Translation of "Verhandlungen" in English

Verhandlungen bezüglich Andorra konnten noch nicht erfolgreich abgeschlossen werden.
Negotiations concerning Andorra have not yet been successfully concluded.
Europarl v8

Sie hat sogar Verhandlungen mit Russland über die Energieversorgungssicherheit verschoben.
It has even postponed negotiations with Russia over energy security.
Europarl v8

Wir werden bei den internationalen Verhandlungen eine klare Führungsrolle einnehmen.
We will be taking a very intensive lead in international negotiations.
Europarl v8

Sicherlich werden wir die Verhandlungen im ersten Halbjahr des Jahres 2009 beträchtlich vorantreiben.
I am sure that during the first semester of 2009 we will advance the negotiations considerably.
Europarl v8

Kommissar Rehn hat sich über die Verhandlungen in Zypern recht optimistisch geäußert.
Commissioner Rehn has spoken in somewhat optimistic terms about the negotiations in Cyprus.
Europarl v8

Fiat verweigert jegliche Treffen, Diskussionen oder Verhandlungen mit den Gewerkschaftsvertretern.
Fiat is refusing to have any meetings, discussions or negotiations with the trade unions representatives.
Europarl v8

Wir sind angesichts der Verhandlungen über ein Freihandelsabkommen optimistisch.
We are optimistic since we will have negotiations on an FTA.
Europarl v8

Das erwarten wir von den Verhandlungen in den nächsten Wochen.
That is what we expect from the negotiations over the coming weeks.
Europarl v8

Die Vereinigten Staaten haben die Verhandlungen wieder aufgenommen.
The United States has re-entered the negotiations.
Europarl v8

Die Verhandlungen zu diesem Thema haben also bereits begonnen.
We are therefore in negotiations on this issue.
Europarl v8

Der slowenische Ratsvorsitz beschloss, 2008 entsprechende Verhandlungen aufzunehmen.
The Slovenian Presidency decided to begin negotiations in 2008.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen daher viel Erfolg für die Verhandlungen in Kopenhagen wünschen.
I would therefore like to wish you the best of luck with the negotiations in Copenhagen.
Europarl v8

Der Text hat während der Verhandlungen in Coreper einiges an Pointierung verloren.
The text has lost some of its teeth during the negotiations in Coreper.
Europarl v8

Aber in der Zwischenzeit sind die Verhandlungen zweimal gescheitert.
In the meantime, however, the negotiations have failed twice.
Europarl v8

Verhandlungen sollten auf internationalem Recht basieren und vorherige Abkommen achten.
Negotiations should be based on international law and respect previous agreements.
Europarl v8

Glaubwürdige Verhandlungen erfordern einen starken und geeinigten palästinensischen Partner.
Credible negotiations require a strong and united Palestinian partner.
Europarl v8

Wir hoffen, dass dies zu einer Wiederaufnahme substanzieller Verhandlungen beiträgt.
We hope this will contribute towards a resumption of meaningful negotiations.
Europarl v8

Verhandlungen mit der Türkei haben gerade begonnen.
Negotiations with Turkey have just started.
Europarl v8

Ich kann jedoch die Ergebnisse der Verhandlungen nicht vorwegnehmen.
I cannot anticipate the results of the negotiations, however.
Europarl v8

Die EU muss in diesen Verhandlungen mit einer Stimme sprechen.
The EU must speak with one voice in these negotiations.
Europarl v8

Ich glaube, dass dies bei den jetzigen Verhandlungen erfolgt.
I believe that this is happening in the current negotiations.
Europarl v8

Die Türkei spielt bei diesen Verhandlungen eine sehr negative Rolle.
Turkey is playing a very negative role in those negotiations.
Europarl v8

Die Verhandlungen selbst sind etwas Positives.
The negotiations in themselves are a positive thing.
Europarl v8

Ich verlange, dass die Verhandlungen unverzüglich abgebrochen werden.
I demand that the negotiations are broken off immediately.
Europarl v8

Wird Griechenland über den Fortschritt dieser Verhandlungen informiert?
Is Greece being notified of progress in these negotiations?
Europarl v8

Diese Verhandlungen sind aus wirtschaftlicher, sozialer und politischer Sicht schädlich.
These negotiations are harmful from an economic and social perspective as much as a democratic one.
Europarl v8

Tatsächlich dauerten die Übersetzung und Veröffentlichung länger als die eigentlichen Verhandlungen.
In fact, the translation and publication took longer than the actual negotiations.
Europarl v8