Translation of "Konkrete verhandlungen" in English

Wie ist nun der konkrete Stand der Verhandlungen?
What stage has actually been reached in these negotiations?
Europarl v8

Das heißt: konkrete Verhandlungen in Brüssel, Madrid und Lissabon.
This means practical negotiations in Brussels, Madrid and Lisbon.
EUbookshop v2

Es geht heute nicht mehr um Reden, sondern um konkrete Verhandlungen.
This is no longer a time for debate but for specific negotiations.
EUbookshop v2

Mit diesen Partnern stehen konkrete Verhandlungen an.“
There are concrete negotiations pending with these partners.“
ParaCrawl v7.1

Zurzeit laufen konkrete Verhandlungen mit mehreren Investoren.
Zurzeit run concrete negotiations with several investors.
ParaCrawl v7.1

Konkrete Verhandlungen werden mit Plattformbetreibern in Osteuropa geführt.
Concrete negotiations are currently being conducted with platform operators in eastern Europe.
ParaCrawl v7.1

Mit drei französischen Partnern gab es sehr konkrete Verhandlungen.
We had concrete talks with three French partners.
ParaCrawl v7.1

Konkrete Verhandlungen über neue Projekte sind bereits fortgeschritten.
Negotiations about new projects are already well advanced.
ParaCrawl v7.1

Wir sind zwar gegen konkrete Verhandlungen mit diesem Land, doch möchten wir es nicht ausschließen.
We are against concrete negotiations with this country, but we do not want to rule it out.
Europarl v8

Jetzt geht es darum, konkrete Verhandlungen aufzunehmen, und diesen wichtigen Schritt vollziehen wir gerade.
Finally, the critical thing now is to move to substantive negotiation, and we are making that important step.
Europarl v8

So konnten konkrete Verhandlungen mit allen sechs Ländern über die Kapitel Bildung und Ausbildung,
It was thus possible to launch concrete negotiations with these six candidates on
TildeMODEL v2018

Die EU fordert die belarussische Regierung nachdrücklich auf, umgehend konkrete und ergebnisorientierte Verhandlungen aufzunehmen.
The EU urges the Belarusian authorities to enter into immediate, meaningful and result-oriented negotiations.
TildeMODEL v2018

Im Moment ist es nicht an der Zeit, irgendwelche konkrete Verhandlungen zu führen.“
There is no room for any particular negotiations at the moment."
ParaCrawl v7.1

Wir gehen davon aus, konkrete Ergebnisse dieser Verhandlungen in den kommenden Wochen vermelden zu können.
We expect to report some concrete results of these negotiations in the coming weeks.
ParaCrawl v7.1

Leider werde ich in Brasilia nicht dabei sein, aber wenn man bedenkt, dass wir uns erst vor kurzem getroffen haben, um die ersten technischen Gespräche nach einer langen Pause abzuhalten, ist es unwahrscheinlich, dass der Gipfel in Zusammenhang mit diesen Verhandlungen konkrete Entscheidungen treffen wird.
Unfortunately, I will not be in Brasilia, but given that we have only met recently to have the first technical talks after a long pause the Summit is unlikely to take firm decisions in relation to this negotiation.
Europarl v8

Einige sind, wie wir wissen, weiter fortgeschritten und können schon im April konkrete Verhandlungen aufnehmen.
Some, we know, are more advanced than others, and will be able, as of April, to commence concrete negotiations.
Europarl v8

Sie haben manche so aufgesplittet, dass es in Zukunft sehr schwierig wird, von den Ausschüssen aus konkrete Verhandlungen zu führen.
You have split up some of them in such a way that it will, in future, be very difficult to conduct specific negotiations in the committees.
Europarl v8

Zweitens, die Beitrittsverhandlungen zunächst mit 5 + 1 zu beginnen, und drittens durch intensive Heranführungsgespräche und verstärkte Hilfe dazu beizutragen, daß konkrete Verhandlungen so bald wie möglich auch mit jedem der restlichen 5 beginnen können.
Second, to start the accession negotiations first with five plus one, and third, by intensive introductory discussions and strengthened assistance, to contribute to making the start of concrete negotiations with each of the remaining five possible, as soon as possible.
Europarl v8

Diese Fragen, einschließlich der von Herrn Vakalis gestellten Frage, sind von großer politischer Bedeutung für uns, aber zum jetzigen Zeitpunkt ist es sehr schwierig, während der Verhandlungen konkrete Ergebnisse zu garantieren.
The questions have been very politically important for us, including the question I received from Mr Vakalis, but at this stage it is very difficult precisely to guarantee any results during the negotiation process.
Europarl v8

Der Kontext ist relativ wichtig, weil kurz nach diesem Anschlag eigentlich Desmond Tutu konkrete Verhandlungen vor Ort führen sollte.
The context is quite important, because the attack occurred shortly before Desmond Tutu was due to conduct meaningful talks in Darfur.
Europarl v8

Bei den Verhandlungen brauchen wir also nicht nur beeindruckende Vorschläge guten Willens, sondern wir müssen sie genau abwägen, damit wir ihren gesellschaftlicher Nutzen sichern und durch eine konkrete Form von Verhandlungen den umfassenderen gesellschaftlichen Interessen dienen.
In other words, what we need at the negotiations are not just impressive proposals of good intent; we need to juxtapose them with social benefits, we need a certain type of negotiation which serves broader social interests.
Europarl v8

Die Schutzklausel, oder Notbremse, wie man sie auch nennt, ist ein sehr ernsthaftes politisches Instrument, aber es ist nicht angebracht, hierüber weitere Spekulationen anzustellen, ehe konkrete Verhandlungen über die Kapitel tatsächlich begonnen haben.
The safeguard clause, or the emergency brake as it is called, is a very serious policy tool, but it is not appropriate to speculate further on this before concrete negotiations on the chapters have really started.
Europarl v8

Eine Glaubwürdigkeit, dass man in der Lage ist, Sicherheitsgarantien zu geben für einen Staat Israel und für einen palästinensischen Staat, dass man in der Lage ist, die Vorschläge des Kronprinzen von Saudi-Arabien einzubeziehen, einschließlich der Anerkennung des Staates Israel durch arabische Staaten, um auf dieser Grundlage dann die Glaubwürdigkeit zu erwecken, dass es nun Zeit ist, den Abzug durchzuführen und dem Terror abzuschwören - eine Bedingung, damit man in konkrete Verhandlungen hineingehen kann.
Credibility that we are in a position to give security guarantees for a state of Israel and a Palestinian state, that we are in a position to take onboard the proposals of the Crown Prince of Saudi Arabia, including the recognition of the state of Israel by the Arab states, and on this basis to establish the credibility of the idea that it is now time to withdraw and to refrain from terrorism, which is a condition for entering into concrete negotiations.
Europarl v8

Insbesondere meine ich, dass die Völkergemeinschaft, obwohl sie stark genug ist, um Druck auszuüben, nicht imstande war, die konkrete Wiederaufnahme der Verhandlungen zu gewährleisten.
In particular, although the international community had the strength needed to exert pressure, I feel that it did not succeed in ensuring that negotiations would effectively be resumed.
Europarl v8

Konkrete Verhandlungen über den Abzug amerikanischer Truppen aus Korea oder ihre Verlagerung von der demilitarisierten Zone auf die Südseite von Seoul müssen gemäß diesen Prinzipien durchgeführt werden.
Specific negotiations on withdrawing American troops from Korea or on redeploying them from the DMZ to south of Seoul must be carried out according to these principles.
News-Commentary v14

Dennoch hat die Europäische Union im Rahmen der WTO-Verhandlungen konkrete Schritte unternommen, um die Verhandlungsposition der Entwicklungsländer in der WTO zu stärken.
The EU has nevertheless taken concrete steps in the framework of the WTO negotiations to strengthen the negotiating position of developing countries in the WTO.
TildeMODEL v2018