Translation of "Verpflichtung zur einhaltung" in English
Die
Verpflichtung
zur
Einhaltung
der
Mindestpreise
wäre
auf
diese
Weise
leicht
zu
umgehen.
This
would
render
the
commitment
to
respect
the
minimum
prices
easily
to
circumvent.
DGT v2019
Dies
ist
ein
wichtiger
Anreiz,
jedoch
keine
Verpflichtung
zur
Einhaltung
der
Norm.
This
is
an
important
incentive,
but
no
obligation
to
apply
the
standard.
TildeMODEL v2018
Mit
dieser
Maßnahme
würde
weltweit
die
Verpflichtung
zur
Einhaltung
höherer
Umweltschutzstandards
gefördert
werden.
This
will
help
to
encourage
adherence
to
higher
standards
of
environmental
protection
worldwide.
TildeMODEL v2018
Diesen
darf
jedoch
keine
weitere
Verpflichtung
zur
Einhaltung
dieser
Maßnahme
auferlegt
werden.
However,
no
other
requirement
may
be
imposed
on
such
operators
to
ensure
compliance
with
this
measure.
EUbookshop v2
Die
Verpflichtung
zur
Einhaltung
der
vereinbarten
Termine
bleibt
unberührt.
The
obligation
to
adhere
to
the
agreed
dates
remains
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Meliás
Verpflichtung
zur
Einhaltung
dieser
Rechte
wird
hiermit
von
höchster
Konzernebene
bestätigt.
Sodexo’s
commitment
to
respect
these
rights
is
evident
at
the
highest
level
of
corporate
management.
ParaCrawl v7.1
5.Mängelrügen
entbinden
den
Besteller
nicht
von
der
Verpflichtung
zur
Einhaltung
der
Zahlungsbedingungen.
5.
Complaints
of
faults
do
not
release
the
Orderer
from
its
obligation
to
adhere
to
the
payment
terms.
ParaCrawl v7.1
Die
Verpflichtung
zur
Einhaltung
der
geltenden
rechtlichen
Rahmenbedingungen
ist
für
TEUFELBERGER
eine
Selbstverständlichkeit.
For
TEUFELBERGER,
its
commitment
to
legal
compliance
is
a
matter
of
course.
ParaCrawl v7.1
Die
Verpflichtung
zur
Einhaltung
der
vereinbarten
Zahlungsfristen
wird
hierdurch
nicht
berührt.
The
obligation
to
comply
with
the
agreed
payment
deadlines
is
not
affected.
CCAligned v1
Sehen
Sie
sich
unsere
Verpflichtung
zur
Einhaltung
der
höchsten
Industriestandards
an.
View
our
commitment
to
the
highest
industry
standards.
CCAligned v1
Die
Verpflichtung
zur
Einhaltung
der
vereinbarten
Liefertermine
bleibt
unberührt.
The
obligation
to
comply
with
the
agreed
delivery
dates
is
not
affected
by
this.
ParaCrawl v7.1
Verpflichtung
zur
Einhaltung
von
Leitlinien,
die
Routineabläufe
verbessern.
Committing
to
follow
guidelines
that
enhance
routines.
ParaCrawl v7.1
Denn
dieser
hat
die
Verpflichtung
zur
Einhaltung
der
Unfallverhütungsvorschriften.
For
he
has
a
duty
to
comply
with
accident-prevention
regulations.
ParaCrawl v7.1
Die
Verpflichtung
zur
Einhaltung
der
Lieferfrist
wird
dadurch
nicht
aufgehoben.
This
shall
not
remove
the
obligation
to
comply
with
the
delivery
deadline.
ParaCrawl v7.1
Eine
Verpflichtung
zur
genauen
Einhaltung
der
Werte
und
Anwendungsmöglichkeiten
wird
nicht
übernommen.
An
obligation
to
exactly
adhere
to
the
values
and
possible
applications
is
not
accepted.
ParaCrawl v7.1
Die
Verpflichtung
zur
Einhaltung
der
vereinbarten
Liefer-
oder
Leistungszeit
wird
dadurch
nicht
aufgehoben.
The
obligation
to
compliance
with
the
agreed
delivery
or
performance
time
shall
not
be
rescinded
thereby.
ParaCrawl v7.1
Offene
Kommunikation
und
die
gemeinsame
Verpflichtung
zur
Einhaltung
der
Qualitätsziele
gewährleisten
unseren
Erfolg.
Our
success
is
granted
by
open
mind
of
communication
and
the
obligation
to
keep
the
quality
targets.
ParaCrawl v7.1
Unberührt
hiervon
bleibt
die
Verpflichtung
des
AN
zur
Einhaltung
der
vereinbarten
Leistungszeit.
This
applies
in
particular
to
the
following
tolerances.
ParaCrawl v7.1
Mängelrügen
entbinden
den
Besteller
nicht
von
der
Verpflichtung
zur
Einhaltung
der
Zahlungsbedingungen.
Complaints
of
faults
do
not
release
the
ordering
party
from
its
obligation
to
adhere
to
the
payment
terms.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
unermüdlich
und
beharrlich
auf
die
Verpflichtung
Irans
zur
Einhaltung
von
Menschenrechten
pochen.
We
must
continue
to
campaign
tirelessly
and
insist
on
Iran's
obligation
to
respect
human
rights.
Europarl v8
Ich
vermisse
allerdings
jeglichen
Hinweis
auf
die
Verpflichtung
der
Kommission
zur
Einhaltung
der
Wettbewerbsvorschriften.
However,
reference
to
the
Commission'
s
obligation
to
comply
with
competition
regulations
is
missing.
Europarl v8
Sicher
ist
die
Verpflichtung
zur
Einhaltung
der
Genfer
Konventionen
und
ihrer
Zusatzprotokolle
ein
sehr
wichtiger
Punkt.
It
is
true
that
the
obligation
to
respect
the
Geneva
conventions
and
their
additional
protocols
is
extremely
important.
Europarl v8
Eine
Nebenpflicht
ist
eine
Verpflichtung
zur
Einhaltung
einer
Frist
für
die
Erfüllung
einer
Hauptpflicht.
A
secondary
requirement
is
a
requirement
to
respect
the
time
limit
for
fulfilling
a
primary
requirement.
DGT v2019
Die
zusätzliche
Gemeinschaftsfinanzierung
wird
in
Anerkennung
der
Verpflichtung
der
Parteien
zur
Einhaltung
des
Waffenstillstandsabkommens
bereitgestellt.
The
additional
Community
funding
is
in
recognition
of
the
parties'
commitment
to
the
Cease
Fire
Agreement.
TildeMODEL v2018
Mit
Abänderung
185
wird
die
Verpflichtung
zur
uneingeschränkten
Einhaltung
der
Grundsätze
der
guten
Umweltpraxis
gestrichen.
Amendment
185
deletes
the
obligation
for
compulsory
compliance
with
the
principles
of
good
environmental
practice.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
Ausdruck
der
Verpflichtung
zur
Einhaltung
der
im
Kyoto-Protokoll
festgelegten
Grenzwerte
und
Leitlinien.
This
behaviour
reflects
the
commitment
in
respecting
the
limits
and
directives
as
defined
in
the
Kyoto
Protocol.
EUbookshop v2