Translation of "Verhandlungen" in English
Verhandlungen
bezüglich
Andorra
konnten
noch
nicht
erfolgreich
abgeschlossen
werden.
Negotiations
concerning
Andorra
have
not
yet
been
successfully
concluded.
Europarl v8
Sie
hat
sogar
Verhandlungen
mit
Russland
über
die
Energieversorgungssicherheit
verschoben.
It
has
even
postponed
negotiations
with
Russia
over
energy
security.
Europarl v8
Wir
werden
bei
den
internationalen
Verhandlungen
eine
klare
Führungsrolle
einnehmen.
We
will
be
taking
a
very
intensive
lead
in
international
negotiations.
Europarl v8
Sicherlich
werden
wir
die
Verhandlungen
im
ersten
Halbjahr
des
Jahres
2009
beträchtlich
vorantreiben.
I
am
sure
that
during
the
first
semester
of
2009
we
will
advance
the
negotiations
considerably.
Europarl v8
Kommissar
Rehn
hat
sich
über
die
Verhandlungen
in
Zypern
recht
optimistisch
geäußert.
Commissioner
Rehn
has
spoken
in
somewhat
optimistic
terms
about
the
negotiations
in
Cyprus.
Europarl v8
Fiat
verweigert
jegliche
Treffen,
Diskussionen
oder
Verhandlungen
mit
den
Gewerkschaftsvertretern.
Fiat
is
refusing
to
have
any
meetings,
discussions
or
negotiations
with
the
trade
unions
representatives.
Europarl v8
Wir
sind
angesichts
der
Verhandlungen
über
ein
Freihandelsabkommen
optimistisch.
We
are
optimistic
since
we
will
have
negotiations
on
an
FTA.
Europarl v8
Das
erwarten
wir
von
den
Verhandlungen
in
den
nächsten
Wochen.
That
is
what
we
expect
from
the
negotiations
over
the
coming
weeks.
Europarl v8
Die
Vereinigten
Staaten
haben
die
Verhandlungen
wieder
aufgenommen.
The
United
States
has
re-entered
the
negotiations.
Europarl v8
Die
Verhandlungen
zu
diesem
Thema
haben
also
bereits
begonnen.
We
are
therefore
in
negotiations
on
this
issue.
Europarl v8
Der
slowenische
Ratsvorsitz
beschloss,
2008
entsprechende
Verhandlungen
aufzunehmen.
The
Slovenian
Presidency
decided
to
begin
negotiations
in
2008.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
daher
viel
Erfolg
für
die
Verhandlungen
in
Kopenhagen
wünschen.
I
would
therefore
like
to
wish
you
the
best
of
luck
with
the
negotiations
in
Copenhagen.
Europarl v8
Der
Text
hat
während
der
Verhandlungen
in
Coreper
einiges
an
Pointierung
verloren.
The
text
has
lost
some
of
its
teeth
during
the
negotiations
in
Coreper.
Europarl v8
Aber
in
der
Zwischenzeit
sind
die
Verhandlungen
zweimal
gescheitert.
In
the
meantime,
however,
the
negotiations
have
failed
twice.
Europarl v8
Verhandlungen
sollten
auf
internationalem
Recht
basieren
und
vorherige
Abkommen
achten.
Negotiations
should
be
based
on
international
law
and
respect
previous
agreements.
Europarl v8
Glaubwürdige
Verhandlungen
erfordern
einen
starken
und
geeinigten
palästinensischen
Partner.
Credible
negotiations
require
a
strong
and
united
Palestinian
partner.
Europarl v8
Wir
hoffen,
dass
dies
zu
einer
Wiederaufnahme
substanzieller
Verhandlungen
beiträgt.
We
hope
this
will
contribute
towards
a
resumption
of
meaningful
negotiations.
Europarl v8
Verhandlungen
mit
der
Türkei
haben
gerade
begonnen.
Negotiations
with
Turkey
have
just
started.
Europarl v8
Ich
kann
jedoch
die
Ergebnisse
der
Verhandlungen
nicht
vorwegnehmen.
I
cannot
anticipate
the
results
of
the
negotiations,
however.
Europarl v8
Die
EU
muss
in
diesen
Verhandlungen
mit
einer
Stimme
sprechen.
The
EU
must
speak
with
one
voice
in
these
negotiations.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
dies
bei
den
jetzigen
Verhandlungen
erfolgt.
I
believe
that
this
is
happening
in
the
current
negotiations.
Europarl v8
Die
Türkei
spielt
bei
diesen
Verhandlungen
eine
sehr
negative
Rolle.
Turkey
is
playing
a
very
negative
role
in
those
negotiations.
Europarl v8
Die
Verhandlungen
selbst
sind
etwas
Positives.
The
negotiations
in
themselves
are
a
positive
thing.
Europarl v8
Ich
verlange,
dass
die
Verhandlungen
unverzüglich
abgebrochen
werden.
I
demand
that
the
negotiations
are
broken
off
immediately.
Europarl v8
Wird
Griechenland
über
den
Fortschritt
dieser
Verhandlungen
informiert?
Is
Greece
being
notified
of
progress
in
these
negotiations?
Europarl v8
Diese
Verhandlungen
sind
aus
wirtschaftlicher,
sozialer
und
politischer
Sicht
schädlich.
These
negotiations
are
harmful
from
an
economic
and
social
perspective
as
much
as
a
democratic
one.
Europarl v8
Tatsächlich
dauerten
die
Übersetzung
und
Veröffentlichung
länger
als
die
eigentlichen
Verhandlungen.
In
fact,
the
translation
and
publication
took
longer
than
the
actual
negotiations.
Europarl v8