Translation of "Zur einhaltung verpflichtet" in English

Frankreich hat sich mit Schreiben vom 9. Dezember zur Einhaltung dieser Bedingungen verpflichtet.
By letter of 9 December 2004, France gave an undertaking to comply with these conditions.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sind daher rechtlich nicht zur Einhaltung dieser Leitlinien verpflichtet.
The Member States are not therefore legally bound to comply with the guidelines.
TildeMODEL v2018

Die französischen Behörden haben sich zur Einhaltung dieser Bedingungen verpflichtet.
The French authorities have undertaken to comply with those conditions.
DGT v2019

Polen hat sich zur Einhaltung nachstehender Bedingungen verpflichtet.
These conditions, to which Poland has explicitly committed itself, are as follows.
DGT v2019

Die Gemeinschaftsorgane sind gleichermaßen wie die Mitgliedstaaten zur Einhaltung dieser Grundwerte verpflichtet.
The Community institutions and the Member States are required to respect these fundamental values.
TildeMODEL v2018

Die Behörden der autonomen Provinz Bozen haben sich zur Einhaltung folgender Bedingungen verpflichtet:
The authorities in the province have undertaken:
TildeMODEL v2018

Die EU-Mitgliedstaaten sind bereits aufgrund ihrer nationalen Verfassungen zur Einhaltung der Grundrechte verpflichtet.
EU Member States are already bound by the fundamental rights guaranteed under their national constitutions.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus sind wir und unsere Mitarbeiter zur Einhaltung des Datengeheimnisses verpflichtet.
Furthermore we and our staff are bound to data secrecy. 8.
ParaCrawl v7.1

Der Reitteilnehmer ist zur Einhaltung obiger Bestimmungen verpflichtet.
The tour participants are obligated to observe the above-mentioned regulations.
ParaCrawl v7.1

Ägypten hat sich international zur Einhaltung dieser Rechte verpflichtet.
Egypt has entered into international commitments to respect those rights.
ParaCrawl v7.1

Wir sind zur Einhaltung der Datenschutzgesetze verpflichtet.
We are obliged to respect the privacy laws
CCAligned v1

Die Beschäftigten sind gegenüber der Bank zur Einhaltung dieser Nutzungsbedingungen verpflichtet.
Employees are obligated to the Bank to comply with these Terms of use.
ParaCrawl v7.1

Jeder Gruppen-Administrator einer Alumni-Gruppe der Universität Siegen ist zur Einhaltung der Datenschutzgesetze verpflichtet.
Every group administrator of an alumni group of the University of Siegen is obliged to comply with the data protection laws.
ParaCrawl v7.1

Sämtliche Empfänger sind ihrerseits zur Einhaltung des Datenschutzes verpflichtet.
In turn, all recipients are themselves obligated to comply with data protection.
ParaCrawl v7.1

Freiwillig und eigenverantwortlich haben wir uns zur Einhaltung umfangreicher Qualitätsrichtlinien verpflichtet.
Voluntarily and on our own responsibility we have agreed to keep extensive guide-lines.
ParaCrawl v7.1

Unsere Mitarbeiter sind von uns zur Verschwiegenheit und zur Einhaltung unserer Verhaltenskodices verpflichtet.
Our employees undertake to keep all information secret and to comply with our codes of conduct.
ParaCrawl v7.1

Die Dienstleister sind vertraglich zur Einhaltung dieser Datenschutzerklärung verpflichtet.
The Service Providers are obliged by contract to the observance of this data protection explanation.
ParaCrawl v7.1

Auch die Lieferanten sind zur Einhaltung verpflichtet.
Suppliers are also committed to compliance.
ParaCrawl v7.1

Alle unsere Mitarbeiter sind zur Verschwiegenheit und zur Einhaltung des Datengeheimnisses verpflichtet.
All our employees are obligated to maintain strict confidentiality and comply with data privacy regulations.
ParaCrawl v7.1

Das Institut hat sich zur Einhaltung der Standards verpflichtet.
The institute is bound to uphold standards .
ParaCrawl v7.1

Sie sind zur Einhaltung der Richtlinien verpflichtet, die für unsere Dienste gelten.
You must follow any policies made available to you within the Services.
ParaCrawl v7.1

Allerdings bleiben kleinere und mittlere Unternehmen trotzdem zur Einhaltung des Datenschutzrechts verpflichtet.
However, small and medium-sized enterprises are nevertheless required to comply with data protection law.
ParaCrawl v7.1

Alle unsere Mitarbeiter sind zudem zur Einhaltung der Vertraulichkeit verpflichtet.
All our employees are also obliged to maintain confidentiality.
ParaCrawl v7.1

Außer zur Einhaltung allgemeiner Grundsätze verpflichtet sich jeder Unterzeichner dazu, bestimmte Maßnahmen durchzuführen.
Apart from complying with universal principles, each signatory would undertake to implement specific actions.
TildeMODEL v2018

Die Verordnung soll für Markttransparenz sorgen, indem Energiehändler zur Einhaltung klarer Marktregeln verpflichtet werden.
The Regulation seeks to ensure market transparency by obliging energy traders to respect clear market rules.
TildeMODEL v2018

In der Praxis haben sich die meisten Weinlieferländer der Gemeinschaft zur Einhaltung des Referenzpreises verpflichtet.
In practice, most of the Community's supplier countries have undertaken to respect the reference price.
EUbookshop v2

Sudan hat sich durch die Unterzeichnung des Vierten Lome-Abkommens nachdrücklich zur Einhaltung der Menschenrechte verpflichtet.
By signing the Fourth Lomé Convention, Sudan expressly committed itself to observance of human rights.
EUbookshop v2

Drittländer, die sich zur Einhaltung des Einschleusungspreises verpflichtet haben, zahlen keine Zusatzbeträge.
Non-member countries which have undertaken to respect the sluicegate price do not pay supplementary amounts.
EUbookshop v2

Alle Mitarbeiter und Dienstleistungsunternehmen sind von uns zur Verschwiegenheit und zur Einhaltung der Datenschutzbestimmungen verpflichtet worden.
All employees and service companies are sworn to secrecy and to compliance with our data protection stipulations.
ParaCrawl v7.1