Translation of "Verhandlungen abbrechen" in English

Wenn wir die Verhandlungen abbrechen, treiben wir sie in die Enge.
With respect, if we end negotiations now, we'll be backing them into a corner.
OpenSubtitles v2018

Wir möchten diese Verhandlungen abbrechen.
We want to break off this negotiation.
Tatoeba v2021-03-10

Sollten die Finanzminister die Verhandlungen abbrechen, dann werden die Konzernmultis weiterhin null Steuern zahlen.
If finance ministers decide to break the negotiations, multinationals will continue to pay zero taxes.
ParaCrawl v7.1

Wenn dies in anderen Ländern geschieht, nehmen wir daran Anstoß und drohen damit, dass wir die Verhandlungen mit ihnen abbrechen, wie wir es beispielsweise im Fall von Rumänien taten.
When this happens in other countries we take umbrage and tell them that we are breaking off negotiations with them, as we did with Romania, for example.
Europarl v8

Mexiko musste daraufhin ja wohl auch die Verhandlungen abbrechen, bevor sie überhaupt begonnen hatten, und die USA sind auch mehr an bilateralen Verträgen interessiert denn an multilateralen.
Mexico accordingly had to break off negotiations before they had even started, and the United States is also more interested in bilateral treaties than multilateral ones.
Europarl v8

Falls keine Übereinkunft erzielt wird, wird sich dasselbe Ungleichgewicht ergeben, nur dass die Kosten für das Vereinigte Königreich noch größer sein werden – eine Wahrheit, vor der die britische Ministerpräsidentin Theresa May, die erklärt hat, dass das Vereinigte Königreich bei für es ungünstigem Verhandlungsverlauf die Verhandlungen abbrechen würde, die Augen verschließt.
If no deal is reached, the same imbalance will emerge, only the costs to the UK will be even larger – a reality that British Prime Minister Theresa May, declaring that the UK will walk away from negotiations that don’t go its way, refuses to recognize.
News-Commentary v14

Das erste bedeutsame Hindernis für Russlands Pläne mit Georgien war das Eingreifen der USA, die forderten, dass die georgische Regierung die Verhandlungen mit Gazprom abbrechen sollte, und Georgien verboten, die Gaspipeline zu verkaufen, die Russland und Armenien verbindet und unter georgischem Boden verläuft.
The first significant obstacle in the way of Russia’s designs on Georgia was intervention by the US, which demanded that the Georgian government drop negotiations with Gazprom and banned Georgia from selling the gas pipeline that connects Russia and Armenia through Georgian territory.
News-Commentary v14

Dann geht er auf den Besuch der EWSA-Delegation in der Ukraine ein, in dessen Verlauf die EWSA-Mitglieder während ihrer Gespräche mit Partnern des EWSA in der Ukraine am 21. November die schockierende Nachricht erhielten, dass die ukrainische Regierung erklärt habe, sie wolle die Verhandlungen abbrechen.
Then he spoke about the EESC mission to Ukraine, during which, on 21 November, while talking to EESC partners in Ukraine, the EESC members were shocked to receive the news that the Ukrainian government had issued a statement to stop the negotiations.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang sind die Mitglieder der Budget­gruppe der Ansicht, dass das Sekretariat die bereits laufenden Verhandlungen abbrechen sollte, falls sich die STIB weiterhin sperren sollte.
In view of the above, the Budget Group considered that if the STIB continued to dig its heel in, the secretariat should break off the negotiations.
TildeMODEL v2018

Sollte Japan innerhalb eines Jahres nach Aufnahme der Verhandlungen seine wichtigsten nichttarifären Handelshemmnisse nicht beseitigt haben, werden wir die Verhandlungen abbrechen.“
If Japan will not have removed key non-tariff barriers within one year from the start of the negotiations, we will stop the negotiations."
TildeMODEL v2018

Die Abneigung gegen die EU, die eine solche Rhetorik hervorbringt, droht weit verbreitete Erwartungen, ja sogar Forderungen zu mehren, die Türkei solle die Verhandlungen abbrechen und ihren Stolz wahren.
The resentment against the EU that such rhetoric creates threatens to feed into popular expectations, even demands that Turkey walk away from the negotiations, pride intact.
ParaCrawl v7.1

Ein Insider hat vor kurzem behauptet, Zypern werde erst dann anerkannt, wenn die Türkei Vollmitglied sei oder von sich aus die Verhandlungen abbreche.
An insider said recently that Cyprus would be recognised only when Turkey became a full member or voluntarily broke off the negotiations.
Europarl v8