Translation of "Zur einhaltung verpflichtet" in English
Frankreich
hat
sich
mit
Schreiben
vom
9.
Dezember
zur
Einhaltung
dieser
Bedingungen
verpflichtet.
By
letter
of
9
December
2004,
France
gave
an
undertaking
to
comply
with
these
conditions.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sind
daher
rechtlich
nicht
zur
Einhaltung
dieser
Leitlinien
verpflichtet.
The
Member
States
are
not
therefore
legally
bound
to
comply
with
the
guidelines.
TildeMODEL v2018
Die
französischen
Behörden
haben
sich
zur
Einhaltung
dieser
Bedingungen
verpflichtet.
The
French
authorities
have
undertaken
to
comply
with
those
conditions.
DGT v2019
Polen
hat
sich
zur
Einhaltung
nachstehender
Bedingungen
verpflichtet.
These
conditions,
to
which
Poland
has
explicitly
committed
itself,
are
as
follows.
DGT v2019
Die
Gemeinschaftsorgane
sind
gleichermaßen
wie
die
Mitgliedstaaten
zur
Einhaltung
dieser
Grundwerte
verpflichtet.
The
Community
institutions
and
the
Member
States
are
required
to
respect
these
fundamental
values.
TildeMODEL v2018
Die
Behörden
der
autonomen
Provinz
Bozen
haben
sich
zur
Einhaltung
folgender
Bedingungen
verpflichtet:
The
authorities
in
the
province
have
undertaken:
TildeMODEL v2018
Die
EU-Mitgliedstaaten
sind
bereits
aufgrund
ihrer
nationalen
Verfassungen
zur
Einhaltung
der
Grundrechte
verpflichtet.
EU
Member
States
are
already
bound
by
the
fundamental
rights
guaranteed
under
their
national
constitutions.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
sind
wir
und
unsere
Mitarbeiter
zur
Einhaltung
des
Datengeheimnisses
verpflichtet.
Furthermore
we
and
our
staff
are
bound
to
data
secrecy.
8.
ParaCrawl v7.1
Der
Reitteilnehmer
ist
zur
Einhaltung
obiger
Bestimmungen
verpflichtet.
The
tour
participants
are
obligated
to
observe
the
above-mentioned
regulations.
ParaCrawl v7.1
Ägypten
hat
sich
international
zur
Einhaltung
dieser
Rechte
verpflichtet.
Egypt
has
entered
into
international
commitments
to
respect
those
rights.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
zur
Einhaltung
der
Datenschutzgesetze
verpflichtet.
We
are
obliged
to
respect
the
privacy
laws
CCAligned v1
Die
Beschäftigten
sind
gegenüber
der
Bank
zur
Einhaltung
dieser
Nutzungsbedingungen
verpflichtet.
Employees
are
obligated
to
the
Bank
to
comply
with
these
Terms
of
use.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Gruppen-Administrator
einer
Alumni-Gruppe
der
Universität
Siegen
ist
zur
Einhaltung
der
Datenschutzgesetze
verpflichtet.
Every
group
administrator
of
an
alumni
group
of
the
University
of
Siegen
is
obliged
to
comply
with
the
data
protection
laws.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
Empfänger
sind
ihrerseits
zur
Einhaltung
des
Datenschutzes
verpflichtet.
In
turn,
all
recipients
are
themselves
obligated
to
comply
with
data
protection.
ParaCrawl v7.1
Freiwillig
und
eigenverantwortlich
haben
wir
uns
zur
Einhaltung
umfangreicher
Qualitätsrichtlinien
verpflichtet.
Voluntarily
and
on
our
own
responsibility
we
have
agreed
to
keep
extensive
guide-lines.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Mitarbeiter
sind
von
uns
zur
Verschwiegenheit
und
zur
Einhaltung
unserer
Verhaltenskodices
verpflichtet.
Our
employees
undertake
to
keep
all
information
secret
and
to
comply
with
our
codes
of
conduct.
ParaCrawl v7.1
Die
Dienstleister
sind
vertraglich
zur
Einhaltung
dieser
Datenschutzerklärung
verpflichtet.
The
Service
Providers
are
obliged
by
contract
to
the
observance
of
this
data
protection
explanation.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Lieferanten
sind
zur
Einhaltung
verpflichtet.
Suppliers
are
also
committed
to
compliance.
ParaCrawl v7.1
Alle
unsere
Mitarbeiter
sind
zur
Verschwiegenheit
und
zur
Einhaltung
des
Datengeheimnisses
verpflichtet.
All
our
employees
are
obligated
to
maintain
strict
confidentiality
and
comply
with
data
privacy
regulations.
ParaCrawl v7.1
Das
Institut
hat
sich
zur
Einhaltung
der
Standards
verpflichtet.
The
institute
is
bound
to
uphold
standards
.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
zur
Einhaltung
der
Richtlinien
verpflichtet,
die
für
unsere
Dienste
gelten.
You
must
follow
any
policies
made
available
to
you
within
the
Services.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
bleiben
kleinere
und
mittlere
Unternehmen
trotzdem
zur
Einhaltung
des
Datenschutzrechts
verpflichtet.
However,
small
and
medium-sized
enterprises
are
nevertheless
required
to
comply
with
data
protection
law.
ParaCrawl v7.1
Alle
unsere
Mitarbeiter
sind
zudem
zur
Einhaltung
der
Vertraulichkeit
verpflichtet.
All
our
employees
are
also
obliged
to
maintain
confidentiality.
ParaCrawl v7.1
Außer
zur
Einhaltung
allgemeiner
Grundsätze
verpflichtet
sich
jeder
Unterzeichner
dazu,
bestimmte
Maßnahmen
durchzuführen.
Apart
from
complying
with
universal
principles,
each
signatory
would
undertake
to
implement
specific
actions.
TildeMODEL v2018
Die
Verordnung
soll
für
Markttransparenz
sorgen,
indem
Energiehändler
zur
Einhaltung
klarer
Marktregeln
verpflichtet
werden.
The
Regulation
seeks
to
ensure
market
transparency
by
obliging
energy
traders
to
respect
clear
market
rules.
TildeMODEL v2018
In
der
Praxis
haben
sich
die
meisten
Weinlieferländer
der
Gemeinschaft
zur
Einhaltung
des
Referenzpreises
verpflichtet.
In
practice,
most
of
the
Community's
supplier
countries
have
undertaken
to
respect
the
reference
price.
EUbookshop v2
Sudan
hat
sich
durch
die
Unterzeichnung
des
Vierten
Lome-Abkommens
nachdrücklich
zur
Einhaltung
der
Menschenrechte
verpflichtet.
By
signing
the
Fourth
Lomé
Convention,
Sudan
expressly
committed
itself
to
observance
of
human
rights.
EUbookshop v2
Drittländer,
die
sich
zur
Einhaltung
des
Einschleusungspreises
verpflichtet
haben,
zahlen
keine
Zusatzbeträge.
Non-member
countries
which
have
undertaken
to
respect
the
sluicegate
price
do
not
pay
supplementary
amounts.
EUbookshop v2
Alle
Mitarbeiter
und
Dienstleistungsunternehmen
sind
von
uns
zur
Verschwiegenheit
und
zur
Einhaltung
der
Datenschutzbestimmungen
verpflichtet
worden.
All
employees
and
service
companies
are
sworn
to
secrecy
and
to
compliance
with
our
data
protection
stipulations.
ParaCrawl v7.1