichtern, sowie die Bemühungen um Festlegung ausreichend klarer und allgemeinver­ständlicher Vorschriften.
The European Commission's proposal to repeal and replace Regulation (EC) No 998/2003 was the result of this period expiring and of the need to bring Regulation (EC) No 998/2003 fully into line with the Treaty on the Functioning of the European Union, together with developments in health data and new requirements for non-commercial movements directly relating to the need to facilitate the movement of pets and people they accompany, as well as the effort to frame legislation that would be sufficiently clear and accessible to such people.
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag der Kommission zur Aufhebung und Ersetzung der Verord­nung (EG) Nr. 998/2003 hat auf folgende Gründe: das Auslaufen der Frist, die Notwendigkeit einer vollständigen Anpassung der Verordnung (EG) Nr. 998/2003 an den Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union, die Entwicklung der medizinischen Kenntnisse und neue Anforderungen an die Verbringung von Heimtieren zu anderen als Handelszwecken, die sich unmittelbar aus der Notwendigkeit ergeben, auch die Reisen der sie begleitenden Bürger zu erleichtern, sowie die Bemühungen um Festlegung ausreichend klarer und allgemeinver­ständlicher Vorschriften.
The European Commission's proposal to repeal and replace Regulation (EC) No 998/2003 was the result of this period expiring and of the need to bring Regulation (EC) No 998/2003 fully into line with the Treaty on the Functioning of the European Union, together with developments in health data and new requirements for non-commercial movements directly relating to the need to facilitate the movement of pets and people they accompany, as well as the effort to frame legislation that would be sufficiently clear and accessible to such people.
TildeMODEL v2018

Dieses Thema wird von der erweiterten Präsidentschaft am 7. November erörtert, und der Anweisungsbefugte wird seine Entscheidung vor dem 11. November treffen, das heißt vor Auslaufen der Frist für eine Zusage an das EP.
The issue would be discussed by the enlarged presidency on 7 November and the decision would be made by the authorising officer before 11 November, which was the deadline for making a commitment to the EP.
TildeMODEL v2018

Und in Frankreich wurde bereits in einem Jahr von einem vergleichbaren Ausgangspunkt (12%) ein Anteil von 22 Prozent erreicht, und damit das Zwischenziel von 20% schon zwei Jahre vor Auslaufen der Frist überschritten.
France also had a similar starting point (12 %) and achieved a proportion of 22 % over a period of one year, thus achieving the interim goal of 20 % two full years before the deadline.
TildeMODEL v2018

Zwar hat eine etwaige Fristüberschreitung keinerlei Folgen, doch wird sich der Mitgliedstaat, der eine Fristverlängerung in Anspruch genommen hat, nicht auf das in Artikel 18 Absatz 1 vorgesehene Auslaufen der Frist von 65 Arbeitstagen berufen können, um einen Antrag auf Wiederaufnahme abzulehnen, wenn seine Zuständigkeit gegeben ist.
No provision is made for penalising failure to meet that deadline, but a Member State which has exercised its right to extend the reply time cannot invoke the expiry of the time limit of sixty?five days provided for in Article 18(1) as grounds for refusing to comply with a request to take charge if it has incurred liability.
TildeMODEL v2018

Dem Ausschuß wurde das Problem in Antwerpen in einem Einzelfall vor Augen geführt, als ein Zollbeamter der Ausschußdelegation mitteilte, daß es einfach nicht lohne, ein Prüfverfahren bei Auslaufen der vorgeschriebenen zehnwöchigen Frist für die Rücksendung der fünften Ausfertigung des T1-Versandscheins einzuleiten, da die meisten ausstehenden Dokumente in den nächsten Wochen ohnehin eintreffen würden, wenn auch zu spät.
The Committee saw a specific illustration of the problem in Antwerp where a customs official informed the Committee's delegation that it was simply not worth initiating an inquiry at the expiry of the stipulated 10-week deadline for the return of a Tl copy 5 as most of the documents outstanding would simply return late in the following weeks.
EUbookshop v2

Dabei hat der Mitgliedstaat den Antrag frühzeitig vor Auslaufen der Frist zu sammen mit Angaben, die diese Veränderung rechtfertigen, zu stellen.
The Member State must apply for an extension well before the period elapses and must give reasons to justify the change.
EUbookshop v2

Dabei hat der Mitgliedstaat den Antrag frühzeitig vor Auslaufen der Frist zusammen mit Angaben, die diese Veränderung rechtfertigen, zu stellen.
In such a case, the Member State must submit a request In good time before expiry of the time limit, together with information justifying such a change.
EUbookshop v2

Nach Auslaufen der Frist werden wir über deine angegebene E-Mail-Adresse Kontakt zu dir aufnehmen und dich zu einem kurzen Bewerbungsgespräch einladen.
After the application deadline, we will get in contact with you within a few days for an invitation to an interview.
ParaCrawl v7.1

Bei Auslaufen der vereinbarten Frist, die zwischen wenigen Stunden oder Tagen bis hin zu 99 Jahren dauern kann, erfolgt eine automatische Trennung.
When the period agreed upon - which can last between a few hours or days up to 99 years - has run out, an automatic separation takes place.
ParaCrawl v7.1

Der Streubesitz wird sich nach Auslaufen der Lock-up Fristen auf 35,3 Prozent belaufen.
The free float will total 35.3 percent after the lock-up periods expire.
ParaCrawl v7.1

Der Streubesitz wird sich nach dem Auslaufen der Lock-up Fristen somit auf 46,4 % belaufen.
The free float will amount to 46.4% after the end of the lock up periods.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der Wirksamkeit der Maßnahmen, die im Einklang mit der Richtlinie 2002/60/EG und insbesondere gemäß deren Artikel 10 Absatz 4 Buchstabe b, Artikel 10 Absatz 5 und Artikel 15 sowie in Übereinstimmung mit den Risikominderungsmaßnahmen in Bezug auf die Afrikanische Schweinepest gemäß dem Gesundheitskodex für Landtiere der Weltorganisation für Tiergesundheit in den betroffenen Mitgliedstaaten ergriffen wurden, sollten einige der derzeit in Teil III des Anhangs des Durchführungsbeschlusses 2014/709/EU aufgeführten Gebiete in Lettland, Litauen und Polen in Anbetracht des Auslaufens der Frist von drei Monaten nach der Feinreinigung und Schlussdesinfektion der Seuchenbetriebe nun in Teil II oder I dieses Anhangs aufgeführt werden.
Taking into account the effectiveness of the measures being applied in the Member States concerned in accordance with Directive 2002/60/EC, and in particular those laid down in Article 10(4)(b), Article 10(5) and Article 15 thereof, and in line with the risk mitigation measures for African swine fever set out in the Terrestrial Animal Health Code of the World Organisation for Animal Health, certain areas in Latvia, Lithuania and Poland currently listed in Part III of the Annex to Implementing Decision 2014/709/EU should now be listed in Part II or Part I of that Annex, in view of the expiry of the period of three months from the date of the final cleaning and disinfection of the infected holdings.
DGT v2019

Angesichts der Wirksamkeit der Maßnahmen, die im Einklang mit der Richtlinie 2002/60/EG und insbesondere gemäß deren Artikel 10 Absatz 4 Buchstabe b, Artikel 10 Absatz 5 und Artikel 15 sowie in Übereinstimmung mit den Risikominderungsmaßnahmen in Bezug auf die Afrikanische Schweinepest gemäß dem Gesundheitskodex für Landtiere der Weltorganisation für Tiergesundheit in den Mitgliedstaaten ergriffen wurden, sollten einige der derzeit in Teil III des Anhangs des Durchführungsbeschlusses 2014/709/EU aufgeführten Gebiete in Polen in Anbetracht des Auslaufens der Frist von drei Monaten nach der Feinreinigung und Schlussdesinfektion der Seuchenbetriebe nun in Teil II des genannten Anhangs aufgeführt werden.
Taking into account the effectiveness of the measures being applied in the Member States in accordance with Directive 2002/60/EC, and in particular those laid down in Article 10(4)(b), Article 10(5) and Article 15 thereof, and in line with the risk mitigation measures for African swine fever set out in the Terrestrial Animal Health Code of the World Organization for Animal Health, certain areas in Poland currently listed in Part III of the Annex to Implementing Decision 2014/709/EU should now be listed in Part II of that Annex, in view of the expiry of the period of three months from the date of the final cleaning and disinfection of the infected holdings.
DGT v2019

Angesichts der Wirksamkeit der Maßnahmen, die im Einklang mit Artikel 15, Artikel 10 Absatz 4 Unterabsatz 1 Buchstabe b und Artikel 10 Absatz 5 der Richtlinie 2002/60/EG und in Übereinstimmung mit den Risikominderungsmaßnahmen in Bezug auf die Afrikanische Schweinepest gemäß dem Gesundheitskodex für Landtiere der Weltorganisation für Tiergesundheit in den betroffenen Mitgliedstaaten ergriffen wurden, sollten einige der in Teil III des Anhangs des Durchführungsbeschlusses 2014/709/EU aufgeführten Gebiete in Anbetracht des Auslaufens der Frist von drei Monaten nach der Feinreinigung und Schlussdesinfektion wieder in Teil II aufgeführt werden.
Taking into account the effectiveness of the measures being applied in the Member States concerned in accordance with Articles 15, point (b) of the first paragraph of Article 10(4) and Article 10(5) of Directive 2002/60/EC, and in line with the risk mitigation measures as regards African swine fever indicated in the Terrestrial Animal Health Code of the World Organization for Animal Health, some specific areas listed in Part III of the Annex to Implementing Decision 2014/709/EU should revert back to Part II in view of the expiry of the period of three months from the final cleaning and disinfection.
DGT v2019

Angesichts der Wirksamkeit der Maßnahmen, die im Einklang mit der Richtlinie 2002/60/EG und insbesondere gemäß deren Artikel 10 Absatz 4 Buchstabe b, Artikel 10 Absatz 5 und Artikel 15 sowie in Übereinstimmung mit den Risikominderungsmaßnahmen in Bezug auf die Afrikanische Schweinepest gemäß dem Gesundheitskodex für Landtiere der Weltorganisation für Tiergesundheit in den Mitgliedstaaten ergriffen wurden, sollten einige der derzeit in Teil III des Anhangs des Durchführungsbeschlusses 2014/709/EU aufgeführten Gebiete in Litauen und Polen in Anbetracht des Auslaufens der Frist von drei Monaten nach der Feinreinigung und Schlussdesinfektion der Seuchenbetriebe nun in Teil II des genannten Anhangs aufgeführt werden.
Taking into account the effectiveness of the measures being applied in the Member States in accordance with Directive 2002/60/EC, and in particular those laid down in Article 10(4)(b), Article 10(5) and Article 15 thereof, and in line with the risk mitigation measures for African swine fever set out in the Terrestrial Animal Health Code of the World Organization for Animal Health, certain areas in Lithuania and Poland currently listed in Part III of the Annex to Implementing Decision 2014/709/EU should now be listed in Part II of that Annex, in view of the expiry of the period of three months from the date of the final cleaning and disinfection of the infected holdings.
DGT v2019

Angesichts der Wirksamkeit der Maßnahmen, die im Einklang mit der Richtlinie 2002/60/EG und insbesondere gemäß deren Artikel 10 Absatz 4 Buchstabe b, Artikel 10 Absatz 5 und Artikel 15 sowie in Übereinstimmung mit den Risikominderungsmaßnahmen in Bezug auf die Afrikanische Schweinepest gemäß dem Gesundheitskodex für Landtiere der Weltorganisation für Tiergesundheit in den Mitgliedstaaten ergriffen wurden, sollten einige der derzeit in Teil III des Anhangs des Durchführungsbeschlusses 2014/709/EU aufgeführten Gebiete in Lettland, Litauen und Polen in Anbetracht des Auslaufens der Frist von drei Monaten nach der endgültigen Reinigung und Schlussdesinfektion der Seuchenbetriebe nun in Teil II des genannten Anhangs aufgeführt werden.
Taking into account the effectiveness of the measures being applied in the Member States in accordance with Directive 2002/60/EC, and in particular those laid down in Article 10(4)(b), Article 10(5) and Article 15 thereof, and in line with the risk mitigation measures for African swine fever set out in the Terrestrial Animal Health Code of the World Organization for Animal Health, certain areas in Latvia, Lithuania and Poland currently listed in Part III of the Annex to Implementing Decision 2014/709/EU should now be listed in Part II of that Annex, in view of the expiry of the period of three months from the date of the final cleaning and disinfection of the infected holdings.
DGT v2019

Eine zu lange Vorbereitung ohne Auswirkungen vor Ort (in Form verwirklichter Projekte) wie auch eine beschleunigte Finanzierung der Tätigkeiten (wegen des Auslaufens der Frist für die Inanspruchnahme) führen zu einem Misstrauen gegenüber diesem Instrument.
Overlong preparation that produces nothing on the ground (in the form of projects carried out) and hasty funding of activities (as drawdown periods run out) undermine the instrument's credibility.
TildeMODEL v2018

In ihrem Bericht über die Anwendung des gemeinschaftlichen Systems für die Fischerei und die Aquakultur, der dem Parlament und dem Rat im Juli 1996 vorgelegt wurde, hat die Kommission bereits auf die im Jahr 2002 auslaufende Frist der 12- Seemeilen-Grenze aufmerksam gemacht.
In its report to Parliament and Council of July 1996 on the application of the Community system for fisheries and aquaculture the Commission already drew attention to the 2002 deadline for the 12-mile limit and indicated that the Commission 'will make proposals to the Council for provisions to replace the present rules'.
EUbookshop v2