Translation of "Verhandlungen über" in English
Auch
auf
Drängen
des
Parlaments
wurden
Verhandlungen
über
ein
neues
Fischereiprotokoll
aufgenommen.
Partly
at
the
urging
of
Parliament
itself
talks
were
held
to
re-negotiate
the
fisheries
protocol.
Europarl v8
Sie
hat
sogar
Verhandlungen
mit
Russland
über
die
Energieversorgungssicherheit
verschoben.
It
has
even
postponed
negotiations
with
Russia
over
energy
security.
Europarl v8
Wir
sind
angesichts
der
Verhandlungen
über
ein
Freihandelsabkommen
optimistisch.
We
are
optimistic
since
we
will
have
negotiations
on
an
FTA.
Europarl v8
Die
Verhandlungen
über
den
Klimawandel
kommen
voran.
Negotiations
on
climate
change
are
progressing.
Europarl v8
Deswegen
muss
die
Europäische
Union
Verhandlungen
über
ein
Freihandelsabkommen
mit
Japan
aufnehmen.
That
is
why
the
European
Union
must
open
negotiations
on
a
free
trade
agreement
with
Japan.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
hat
es
bereits
intensive
Verhandlungen
über
die
Frontex-Änderungsverordnung
gegeben.
As
you
know,
there
have
been
intensive
negotiations
on
the
Frontex
Amending
Regulation.
Europarl v8
Die
Verhandlungen
über
den
Abschluß
neuer
Abkommen
mit
Mexiko
sind
praktisch
abgeschlossen.
Negotiations
for
new
agreements
with
Mexico
are
almost
completed.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
damals
bei
den
Verhandlungen
über
den
Transitverkehr
Großes
angekündigt.
At
the
time
the
Commission
promised
much
in
its
negotiations
on
transit
traffic.
Europarl v8
Die
Verhandlungen
über
das
MAI
werden
im
wesentlichen
von
den
Industrieländern
geführt.
The
MAI
negotiation
is
one
between
essentially
developed
countries.
Europarl v8
Die
Verhandlungen
über
diesen
Vorschlag
werden
während
der
österreichischen
Präsidentschaft
intensiviert
werden.
The
negotiations
on
this
proposal
will
intensify
under
the
Austrian
presidency.
Europarl v8
Wann
werden
die
Kernwaffenstaaten
substantielle
Verhandlungen
über
die
atomare
Abrüstung
beginnen?
When
will
the
nuclear
nations
begin
real
negotiations
on
nuclear
disarmament?
Europarl v8
Kürzlich
wurden
die
Verhandlungen
über
den
endgültigen
Status
wieder
aufgenommen.
The
permanent
status
negotiations
have
recently
started
once
more.
Europarl v8
Wir
werden
in
Kürze
die
Verhandlungen
über
die
zweite
Lesung
des
Energieliberalisierungspakets
beginnen.
We
shall
shortly
be
starting
negotiations
on
the
second
reading
of
the
energy
liberalisation
package.
Europarl v8
Die
Verhandlungen
über
dieses
Dossier
sind
nicht
immer
einfach
gewesen.
The
negotiations
on
this
file
have
not
always
been
easy.
Europarl v8
Es
verdient
die
Chance,
Verhandlungen
über
eine
Mitgliedschaft
in
der
EU
einzuleiten.
It
deserves
a
chance
to
start
negotiations
on
becoming
one
of
the
Member
States
of
the
EU.
Europarl v8
Aber
die
Verhandlungen
über
gemeinsame
Schritte
auf
Expertenebene
sind
bisher
nicht
beendet.
But
negotiations
on
our
common
steps
at
expert
level
are,
to
date,
not
finished.
Europarl v8
Die
Verhandlungen
über
das
Energiekapitel
ist
auch
hinterher.
The
negotiations
on
the
energy
chapter
are
also
behind
schedule.
Europarl v8
Die
Verhandlungen
über
die
Assoziierung
sind
in
vollem
Gang.
Talks
on
the
association
agreement
are
ongoing.
Europarl v8
Es
war
also
kompliziert,
ähnlich
wie
Verhandlungen
mit
Marokko
über
Tomaten.
So
it
proved
as
complicated
as
the
negotiations
with
Morocco
on
tomatoes.
Europarl v8
Während
unserer
Präsidentschaft
wollen
wir
mit
substantiellen
Verhandlungen
über
einzelne
Kapitel
beginnen.
We
want
to
initiate
substantial
negotiations
on
individual
chapters
during
our
presidency.
Europarl v8
Die
Entwicklungsländer
müssen
in
die
Verhandlungen
über
das
Abkommen
direkt
einbezogen
werden.
The
developing
countries
must
be
directly
involved
in
the
negotiations
on
the
agreement.
Europarl v8
Die
Kommission
unterrichtet
den
Rat
über
den
Stand
der
Verhandlungen
über
derartige
Vereinbarungen.
The
Commission
shall
inform
the
Council
of
the
progress
made
in
the
negotiations
of
any
such
agreements.
DGT v2019
Die
Verhandlungen
über
Gbagbos
Kapitulation
laufen.
Negotiations
over
Gbagbo's
surrender
are
in
progress.
Europarl v8
Die
Verhandlungen
über
Islands
Beitritt
haben
im
Juli
2010
begonnen.
Negotiations
on
Iceland's
accession
started
in
July
2010.
Europarl v8
Es
gab
jedoch
nicht
wirklich
irgendwelche
Verhandlungen
über
spezifische
Ergebnisse.
However,
there
was
not
really
any
negotiation
in
terms
of
specific
results.
Europarl v8
Die
Verhandlungen
über
das
Berliner
Mandat
haben
jedoch
gerade
erst
begonnen.
The
negotiations
on
the
Berlin
mandate
have
scarcely
begun,
however.
Europarl v8
In
nur
zwei
Jahren
beginnen
erneute
Verhandlungen
über
die
weitere
Liberalisierung
des
Weltmarkts.
We
are
just
two
years
away
from
the
commencement
of
new
negotiations
on
the
further
liberalization
of
the
world
market.
Europarl v8
Die
Gemeinschaft
nimmt
derzeit
an
internationalen
Verhandlungen
über
ein
POP-Übereinkommen
teil.
The
Community
is
currently
participating
in
international
negotiations
for
a
global
instrument
on
POPs.
Europarl v8
Die
Verhandlungen
über
eine
Interinstitutionelle
Vereinbarung
zielen
auf
eine
Ausgabendisziplin
ab.
The
talks
on
an
interinstitutional
agreement
envisage
the
management
of
expenditure.
Europarl v8