Übersetzung für "Es wird konkret" in Englisch
Aber
wenn
es
konkret
wird,
hört
man
ganz
andere
Botschaften.
When
it
comes
to
concrete
measures,
however,
the
messages
we
hear
are
very
different.
Europarl v8
Sie
stolpert
wie
auf
fremdem
Terrain,
wenn
es
konkret
wird.
As
soon
as
things
become
concrete,
she
stumbles
as
if
on
unfamiliar
ground.
WMT-News v2019
Es
wird
versucht,
möglichst
konkret
kurz-,
mittel-
und
langfristige
Maßnahmen
darzustellen.
The
aim
as
far
as
possible
is
to
present
specific
short-term,
medium-term
and
long-term
measures.
TildeMODEL v2018
Ich
meine,
warum
es
ihr
sagen,
bevor
es
konkret
wird?
Right.
I
mean,
why
tell
her
until
it's
a
real
thing?
OpenSubtitles v2018
Wie
wird
es
nun
konkret
aussehen
mit
den
5.
Rahmenprogramm?
Fortunately
there
aren't
many
stones
in
this
auditorium.
EUbookshop v2
Wie
wird
es
konkret
in
Portugal
sein?
In
Portugal,
concretely,
what
will
it
be
like?
ParaCrawl v7.1
Es
sei
denn,
es
wird
konkret
nachgewiesen,
dass
etwas
gegen
europäisches
Recht
verstößt.
That
is,
unless
is
it
specifically
established
that
some
provision
is
in
breach
of
European
law.
Europarl v8
Jetzt,
da
es
konkret
wird,
glaub
ich,
du
wirst
wie
Michael
Stipe.
I
think
you're
gonna
look
like
fucking
Michael
Stipe
or
something.
-
We
have
to
do
it.
OpenSubtitles v2018
Zwei
intensive
Tage
liegen
hinter
uns,
endlich
wird
es
konkret
und
wir
freuen
uns
darauf!
Two
intense
days
are
behind
us,
it
is
getting
serious
and
we
are
looking
forward!
CCAligned v1
Es
kann
nicht
hingenommen
werden,
daß
die
Europäische
Union
dem
Prinzip
nach
für
eine
Reduzierung
der
Emissionen
kämpft
und
dann,
wenn
es
konkret
wird,
zu
dem
Schluß
kommt,
daß
in
vielen
Mitgliedstaaten
die
in
Kyoto
für
2010
vorgegebenen
Grenzwerte
in
erschreckendem
Maße
überschritten
werden,
weil
es
nicht
gelungen
ist,
die
erforderlichen
Maßnahmen
durchzusetzen.
It
is
unacceptable
that
in
principle,
the
European
Union
is
fighting
for
a
reduction
in
emissions
and
then,
in
practice,
reaches
the
conclusion
that,
because
the
necessary
policies
have
not
been
implemented,
many
Member
States
are
already
slipping
alarmingly
in
relation
to
the
limit
values
set
in
Kyoto
for
2010.
Europarl v8
Denn
immer
wenn
es
konkret
wird,
wenn
es
darum
geht,
etwas
umzusetzen,
dann
zuckt
zumindest
die
Kommission
zusammen.
For
whenever
it
comes
to
practicalities,
when
it
comes
to
implementing
things,
the
Commission
at
least
recoils.
Europarl v8
Wo
ist
die
Unterstützung
für
Freiheit,
Menschenrechte
und
den
Kampf
gegen
soziale
Ungerechtigkeit,
wenn
es
konkret
wird
wie
in
Lampedusa,
wo
täglich
Hunderte
Flüchtlinge
aus
Nordafrika
eintreffen?
Where
is
the
support
for
freedom,
human
rights
and
the
fight
against
social
injustice
in
specific
cases
such
as
Lampedusa,
where
hundreds
of
refugees
are
arriving
from
North
Africa
every
day?
Europarl v8
Wir
werden
uns
auf
lange
und
schwierige
Verhandlungen
einstellen
müssen,
denn
wenn
es
konkret
wird
in
den
kommenden
fünf,
sechs,
sieben
Jahren,
wird
der
Beitrittswille
und
der
Beitrittsenthusiasmus
der
Völker
Osteuropas
auch
manches
Mal
auf
seine
Festigkeit
getestet
werden.
We
shall
have
to
prepare
ourselves
for
long
and
difficult
negotiations,
because
if
it
actually
happens
in
the
next
five,
six,
or
seven
years,
the
strength
of
the
willingness
and
enthusiasm
for
accession
of
the
people
of
Eastern
Europe
will
sometimes
be
tested.
Europarl v8
Das
sind
dann
keine
wolkigen
Versprechungen,
sondern
es
wird
konkret
angegeben,
was
gemacht
wird
und
wann
es
gemacht
wird.
These
are
not
vague
promises
-
the
plan
specifies
in
precise
terms
what
is
to
be
done
and
when.
Europarl v8
Es
entbehrt
nicht
einer
gewissen
Pikanterie,
dass
die
Länder,
die
besonders
viel
über
die
europäische
Zusammenarbeit
reden,
häufig
einen
Rückzieher
machen,
wenn
es
konkret
wird.
It
is
often
ironic
that
the
countries
that
most
engage
in
rhetoric
about
European
cooperation
are
those
that
often
fail
to
produce
the
action.
Europarl v8
Auch
wenn
wir
in
der
letzten
Plenarwoche
eine
Grundsatzdebatte
über
den
Haushalt
geführt
haben,
würde
es
sich
schon
anstehen,
dass
man,
wenn
es
konkret
wird
-
und
bei
der
ersten
Lesung
des
Parlaments
wird
es
wirklich
sehr
konkret
-,
auch
entsprechend
anwesend
ist.
Even
though
we
had
a
debate
on
the
general
principles
of
the
Budget
at
our
last
plenary
part-session,
it
would
certainly
be
fitting
for
them
also
to
be
present
when
we
get
down
to
brass
tacks
-
and
at
Parliament's
first
reading
we
really
do
get
down
to
brass
tacks.
Europarl v8
Deshalb
hoffe
ich,
dass
der
Europäische
Rat
in
Nizza
diesem
Vorhaben
zustimmen
und
beschließen
wird,
es
konkret
als
Vorhaben,
nicht
als
fait
accompli,
auf
den
Weg
zu
bringen,
selbstverständlich
nachdem
die
jetzt
notwendigen
Reformen
beschlossen
worden
sind.
I
therefore
hope
that
the
Nice
European
Council
will
associate
itself
with
this
project
and
decide
to
launch
it
as
a
practical
project
rather
than
an
accomplished
fact
once,
of
course,
the
reforms
of
which
we
are
currently
in
need
have
been
adopted.
Europarl v8
Dazu
wird
es
konkret
notwendig
sein,
die
Werte
und
Ziele
der
Union
vollständig
und
wirksam
zu
vermitteln,
etwa
mithilfe
der
Medien
und
unter
Einbindung
der
Bürger
der
Gemeinschaft
in
Diskussionen
und
Debatten
zur
europäischen
Integration
sowie
unter
Ausnutzung
der
Multiplikatorwirkung
bei
der
Weitergabe
ihrer
Auffassungen.
Attaining
this
objective
will
specifically
require
fully
and
effectively
disseminating
the
Union’s
values
and
objectives,
using
the
media
for
example
and
involving
the
Community’s
citizens
in
discussions
and
debates
on
European
integration,
relying
on
the
multiplier
effect
of
passing
on
their
views.
Europarl v8
Es
macht
keinen
Sinn,
große
Grundsätze
zu
den
Fragen
von
Recht,
von
Freiheit
und
zur
Sicherung
des
Rechts
zu
formulieren,
aber
dann,
wenn
es
konkret
wird,
wenn
der
Umgang
zwischen
den
Institutionen
betroffen
ist,
das
nicht
einzulösen.
There
is
no
point
in
coming
out
with
fine
principles
concerning
issues
of
the
law,
freedom
and
the
safeguarding
of
rights,
but
not
doing
anything
about
them
in
a
real-life
situation
involving
relations
between
the
institutions.
Europarl v8
Wenn
es
konkret
wird,
haben
die
großen
Schuldner,
die
Personen,
die
große
Finanzoperationen
durchführen
und
die
schließlich
tausenden
wehrlosen
Menschen
Milliarden
schulden,
diese
großen
Schuldner
haben
ihre
Konten
gewöhnlich
nicht
in
Belgien,
Brüssel
oder
Straßburg
oder
London
sondern
in
Steueroasen.
When
it
comes
down
to
it,
the
large
debtors,
the
people
who
are
involved
in
major
financial
operations
and
who
end
up
owing
billions
to
thousands
of
defenceless
people,
those
large
debtors
do
not
usually
have
their
accounts
in
a
bank
in
Belgium,
Brussels
or
Strasbourg,
or
even
in
London.
They
usually
have
them
in
tax
havens.
Europarl v8
Es
wird
konkret
gegeben,
um
die
Dauer
der
Neutropenie
zu
verkürzen
und
einer
febrilen
Neutropenie
(bei
der
Fieber
mit
der
Neutropenie
einhergeht)
vorzubeugen.
It
is
given
specifically
to
reduce
the
duration
of
neutropenia
and
prevent
febrile
neutropenia
(when
neutropenia
is
accompanied
by
fever).
ELRC_2682 v1
Es
wird
konkret
gegeben,
um
die
Dauer
der
Neutropenie
zu
verkürzen
und
einer
febrilen
Neutropenie
(bei
der
aufgrund
einer
Infektion
Fieber
mit
der
Neutropenie
einhergeht)
vorzubeugen.
It
is
given
specifically
to
reduce
the
duration
of
neutropenia
and
prevent
febrile
neutropenia
(when
neutropenia
is
accompanied
by
fever
due
to
an
infection).
ELRC_2682 v1
Der
NRP
enthält
jedoch
keine
tief
greifende
Analyse
der
Situation,
und
es
wird
nicht
konkret
beschrieben,
wie
die
bereits
beschlossenen
Transfers
in
die
neuen
Bundesländer
bis
2019
wirksamer
eingesetzt
werden
können.
A
thorough
analysis
of
the
situation
is,
however,
not
provided
in
the
NRP
and
it
does
not
substantiate
how
the
already
legislated
transfers
to
the
eastern
Länder
until
2019
can
be
used
more
effectively.
TildeMODEL v2018
Das
sind
keine
wolkigen
Versprechungen,
sondern
es
wird
konkret
angegeben,
was
gemacht
wird
und
wann.
These
are
not
just
vague
promises;
instead,
it
states
exactly
what
is
being
done
and
when.
TildeMODEL v2018
Es
wird
konkret
vorgeschlagen,
daß
die
regenerierbaren
Energien
im
Jahr
1990
5
%
des
gesamten
Energieverbrauchs
der
EWG
decken
sollten
und
im
Jahre
2000
15
%.
Does
the
Commission
intend
to
update
the
list
of
products
figuring
in
the
1978
directive?
EUbookshop v2
Wir
werden
uns
auf
lange
und
schwierige
Verhandlungen
einstellen
müssen,
denn
wenn
es
konkret
wird
in
den
kommenden
fünf,
sechs,
sieben
Jahren,
wird
der
Beitrittswille
und
der
Beitrittsenthusiasmus
der
Völker
Osteuropas
auch
man
ches
Mal
auf
seine
Festigkeit
getestet
werden.
We
shall
have
to
prepare
ourselves
for
long
and
difficult
negotiations,
because
if
it
actually
happens
in
the
next
five,
six,
or
seven
years,
the
strength
of
the
willingness
and
enthusiasm
for
accession
of
the
people
of
Eastern
Europe
will
sometimes
be
tested.
EUbookshop v2