Übersetzung für "Es wird konkret" in Englisch

Aber wenn es konkret wird, hört man ganz andere Botschaften.
When it comes to concrete measures, however, the messages we hear are very different.
Europarl v8

Sie stolpert wie auf fremdem Terrain, wenn es konkret wird.
As soon as things become concrete, she stumbles as if on unfamiliar ground.
WMT-News v2019

Es wird versucht, möglichst konkret kurz-, mittel- und langfristige Maßnahmen darzustellen.
The aim as far as possible is to present specific short-term, medium-term and long-term measures.
TildeMODEL v2018

Ich meine, warum es ihr sagen, bevor es konkret wird?
Right. I mean, why tell her until it's a real thing?
OpenSubtitles v2018

Wie wird es nun konkret aussehen mit den 5. Rahmenprogramm?
Fortunately there aren't many stones in this auditorium.
EUbookshop v2

Wie wird es konkret in Portugal sein?
In Portugal, concretely, what will it be like?
ParaCrawl v7.1

Es sei denn, es wird konkret nachgewiesen, dass etwas gegen europäisches Recht verstößt.
That is, unless is it specifically established that some provision is in breach of European law.
Europarl v8

Jetzt, da es konkret wird, glaub ich, du wirst wie Michael Stipe.
I think you're gonna look like fucking Michael Stipe or something. - We have to do it.
OpenSubtitles v2018

Zwei intensive Tage liegen hinter uns, endlich wird es konkret und wir freuen uns darauf!
Two intense days are behind us, it is getting serious and we are looking forward!
CCAligned v1

Es kann nicht hingenommen werden, daß die Europäische Union dem Prinzip nach für eine Reduzierung der Emissionen kämpft und dann, wenn es konkret wird, zu dem Schluß kommt, daß in vielen Mitgliedstaaten die in Kyoto für 2010 vorgegebenen Grenzwerte in erschreckendem Maße überschritten werden, weil es nicht gelungen ist, die erforderlichen Maßnahmen durchzusetzen.
It is unacceptable that in principle, the European Union is fighting for a reduction in emissions and then, in practice, reaches the conclusion that, because the necessary policies have not been implemented, many Member States are already slipping alarmingly in relation to the limit values set in Kyoto for 2010.
Europarl v8

Denn immer wenn es konkret wird, wenn es darum geht, etwas umzusetzen, dann zuckt zumindest die Kommission zusammen.
For whenever it comes to practicalities, when it comes to implementing things, the Commission at least recoils.
Europarl v8

Wo ist die Unterstützung für Freiheit, Menschenrechte und den Kampf gegen soziale Ungerechtigkeit, wenn es konkret wird wie in Lampedusa, wo täglich Hunderte Flüchtlinge aus Nordafrika eintreffen?
Where is the support for freedom, human rights and the fight against social injustice in specific cases such as Lampedusa, where hundreds of refugees are arriving from North Africa every day?
Europarl v8

Wir werden uns auf lange und schwierige Verhandlungen einstellen müssen, denn wenn es konkret wird in den kommenden fünf, sechs, sieben Jahren, wird der Beitrittswille und der Beitrittsenthusiasmus der Völker Osteuropas auch manches Mal auf seine Festigkeit getestet werden.
We shall have to prepare ourselves for long and difficult negotiations, because if it actually happens in the next five, six, or seven years, the strength of the willingness and enthusiasm for accession of the people of Eastern Europe will sometimes be tested.
Europarl v8

Das sind dann keine wolkigen Versprechungen, sondern es wird konkret angegeben, was gemacht wird und wann es gemacht wird.
These are not vague promises - the plan specifies in precise terms what is to be done and when.
Europarl v8

Es entbehrt nicht einer gewissen Pikanterie, dass die Länder, die besonders viel über die europäische Zusammenarbeit reden, häufig einen Rückzieher machen, wenn es konkret wird.
It is often ironic that the countries that most engage in rhetoric about European cooperation are those that often fail to produce the action.
Europarl v8

Auch wenn wir in der letzten Plenarwoche eine Grundsatzdebatte über den Haushalt geführt haben, würde es sich schon anstehen, dass man, wenn es konkret wird - und bei der ersten Lesung des Parlaments wird es wirklich sehr konkret -, auch entsprechend anwesend ist.
Even though we had a debate on the general principles of the Budget at our last plenary part-session, it would certainly be fitting for them also to be present when we get down to brass tacks - and at Parliament's first reading we really do get down to brass tacks.
Europarl v8

Deshalb hoffe ich, dass der Europäische Rat in Nizza diesem Vorhaben zustimmen und beschließen wird, es konkret als Vorhaben, nicht als fait accompli, auf den Weg zu bringen, selbstverständlich nachdem die jetzt notwendigen Reformen beschlossen worden sind.
I therefore hope that the Nice European Council will associate itself with this project and decide to launch it as a practical project rather than an accomplished fact once, of course, the reforms of which we are currently in need have been adopted.
Europarl v8

Dazu wird es konkret notwendig sein, die Werte und Ziele der Union vollständig und wirksam zu vermitteln, etwa mithilfe der Medien und unter Einbindung der Bürger der Gemeinschaft in Diskussionen und Debatten zur europäischen Integration sowie unter Ausnutzung der Multiplikatorwirkung bei der Weitergabe ihrer Auffassungen.
Attaining this objective will specifically require fully and effectively disseminating the Union’s values and objectives, using the media for example and involving the Community’s citizens in discussions and debates on European integration, relying on the multiplier effect of passing on their views.
Europarl v8

Es macht keinen Sinn, große Grundsätze zu den Fragen von Recht, von Freiheit und zur Sicherung des Rechts zu formulieren, aber dann, wenn es konkret wird, wenn der Umgang zwischen den Institutionen betroffen ist, das nicht einzulösen.
There is no point in coming out with fine principles concerning issues of the law, freedom and the safeguarding of rights, but not doing anything about them in a real-life situation involving relations between the institutions.
Europarl v8

Wenn es konkret wird, haben die großen Schuldner, die Personen, die große Finanzoperationen durchführen und die schließlich tausenden wehrlosen Menschen Milliarden schulden, diese großen Schuldner haben ihre Konten gewöhnlich nicht in Belgien, Brüssel oder Straßburg oder London sondern in Steueroasen.
When it comes down to it, the large debtors, the people who are involved in major financial operations and who end up owing billions to thousands of defenceless people, those large debtors do not usually have their accounts in a bank in Belgium, Brussels or Strasbourg, or even in London. They usually have them in tax havens.
Europarl v8

Es wird konkret gegeben, um die Dauer der Neutropenie zu verkürzen und einer febrilen Neutropenie (bei der Fieber mit der Neutropenie einhergeht) vorzubeugen.
It is given specifically to reduce the duration of neutropenia and prevent febrile neutropenia (when neutropenia is accompanied by fever).
ELRC_2682 v1

Es wird konkret gegeben, um die Dauer der Neutropenie zu verkürzen und einer febrilen Neutropenie (bei der aufgrund einer Infektion Fieber mit der Neutropenie einhergeht) vorzubeugen.
It is given specifically to reduce the duration of neutropenia and prevent febrile neutropenia (when neutropenia is accompanied by fever due to an infection).
ELRC_2682 v1

Der NRP enthält jedoch keine tief greifende Analyse der Situation, und es wird nicht konkret beschrieben, wie die bereits beschlossenen Transfers in die neuen Bundesländer bis 2019 wirksamer eingesetzt werden können.
A thorough analysis of the situation is, however, not provided in the NRP and it does not substantiate how the already legislated transfers to the eastern Länder until 2019 can be used more effectively.
TildeMODEL v2018

Das sind keine wolkigen Versprechungen, sondern es wird konkret angegeben, was gemacht wird und wann.
These are not just vague promises; instead, it states exactly what is being done and when.
TildeMODEL v2018

Es wird konkret vorgeschlagen, daß die regenerierbaren Energien im Jahr 1990 5 % des gesamten Energieverbrauchs der EWG decken sollten und im Jahre 2000 15 %.
Does the Commission intend to update the list of products figuring in the 1978 directive?
EUbookshop v2

Wir werden uns auf lange und schwierige Verhandlungen einstellen müssen, denn wenn es konkret wird in den kommenden fünf, sechs, sieben Jahren, wird der Beitrittswille und der Beitrittsenthusiasmus der Völker Osteuropas auch man ches Mal auf seine Festigkeit getestet werden.
We shall have to prepare ourselves for long and difficult negotiations, because if it actually happens in the next five, six, or seven years, the strength of the willingness and enthusiasm for accession of the people of Eastern Europe will sometimes be tested.
EUbookshop v2