Translation of "Verhandlungen über" in English

Auch auf Drängen des Parlaments wurden Verhandlungen über ein neues Fischereiprotokoll aufgenommen.
Partly at the urging of Parliament itself talks were held to re-negotiate the fisheries protocol.
Europarl v8

Sie hat sogar Verhandlungen mit Russland über die Energieversorgungssicherheit verschoben.
It has even postponed negotiations with Russia over energy security.
Europarl v8

Wir sind angesichts der Verhandlungen über ein Freihandelsabkommen optimistisch.
We are optimistic since we will have negotiations on an FTA.
Europarl v8

Die Verhandlungen über den Klimawandel kommen voran.
Negotiations on climate change are progressing.
Europarl v8

Deswegen muss die Europäische Union Verhandlungen über ein Freihandelsabkommen mit Japan aufnehmen.
That is why the European Union must open negotiations on a free trade agreement with Japan.
Europarl v8

Wie Sie wissen, hat es bereits intensive Verhandlungen über die Frontex-Änderungsverordnung gegeben.
As you know, there have been intensive negotiations on the Frontex Amending Regulation.
Europarl v8

Die Verhandlungen über den Abschluß neuer Abkommen mit Mexiko sind praktisch abgeschlossen.
Negotiations for new agreements with Mexico are almost completed.
Europarl v8

Die Kommission hat damals bei den Verhandlungen über den Transitverkehr Großes angekündigt.
At the time the Commission promised much in its negotiations on transit traffic.
Europarl v8

Die Verhandlungen über das MAI werden im wesentlichen von den Industrieländern geführt.
The MAI negotiation is one between essentially developed countries.
Europarl v8

Die Verhandlungen über diesen Vorschlag werden während der österreichischen Präsidentschaft intensiviert werden.
The negotiations on this proposal will intensify under the Austrian presidency.
Europarl v8

Wann werden die Kernwaffenstaaten substantielle Verhandlungen über die atomare Abrüstung beginnen?
When will the nuclear nations begin real negotiations on nuclear disarmament?
Europarl v8

Kürzlich wurden die Verhandlungen über den endgültigen Status wieder aufgenommen.
The permanent status negotiations have recently started once more.
Europarl v8

Wir werden in Kürze die Verhandlungen über die zweite Lesung des Energieliberalisierungspakets beginnen.
We shall shortly be starting negotiations on the second reading of the energy liberalisation package.
Europarl v8

Die Verhandlungen über dieses Dossier sind nicht immer einfach gewesen.
The negotiations on this file have not always been easy.
Europarl v8

Es verdient die Chance, Verhandlungen über eine Mitgliedschaft in der EU einzuleiten.
It deserves a chance to start negotiations on becoming one of the Member States of the EU.
Europarl v8

Aber die Verhandlungen über gemeinsame Schritte auf Expertenebene sind bisher nicht beendet.
But negotiations on our common steps at expert level are, to date, not finished.
Europarl v8

Die Verhandlungen über das Energiekapitel ist auch hinterher.
The negotiations on the energy chapter are also behind schedule.
Europarl v8

Die Verhandlungen über die Assoziierung sind in vollem Gang.
Talks on the association agreement are ongoing.
Europarl v8

Es war also kompliziert, ähnlich wie Verhandlungen mit Marokko über Tomaten.
So it proved as complicated as the negotiations with Morocco on tomatoes.
Europarl v8

Während unserer Präsidentschaft wollen wir mit substantiellen Verhandlungen über einzelne Kapitel beginnen.
We want to initiate substantial negotiations on individual chapters during our presidency.
Europarl v8

Die Entwicklungsländer müssen in die Verhandlungen über das Abkommen direkt einbezogen werden.
The developing countries must be directly involved in the negotiations on the agreement.
Europarl v8

Die Kommission unterrichtet den Rat über den Stand der Verhandlungen über derartige Vereinbarungen.
The Commission shall inform the Council of the progress made in the negotiations of any such agreements.
DGT v2019

Die Verhandlungen über Gbagbos Kapitulation laufen.
Negotiations over Gbagbo's surrender are in progress.
Europarl v8

Die Verhandlungen über Islands Beitritt haben im Juli 2010 begonnen.
Negotiations on Iceland's accession started in July 2010.
Europarl v8

Es gab jedoch nicht wirklich irgendwelche Verhandlungen über spezifische Ergebnisse.
However, there was not really any negotiation in terms of specific results.
Europarl v8

Die Verhandlungen über das Berliner Mandat haben jedoch gerade erst begonnen.
The negotiations on the Berlin mandate have scarcely begun, however.
Europarl v8

In nur zwei Jahren beginnen erneute Verhandlungen über die weitere Liberalisierung des Weltmarkts.
We are just two years away from the commencement of new negotiations on the further liberalization of the world market.
Europarl v8

Die Gemeinschaft nimmt derzeit an internationalen Verhandlungen über ein POP-Übereinkommen teil.
The Community is currently participating in international negotiations for a global instrument on POPs.
Europarl v8

Die Verhandlungen über eine Interinstitutionelle Vereinbarung zielen auf eine Ausgabendisziplin ab.
The talks on an interinstitutional agreement envisage the management of expenditure.
Europarl v8