Translation of "Gescheiterte verhandlungen" in English

Dies war unser Hauptstreitpunkt mit dem Rat und der Grund für so viele gescheiterte Verhandlungen.
This was our main point of disagreement with the Council and the reason for so many failed negotiations.
Europarl v8

Zwischen den Jahren 1956 und 1960 gab es viele gescheiterte Verhandlungen zwischen Italien und Österreich.
Between 1956 and 1960, Austria and Italy held many negotiation talks which all failed.
ParaCrawl v7.1

Seit damals haben wir vom Rat nur negative Nachrichten erhalten: schlecht geführte Verhandlungen, gescheiterte Verhandlungen während des luxemburgischen Vorsitzes und weitere Verhandlung während der britischen Präsidentschaft, die mit einer Vereinbarung endeten, die alle als unzureichend betrachten.
Since then, we have had nothing but bad news from the Council: a bad negotiation, a failed one, during the Luxembourg Presidency, and another negotiation during the British Presidency that ended with an agreement that everybody considers to be insufficient.
Europarl v8

Beinahe tägliche Meldungen in der Presse über einen bevorstehenden „Gang zum Amtsgericht“ oder gescheiterte Verhandlungen mit potenziellen neuen Sponsoren ließen die Gerüchteküche kochen.
Nearly everyday announcements in the press about a forthcoming „way to the district court“ or failed negotiations with potential new sponsors allowed to cook the rumour kitchen.
Wikipedia v1.0

In den letzten Jahren sind die Verhandlungen gescheitert.
In recent years, negotiations have failed.
ParaCrawl v7.1

Am Abend des 25. Februar waren die Verhandlungen gescheitert.
On Saturday evening, 25 February, the negotiations folded.
ParaCrawl v7.1

Sonst werden die zuvor bereits gescheiterten Verhandlungen auch zukünftig wenig Aussicht auf Erfolg haben.
Otherwise the negotiations, which have already broken down, will continue to have little likelihood of success.
Europarl v8

So viele Hoffnungen wurden bereits in so vielen bitter gescheiterten Verhandlungen zu Grabe getragen.
So many hopes have vanished in the bitter failure of so many negotiations.
News-Commentary v14

Sie suchen nach anderen Wegen zur Beilegung von Streitigkeiten, wenn ihre Verhandlungen gescheitert sind.
They are looking for other ways to settle disputes, in case their negotiations failed.
ParaCrawl v7.1

Nach gescheiterten Verhandlungen wird der Aufbau des Galileo-Systems nun zunächst durch die öffentliche Hand finanziert.
After failed negotiations, the build-up of Galileo will be financed by the public authorities.
ParaCrawl v7.1

Wer könnte jedoch dagegen sein - oder bedauern -, daß sämtliche diplomatischen und politischen Anstrengungen unternommen werden, bevor diese Waffen mit Gewalt unschädlich gemacht werden, wenn die Verhandlungen gescheitert sind?
But who could refuse or regret exhausting all possible diplomatic and political efforts before using force to put these weapons out of action to prevent them causing harm in case negotiations failed?
Europarl v8

Vor dem Hintergrund der gescheiterten Verhandlungen neigen wir nun vielleicht dazu, die Schuld dafür beim anderen zu suchen.
In the light of the failed negotiations, we may be apt to blame each other.
Europarl v8

Unter den jetzigen Umständen, da die Genfer Verhandlungen gescheitert sind, wäre unser bester Beitrag, realistisch und positiv zu denken und deutlich zu machen, welch große Chance wir verpassen, sollten wir insgesamt scheitern.
The best contribution that we can all make in the current circumstances of the breakdown in negotiations in Geneva is to be realistically positive and explain how big an opportunity we may miss if we fail altogether.
Europarl v8

Deshalb können Vorschläge für Mindestvorschriften eine Möglichkeit sein, Einfluß zu bekommen, sowie eine gute Medizin, wenn die Verhandlungen gescheitert sind.
Proposals for minimum rules could therefore be one way to gain influence and a good remedy when negotiations have failed.
Europarl v8

Frankreich gibt an, dass außer dem Angebot von SORENI kein weiteres Angebot vorlag, nachdem zu Beginn des gleichen Jahres mit einem ausländischen Investor geführte Verhandlungen gescheitert waren.
According to France, SORENI’s bid was the only one after the failure of negotiations with a foreign investor earlier in the year.
DGT v2019

Die dauernde Aufschiebung des Referendums und die gescheiterten Verhandlungen vom 28. September in Berlin lösen bei der Bevölkerung starke Beunruhigung und große Enttäuschung aus.
The constant postponement of the referendum, and the failure of negotiations in Berlin on 28 September 2000, are raising serious concerns and engendering deep disappointment among the people.
Europarl v8

Es geht um die offene und ehrliche Behandlung der Konsequenzen, die auf der iberischen Halbinsel nach den gescheiterten Verhandlungen mit Marokko entstanden sind.
It concerns how to deal openly and honestly with the consequences which the failure of the negotiations with Morocco have had for the Iberian peninsular.
Europarl v8

Nun liegt der Vorschlag vor, weil die Verhandlungen gescheitert sind, und die vorgeschlagenen Schutzmaßnahmen sind zu bewerten.
The proposal has now been submitted because the negotiations failed, and the proposed defensive mechanism must be evaluated.
Europarl v8

Ich möchte auch gerechterweise die Kommission zum Gelingen dieses Abkommens beglückwünschen, womit der Bann gebrochen wird, der durch die gescheiterten Verhandlungen mit Marokko entstanden war.
I also think it is fair to congratulate the Commission on having reached this agreement, which breaks the curse of the failure of the negotiations with Morocco.
Europarl v8

Doch haben die gerade begonnenen Gespräche heute eine bessere Erfolgsaussicht als die unzähligen, gescheiterten Verhandlungen, welche die vergangenen 50 Jahre gekennzeichnet hatten?
But do the talks now underway have any better chance of success than the countless failed negotiations that have marked the past fifty years?
News-Commentary v14

Die vorgeschlagenen Änderungen waren zu einem Großteil bereits von dem gewerblichen Käufer während der – letztendlich gescheiterten – Verhandlungen im Jahr 2012 verlangt worden.
A large part of these changes had been requested already by the trade buyer during the – eventually unsuccessful - negotiations in 2012.
TildeMODEL v2018