Translation of "Konkret wird" in English

Mein Kollege Hänsch wird konkret auf die Erweiterung eingehen.
My colleague, Mr Hänsch, will talk specifically about enlargement in detail.
Europarl v8

Dort wird konkret die strategische Bedeutung des Nabucco-Projekts erwähnt.
It specifically mentions the strategic importance of the Nabucco project.
Europarl v8

Konkret wird die Fischereigebühr von 20 auf 25 Euro pro Tonne erhöht.
In real terms, the rate per tonne of catch goes up from EUR 20 to EUR 25.
Europarl v8

Aber wenn es konkret wird, hört man ganz andere Botschaften.
When it comes to concrete measures, however, the messages we hear are very different.
Europarl v8

Sie stolpert wie auf fremdem Terrain, wenn es konkret wird.
As soon as things become concrete, she stumbles as if on unfamiliar ground.
WMT-News v2019

Dieses Instrument wird konkret zum Aufbau eines Europas des Rechts beitragen.
This tool will make a practical contribution to the construction of a Europe of justice.
TildeMODEL v2018

Wie dies konkret aussehen soll, wird ebenfalls auf diesem Forum besprochen.
How to ensure children's effective participation, as they will come to future forums, will be discussed.
TildeMODEL v2018

Konkret wird mit dem Vorschlag Folgendes angestrebt:
More specifically, the proposal aims to achieve:
TildeMODEL v2018

Ich meine, warum es ihr sagen, bevor es konkret wird?
Right. I mean, why tell her until it's a real thing?
OpenSubtitles v2018

Wie dies konkret erfolgt, wird weiter unten anhand von Fig.
How this actually works, is explained below in more detail on the basis of FIG.
EuroPat v2

Wie wird konkret mit veränderten Anforderungen und Rahmenbedingungen umgegangen?
How will the changed situation and its requirements be dealtwith?
EUbookshop v2

Konkret beschrieben wird die Umsetzung von meta-Monomeren mit Phosphonsäurederivaten.
In particular, the reaction of meta-monomers with phosphonic derivatives is described.
EuroPat v2

Konkret wird der Linearantrieb in zwei Modi realisiert.
In concrete terms, the linear drive is realized in two modes.
EuroPat v2

Dieses Parlament hofft, daß in Zukunft präzise und konkret geantwortet wird.
Of course much remains to be done, and above all there is a great responsibility to be borne.
EUbookshop v2

Wir werden darüber wachen, daß diese Zusage auch konkret eingehalten wird.
That is a first point that I think you should take into consideration.
EUbookshop v2

Formell und konkret wird die Präsidentschaft hier durch Herrn Zamberletti gewahrt.
Article 4 of this Directive stipulates in particular that each Member State must ensure that a number of conditions, specified in the Annex to the Directive, should be complied with in the international transport of animals so.as to avoid any maltreatment.
EUbookshop v2

Konkret wird die mangelnde Kollegialität des Rates bei der Ernennung der Kandidaten beklagt.
It is true that after a vote which was split equally between a favourable and an unfavourable opinion, the Committee On Budgetary Control was unable to give an opinion to the plenary.
EUbookshop v2

Damit der Schmerz des Verlustes konkret wird, muss ich ihn körperlich spüren.
For me, for the loss to be concrete, the pain has to touch my body.
OpenSubtitles v2018

Ganz konkret wird Aluminium mit einer Polyolefin-Beschichtung versehen.
Very specifically, aluminum is provided with a polyolefin coating.
EuroPat v2

Konkret wird das Basisangebot durch ein modulares Angebot ergänzt.
In concrete terms, the basic offering will be complemented by a modular offering.
ParaCrawl v7.1

Konkret wird eine webbasierte Dienstleistung für Arbeitgeber aufgebaut.
Specifically, we are building a web-based service for employers.
ParaCrawl v7.1

Aber was die Türkei konkret dagegen tun wird?
But what will Turkey concretely do to prevent this?
ParaCrawl v7.1