Übersetzung für "Wenn es konkret wird" in Englisch

Aber wenn es konkret wird, hört man ganz andere Botschaften.
When it comes to concrete measures, however, the messages we hear are very different.
Europarl v8

Sie stolpert wie auf fremdem Terrain, wenn es konkret wird.
As soon as things become concrete, she stumbles as if on unfamiliar ground.
WMT-News v2019

Es kann nicht hingenommen werden, daß die Europäische Union dem Prinzip nach für eine Reduzierung der Emissionen kämpft und dann, wenn es konkret wird, zu dem Schluß kommt, daß in vielen Mitgliedstaaten die in Kyoto für 2010 vorgegebenen Grenzwerte in erschreckendem Maße überschritten werden, weil es nicht gelungen ist, die erforderlichen Maßnahmen durchzusetzen.
It is unacceptable that in principle, the European Union is fighting for a reduction in emissions and then, in practice, reaches the conclusion that, because the necessary policies have not been implemented, many Member States are already slipping alarmingly in relation to the limit values set in Kyoto for 2010.
Europarl v8

Denn immer wenn es konkret wird, wenn es darum geht, etwas umzusetzen, dann zuckt zumindest die Kommission zusammen.
For whenever it comes to practicalities, when it comes to implementing things, the Commission at least recoils.
Europarl v8

Wo ist die Unterstützung für Freiheit, Menschenrechte und den Kampf gegen soziale Ungerechtigkeit, wenn es konkret wird wie in Lampedusa, wo täglich Hunderte Flüchtlinge aus Nordafrika eintreffen?
Where is the support for freedom, human rights and the fight against social injustice in specific cases such as Lampedusa, where hundreds of refugees are arriving from North Africa every day?
Europarl v8

Wir werden uns auf lange und schwierige Verhandlungen einstellen müssen, denn wenn es konkret wird in den kommenden fünf, sechs, sieben Jahren, wird der Beitrittswille und der Beitrittsenthusiasmus der Völker Osteuropas auch manches Mal auf seine Festigkeit getestet werden.
We shall have to prepare ourselves for long and difficult negotiations, because if it actually happens in the next five, six, or seven years, the strength of the willingness and enthusiasm for accession of the people of Eastern Europe will sometimes be tested.
Europarl v8

Es entbehrt nicht einer gewissen Pikanterie, dass die Länder, die besonders viel über die europäische Zusammenarbeit reden, häufig einen Rückzieher machen, wenn es konkret wird.
It is often ironic that the countries that most engage in rhetoric about European cooperation are those that often fail to produce the action.
Europarl v8

Auch wenn wir in der letzten Plenarwoche eine Grundsatzdebatte über den Haushalt geführt haben, würde es sich schon anstehen, dass man, wenn es konkret wird - und bei der ersten Lesung des Parlaments wird es wirklich sehr konkret -, auch entsprechend anwesend ist.
Even though we had a debate on the general principles of the Budget at our last plenary part-session, it would certainly be fitting for them also to be present when we get down to brass tacks - and at Parliament's first reading we really do get down to brass tacks.
Europarl v8

Wenn es konkret wird, haben die großen Schuldner, die Personen, die große Finanzoperationen durchführen und die schließlich tausenden wehrlosen Menschen Milliarden schulden, diese großen Schuldner haben ihre Konten gewöhnlich nicht in Belgien, Brüssel oder Straßburg oder London sondern in Steueroasen.
When it comes down to it, the large debtors, the people who are involved in major financial operations and who end up owing billions to thousands of defenceless people, those large debtors do not usually have their accounts in a bank in Belgium, Brussels or Strasbourg, or even in London. They usually have them in tax havens.
Europarl v8

Wir werden uns auf lange und schwierige Verhandlungen einstellen müssen, denn wenn es konkret wird in den kommenden fünf, sechs, sieben Jahren, wird der Beitrittswille und der Beitrittsenthusiasmus der Völker Osteuropas auch man ches Mal auf seine Festigkeit getestet werden.
We shall have to prepare ourselves for long and difficult negotiations, because if it actually happens in the next five, six, or seven years, the strength of the willingness and enthusiasm for accession of the people of Eastern Europe will sometimes be tested.
EUbookshop v2

Denn immer wenn es konkret wird, wenn es darum geht, etwas umzusetzen, dann zuckt zumindest die Kommission zu sammen.
They are made not as a value judgment but out of respect for the Bureau competence, and include a promise that we will return to these questions at the reading of the budget in October if we do not consider that they have been adequately covered by that time.
EUbookshop v2

Es verwundert mich, daß viele meiner christdemokratischen Kollegen in Deutschland gegen Vernichtung von Obst und Gemüse sind und — wenn es dann konkret wird — dafür stimmen, daß Kirschen, Paprikaschoten, Artischocken und grüne Bohnen auch in Zukunft der Vernichtung anheimfallen sollen, wie das die Praxis in der Gemeinschaft ist.
The Commission regards this trend as a normal consequence of Greece's accession to a huge market which benefits from a better regional distribution of agricultural products, which has also brought benefits to the consumer.
EUbookshop v2

Wenn es dann konkret wird, dann heißt es bei jedem einzelnen Produkt: Wir sind dagegen.
Strictly speaking, this has nothing to do with the Commission's regulation.
EUbookshop v2

Übrigens macht das Beispiel der Schneekanonen deutlich, wie schwierig die Debatten werden, wenn es konkret wird.
The example of snow machines highlights just how difficult these debates are in specific settings.
ParaCrawl v7.1

Mobilität', hat er als Lösung nur leere Worthülsen anzubieten wie 'die Arbeitswelt und die Ausbildungssysteme einander anzunähern' oder - wenn es konkreter wird - die 'Förderung der Schaffung innovativer Unternehmen', was Hilfen nicht für die Opfer der Arbeitslosigkeit, sondern für deren Verantwortliche bedeutet.
And, when it does come up with something more tangible - 'to enable innovative enterprises to be set up' - this announces assistance not for the victims of unemployment but for those responsible for it.
Europarl v8

Auf Herrn Solanas Abstraktionsebene können wir durchaus Übereinstimmung erzielen, aber Gott behüte, wenn es konkreter wird.
We can see eye to eye with Mr Solana at the abstract level, but God forbid that this should become a little more concrete.
Europarl v8

Doch scheinheiligerweise ge raten sie immer dann in Widerspruch zu ihren vorher proklamierten Grundsätzen und guten Absichten, wenn es notwendig wird, konkrete Maßnahmen zu er greifen.
Indeed, I wonder how the thousands upon thousands of men, women and children who have been maimed and murdered by the South African authorities would respond to the call from the Tories to moderate that demand.
EUbookshop v2