Translation of "Wenn es konkret wird" in English
Aber
wenn
es
konkret
wird,
hört
man
ganz
andere
Botschaften.
When
it
comes
to
concrete
measures,
however,
the
messages
we
hear
are
very
different.
Europarl v8
Sie
stolpert
wie
auf
fremdem
Terrain,
wenn
es
konkret
wird.
As
soon
as
things
become
concrete,
she
stumbles
as
if
on
unfamiliar
ground.
WMT-News v2019
Es
kann
nicht
hingenommen
werden,
daß
die
Europäische
Union
dem
Prinzip
nach
für
eine
Reduzierung
der
Emissionen
kämpft
und
dann,
wenn
es
konkret
wird,
zu
dem
Schluß
kommt,
daß
in
vielen
Mitgliedstaaten
die
in
Kyoto
für
2010
vorgegebenen
Grenzwerte
in
erschreckendem
Maße
überschritten
werden,
weil
es
nicht
gelungen
ist,
die
erforderlichen
Maßnahmen
durchzusetzen.
It
is
unacceptable
that
in
principle,
the
European
Union
is
fighting
for
a
reduction
in
emissions
and
then,
in
practice,
reaches
the
conclusion
that,
because
the
necessary
policies
have
not
been
implemented,
many
Member
States
are
already
slipping
alarmingly
in
relation
to
the
limit
values
set
in
Kyoto
for
2010.
Europarl v8
Denn
immer
wenn
es
konkret
wird,
wenn
es
darum
geht,
etwas
umzusetzen,
dann
zuckt
zumindest
die
Kommission
zusammen.
For
whenever
it
comes
to
practicalities,
when
it
comes
to
implementing
things,
the
Commission
at
least
recoils.
Europarl v8
Wo
ist
die
Unterstützung
für
Freiheit,
Menschenrechte
und
den
Kampf
gegen
soziale
Ungerechtigkeit,
wenn
es
konkret
wird
wie
in
Lampedusa,
wo
täglich
Hunderte
Flüchtlinge
aus
Nordafrika
eintreffen?
Where
is
the
support
for
freedom,
human
rights
and
the
fight
against
social
injustice
in
specific
cases
such
as
Lampedusa,
where
hundreds
of
refugees
are
arriving
from
North
Africa
every
day?
Europarl v8
Wir
werden
uns
auf
lange
und
schwierige
Verhandlungen
einstellen
müssen,
denn
wenn
es
konkret
wird
in
den
kommenden
fünf,
sechs,
sieben
Jahren,
wird
der
Beitrittswille
und
der
Beitrittsenthusiasmus
der
Völker
Osteuropas
auch
manches
Mal
auf
seine
Festigkeit
getestet
werden.
We
shall
have
to
prepare
ourselves
for
long
and
difficult
negotiations,
because
if
it
actually
happens
in
the
next
five,
six,
or
seven
years,
the
strength
of
the
willingness
and
enthusiasm
for
accession
of
the
people
of
Eastern
Europe
will
sometimes
be
tested.
Europarl v8
Es
entbehrt
nicht
einer
gewissen
Pikanterie,
dass
die
Länder,
die
besonders
viel
über
die
europäische
Zusammenarbeit
reden,
häufig
einen
Rückzieher
machen,
wenn
es
konkret
wird.
It
is
often
ironic
that
the
countries
that
most
engage
in
rhetoric
about
European
cooperation
are
those
that
often
fail
to
produce
the
action.
Europarl v8
Auch
wenn
wir
in
der
letzten
Plenarwoche
eine
Grundsatzdebatte
über
den
Haushalt
geführt
haben,
würde
es
sich
schon
anstehen,
dass
man,
wenn
es
konkret
wird
-
und
bei
der
ersten
Lesung
des
Parlaments
wird
es
wirklich
sehr
konkret
-,
auch
entsprechend
anwesend
ist.
Even
though
we
had
a
debate
on
the
general
principles
of
the
Budget
at
our
last
plenary
part-session,
it
would
certainly
be
fitting
for
them
also
to
be
present
when
we
get
down
to
brass
tacks
-
and
at
Parliament's
first
reading
we
really
do
get
down
to
brass
tacks.
Europarl v8
Wenn
es
konkret
wird,
haben
die
großen
Schuldner,
die
Personen,
die
große
Finanzoperationen
durchführen
und
die
schließlich
tausenden
wehrlosen
Menschen
Milliarden
schulden,
diese
großen
Schuldner
haben
ihre
Konten
gewöhnlich
nicht
in
Belgien,
Brüssel
oder
Straßburg
oder
London
sondern
in
Steueroasen.
When
it
comes
down
to
it,
the
large
debtors,
the
people
who
are
involved
in
major
financial
operations
and
who
end
up
owing
billions
to
thousands
of
defenceless
people,
those
large
debtors
do
not
usually
have
their
accounts
in
a
bank
in
Belgium,
Brussels
or
Strasbourg,
or
even
in
London.
They
usually
have
them
in
tax
havens.
Europarl v8
Wir
werden
uns
auf
lange
und
schwierige
Verhandlungen
einstellen
müssen,
denn
wenn
es
konkret
wird
in
den
kommenden
fünf,
sechs,
sieben
Jahren,
wird
der
Beitrittswille
und
der
Beitrittsenthusiasmus
der
Völker
Osteuropas
auch
man
ches
Mal
auf
seine
Festigkeit
getestet
werden.
We
shall
have
to
prepare
ourselves
for
long
and
difficult
negotiations,
because
if
it
actually
happens
in
the
next
five,
six,
or
seven
years,
the
strength
of
the
willingness
and
enthusiasm
for
accession
of
the
people
of
Eastern
Europe
will
sometimes
be
tested.
EUbookshop v2
Denn
immer
wenn
es
konkret
wird,
wenn
es
darum
geht,
etwas
umzusetzen,
dann
zuckt
zumindest
die
Kommission
zu
sammen.
They
are
made
not
as
a
value
judgment
but
out
of
respect
for
the
Bureau
competence,
and
include
a
promise
that
we
will
return
to
these
questions
at
the
reading
of
the
budget
in
October
if
we
do
not
consider
that
they
have
been
adequately
covered
by
that
time.
EUbookshop v2
Es
verwundert
mich,
daß
viele
meiner
christdemokratischen
Kollegen
in
Deutschland
gegen
Vernichtung
von
Obst
und
Gemüse
sind
und
—
wenn
es
dann
konkret
wird
—
dafür
stimmen,
daß
Kirschen,
Paprikaschoten,
Artischocken
und
grüne
Bohnen
auch
in
Zukunft
der
Vernichtung
anheimfallen
sollen,
wie
das
die
Praxis
in
der
Gemeinschaft
ist.
The
Commission
regards
this
trend
as
a
normal
consequence
of
Greece's
accession
to
a
huge
market
which
benefits
from
a
better
regional
distribution
of
agricultural
products,
which
has
also
brought
benefits
to
the
consumer.
EUbookshop v2
Wenn
es
dann
konkret
wird,
dann
heißt
es
bei
jedem
einzelnen
Produkt:
Wir
sind
dagegen.
Strictly
speaking,
this
has
nothing
to
do
with
the
Commission's
regulation.
EUbookshop v2
Übrigens
macht
das
Beispiel
der
Schneekanonen
deutlich,
wie
schwierig
die
Debatten
werden,
wenn
es
konkret
wird.
The
example
of
snow
machines
highlights
just
how
difficult
these
debates
are
in
specific
settings.
ParaCrawl v7.1
Mobilität',
hat
er
als
Lösung
nur
leere
Worthülsen
anzubieten
wie
'die
Arbeitswelt
und
die
Ausbildungssysteme
einander
anzunähern'
oder
-
wenn
es
konkreter
wird
-
die
'Förderung
der
Schaffung
innovativer
Unternehmen',
was
Hilfen
nicht
für
die
Opfer
der
Arbeitslosigkeit,
sondern
für
deren
Verantwortliche
bedeutet.
And,
when
it
does
come
up
with
something
more
tangible
-
'to
enable
innovative
enterprises
to
be
set
up'
-
this
announces
assistance
not
for
the
victims
of
unemployment
but
for
those
responsible
for
it.
Europarl v8
Auf
Herrn
Solanas
Abstraktionsebene
können
wir
durchaus
Übereinstimmung
erzielen,
aber
Gott
behüte,
wenn
es
konkreter
wird.
We
can
see
eye
to
eye
with
Mr
Solana
at
the
abstract
level,
but
God
forbid
that
this
should
become
a
little
more
concrete.
Europarl v8
Doch
scheinheiligerweise
ge
raten
sie
immer
dann
in
Widerspruch
zu
ihren
vorher
proklamierten
Grundsätzen
und
guten
Absichten,
wenn
es
notwendig
wird,
konkrete
Maßnahmen
zu
er
greifen.
Indeed,
I
wonder
how
the
thousands
upon
thousands
of
men,
women
and
children
who
have
been
maimed
and
murdered
by
the
South
African
authorities
would
respond
to
the
call
from
the
Tories
to
moderate
that
demand.
EUbookshop v2