Translation of "Konkrete verhandlungen" in English
Wie
ist
nun
der
konkrete
Stand
der
Verhandlungen?
What
stage
has
actually
been
reached
in
these
negotiations?
Europarl v8
Das
heißt:
konkrete
Verhandlungen
in
Brüssel,
Madrid
und
Lissabon.
This
means
practical
negotiations
in
Brussels,
Madrid
and
Lisbon.
EUbookshop v2
Es
geht
heute
nicht
mehr
um
Reden,
sondern
um
konkrete
Verhandlungen.
This
is
no
longer
a
time
for
debate
but
for
specific
negotiations.
EUbookshop v2
Mit
diesen
Partnern
stehen
konkrete
Verhandlungen
an.“
There
are
concrete
negotiations
pending
with
these
partners.“
ParaCrawl v7.1
Zurzeit
laufen
konkrete
Verhandlungen
mit
mehreren
Investoren.
Zurzeit
run
concrete
negotiations
with
several
investors.
ParaCrawl v7.1
Konkrete
Verhandlungen
werden
mit
Plattformbetreibern
in
Osteuropa
geführt.
Concrete
negotiations
are
currently
being
conducted
with
platform
operators
in
eastern
Europe.
ParaCrawl v7.1
Mit
drei
französischen
Partnern
gab
es
sehr
konkrete
Verhandlungen.
We
had
concrete
talks
with
three
French
partners.
ParaCrawl v7.1
Konkrete
Verhandlungen
über
neue
Projekte
sind
bereits
fortgeschritten.
Negotiations
about
new
projects
are
already
well
advanced.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
zwar
gegen
konkrete
Verhandlungen
mit
diesem
Land,
doch
möchten
wir
es
nicht
ausschließen.
We
are
against
concrete
negotiations
with
this
country,
but
we
do
not
want
to
rule
it
out.
Europarl v8
Jetzt
geht
es
darum,
konkrete
Verhandlungen
aufzunehmen,
und
diesen
wichtigen
Schritt
vollziehen
wir
gerade.
Finally,
the
critical
thing
now
is
to
move
to
substantive
negotiation,
and
we
are
making
that
important
step.
Europarl v8
So
konnten
konkrete
Verhandlungen
mit
allen
sechs
Ländern
über
die
Kapitel
Bildung
und
Ausbildung,
It
was
thus
possible
to
launch
concrete
negotiations
with
these
six
candidates
on
TildeMODEL v2018
Die
EU
fordert
die
belarussische
Regierung
nachdrücklich
auf,
umgehend
konkrete
und
ergebnisorientierte
Verhandlungen
aufzunehmen.
The
EU
urges
the
Belarusian
authorities
to
enter
into
immediate,
meaningful
and
result-oriented
negotiations.
TildeMODEL v2018
Im
Moment
ist
es
nicht
an
der
Zeit,
irgendwelche
konkrete
Verhandlungen
zu
führen.“
There
is
no
room
for
any
particular
negotiations
at
the
moment."
ParaCrawl v7.1
Wir
gehen
davon
aus,
konkrete
Ergebnisse
dieser
Verhandlungen
in
den
kommenden
Wochen
vermelden
zu
können.
We
expect
to
report
some
concrete
results
of
these
negotiations
in
the
coming
weeks.
ParaCrawl v7.1
Leider
werde
ich
in
Brasilia
nicht
dabei
sein,
aber
wenn
man
bedenkt,
dass
wir
uns
erst
vor
kurzem
getroffen
haben,
um
die
ersten
technischen
Gespräche
nach
einer
langen
Pause
abzuhalten,
ist
es
unwahrscheinlich,
dass
der
Gipfel
in
Zusammenhang
mit
diesen
Verhandlungen
konkrete
Entscheidungen
treffen
wird.
Unfortunately,
I
will
not
be
in
Brasilia,
but
given
that
we
have
only
met
recently
to
have
the
first
technical
talks
after
a
long
pause
the
Summit
is
unlikely
to
take
firm
decisions
in
relation
to
this
negotiation.
Europarl v8
Einige
sind,
wie
wir
wissen,
weiter
fortgeschritten
und
können
schon
im
April
konkrete
Verhandlungen
aufnehmen.
Some,
we
know,
are
more
advanced
than
others,
and
will
be
able,
as
of
April,
to
commence
concrete
negotiations.
Europarl v8
Sie
haben
manche
so
aufgesplittet,
dass
es
in
Zukunft
sehr
schwierig
wird,
von
den
Ausschüssen
aus
konkrete
Verhandlungen
zu
führen.
You
have
split
up
some
of
them
in
such
a
way
that
it
will,
in
future,
be
very
difficult
to
conduct
specific
negotiations
in
the
committees.
Europarl v8
Zweitens,
die
Beitrittsverhandlungen
zunächst
mit
5
+
1
zu
beginnen,
und
drittens
durch
intensive
Heranführungsgespräche
und
verstärkte
Hilfe
dazu
beizutragen,
daß
konkrete
Verhandlungen
so
bald
wie
möglich
auch
mit
jedem
der
restlichen
5
beginnen
können.
Second,
to
start
the
accession
negotiations
first
with
five
plus
one,
and
third,
by
intensive
introductory
discussions
and
strengthened
assistance,
to
contribute
to
making
the
start
of
concrete
negotiations
with
each
of
the
remaining
five
possible,
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Diese
Fragen,
einschließlich
der
von
Herrn
Vakalis
gestellten
Frage,
sind
von
großer
politischer
Bedeutung
für
uns,
aber
zum
jetzigen
Zeitpunkt
ist
es
sehr
schwierig,
während
der
Verhandlungen
konkrete
Ergebnisse
zu
garantieren.
The
questions
have
been
very
politically
important
for
us,
including
the
question
I
received
from
Mr
Vakalis,
but
at
this
stage
it
is
very
difficult
precisely
to
guarantee
any
results
during
the
negotiation
process.
Europarl v8
Der
Kontext
ist
relativ
wichtig,
weil
kurz
nach
diesem
Anschlag
eigentlich
Desmond
Tutu
konkrete
Verhandlungen
vor
Ort
führen
sollte.
The
context
is
quite
important,
because
the
attack
occurred
shortly
before
Desmond
Tutu
was
due
to
conduct
meaningful
talks
in
Darfur.
Europarl v8
Bei
den
Verhandlungen
brauchen
wir
also
nicht
nur
beeindruckende
Vorschläge
guten
Willens,
sondern
wir
müssen
sie
genau
abwägen,
damit
wir
ihren
gesellschaftlicher
Nutzen
sichern
und
durch
eine
konkrete
Form
von
Verhandlungen
den
umfassenderen
gesellschaftlichen
Interessen
dienen.
In
other
words,
what
we
need
at
the
negotiations
are
not
just
impressive
proposals
of
good
intent;
we
need
to
juxtapose
them
with
social
benefits,
we
need
a
certain
type
of
negotiation
which
serves
broader
social
interests.
Europarl v8
Die
Schutzklausel,
oder
Notbremse,
wie
man
sie
auch
nennt,
ist
ein
sehr
ernsthaftes
politisches
Instrument,
aber
es
ist
nicht
angebracht,
hierüber
weitere
Spekulationen
anzustellen,
ehe
konkrete
Verhandlungen
über
die
Kapitel
tatsächlich
begonnen
haben.
The
safeguard
clause,
or
the
emergency
brake
as
it
is
called,
is
a
very
serious
policy
tool,
but
it
is
not
appropriate
to
speculate
further
on
this
before
concrete
negotiations
on
the
chapters
have
really
started.
Europarl v8
Eine
Glaubwürdigkeit,
dass
man
in
der
Lage
ist,
Sicherheitsgarantien
zu
geben
für
einen
Staat
Israel
und
für
einen
palästinensischen
Staat,
dass
man
in
der
Lage
ist,
die
Vorschläge
des
Kronprinzen
von
Saudi-Arabien
einzubeziehen,
einschließlich
der
Anerkennung
des
Staates
Israel
durch
arabische
Staaten,
um
auf
dieser
Grundlage
dann
die
Glaubwürdigkeit
zu
erwecken,
dass
es
nun
Zeit
ist,
den
Abzug
durchzuführen
und
dem
Terror
abzuschwören
-
eine
Bedingung,
damit
man
in
konkrete
Verhandlungen
hineingehen
kann.
Credibility
that
we
are
in
a
position
to
give
security
guarantees
for
a
state
of
Israel
and
a
Palestinian
state,
that
we
are
in
a
position
to
take
onboard
the
proposals
of
the
Crown
Prince
of
Saudi
Arabia,
including
the
recognition
of
the
state
of
Israel
by
the
Arab
states,
and
on
this
basis
to
establish
the
credibility
of
the
idea
that
it
is
now
time
to
withdraw
and
to
refrain
from
terrorism,
which
is
a
condition
for
entering
into
concrete
negotiations.
Europarl v8
Insbesondere
meine
ich,
dass
die
Völkergemeinschaft,
obwohl
sie
stark
genug
ist,
um
Druck
auszuüben,
nicht
imstande
war,
die
konkrete
Wiederaufnahme
der
Verhandlungen
zu
gewährleisten.
In
particular,
although
the
international
community
had
the
strength
needed
to
exert
pressure,
I
feel
that
it
did
not
succeed
in
ensuring
that
negotiations
would
effectively
be
resumed.
Europarl v8
Konkrete
Verhandlungen
über
den
Abzug
amerikanischer
Truppen
aus
Korea
oder
ihre
Verlagerung
von
der
demilitarisierten
Zone
auf
die
Südseite
von
Seoul
müssen
gemäß
diesen
Prinzipien
durchgeführt
werden.
Specific
negotiations
on
withdrawing
American
troops
from
Korea
or
on
redeploying
them
from
the
DMZ
to
south
of
Seoul
must
be
carried
out
according
to
these
principles.
News-Commentary v14
Dennoch
hat
die
Europäische
Union
im
Rahmen
der
WTO-Verhandlungen
konkrete
Schritte
unternommen,
um
die
Verhandlungsposition
der
Entwicklungsländer
in
der
WTO
zu
stärken.
The
EU
has
nevertheless
taken
concrete
steps
in
the
framework
of
the
WTO
negotiations
to
strengthen
the
negotiating
position
of
developing
countries
in
the
WTO.
TildeMODEL v2018