Translation of "Langwierigen verhandlungen" in English
Nach
den
langwierigen
und
schwierigen
Verhandlungen
ist
manche
Wunde
noch
nicht
verheilt.
At
the
end
of
the
long
and
tortuous
negotiation
process,
some
wounds
still
have
not
been
healed.
Europarl v8
Wir
dürfen
keine
Zeit
mit
langwierigen
Verhandlungen
im
Vermittlungsverfahren
vergeuden.
We
cannot
waste
time
on
protracted
negotiations
in
conciliation.
Europarl v8
Nach
langwierigen
Verhandlungen
liegt
endlich
eine
Vereinbarung
über
Luftqualität
vor.
Following
lengthy
negotiations,
an
agreement
on
ambient
air
quality
has
been
achieved
at
long
last.
Europarl v8
Nach
langwierigen
Verhandlungen
zwischen
beiden
Gesellschaften
begann
1912
der
Umbau.
After
much
discussion
between
the
then
two
separate
operators,
a
major
reconstruction
began
in
1912.
Wikipedia v1.0
April
1888
wurde
Bessungen
nach
langwierigen
Verhandlungen
von
Darmstadt
eingemeindet.
On
1
April
1888
Bessungen
was
incorporated
after
negotiations
with
Darmstadt.
Wikipedia v1.0
Nach
langwierigen
und
schwierigen
Verhandlungen
konnte
ein
guter
Kompromiß
geschlossen
werden.
Lengthy
and
difficult
negotiations
have
led
to
a
satisfactory
compromise
in
this
area.
TildeMODEL v2018
Nach
langwierigen
Verhandlungen
wurde
ein
landesweiter
Kollektivvertrag
für
Leiharbeitnehmer
abgeschlossen.
A
nation-wide
collective
agreement
on
temporary
agency
workers
was
reached
after
long
negotiations.
TildeMODEL v2018
Nach
langwierigen
Verhandlungen
wurde
der
Friedensvertrag
am
18.
Juli
1812
in
Örebro
unterzeichnet.
After
long
negotiations,
the
Treaty
of
Orebro
was
signed
on
18
July
1812.
WikiMatrix v1
Nach
langwierigen
Verhandlungen
einigten
sich
beide
Länder
1862
auf
eine
Streckenführung
über
Mosbach.
After
lengthy
negotiations,
the
two
countries
agreed
in
1862
on
a
route
through
Mosbach.
WikiMatrix v1
Glücklicherweise
wurde
zum
Schluss
nach
langwierigen
Verhandlungen
ein
gemeinsamer
Kompromiss
erzielt.
Fortunately,
after
lengthy
negotiations,
a
joint
compromise
was
achieved
at
theend.
EUbookshop v2
Bei
diesen
langwierigen
Verhandlungen
werden
wir
vom
WWF
unterstützt.
For
our
part
we
are
receiving
support
from
the
WWF
during
these
protracted
discussions.
ParaCrawl v7.1
Am
1.
April
1888
wurde
Bessungen
nach
langwierigen
Verhandlungen
von
Darmstadt
eingemeindet.
On
1
April
1888
Bessungen
was
incorporated
after
negotiations
with
Darmstadt.
WikiMatrix v1
Trotz
intensiver
Vorarbeit
langwierigen
Verhandlungen
konnten
diese
Projekte
leider
nicht
verwirklicht
werden.
Unfortunately,
despite
intensive
preparation
and
prolonged
negotiations,
these
projects
could
not
be
realized.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
nach
langwierigen
Verhandlungen
einen
Kompromiss
gefunden,
dem
meine
Fraktion
beipflichten
kann.
After
very
long
negotiations,
we
have
an
agreement
that
my
group
can
sign
up
to.
Europarl v8
Ich
möchte
erwähnen,
dass
dies
das
Ergebnis
unserer
langwierigen
Verhandlungen
mit
der
Europäischen
Kommission
ist.
I
would
like
to
mention
that
this
has
been
the
result
of
our
lengthy
negotiations
with
the
European
Commission.
Europarl v8
Die
langwierigen
und
schwierigen
Verhandlungen
liefen
1992
an
und
kamen
im
vergangenen
Mai
erfolgreich
zum
Abschluß.
The
negotiations
between
the
two
sides,
which
have
been
lengthy
and
difficult,
started
in
1992
and
ended
successfully
last
May.
TildeMODEL v2018
Zudem
müßte
abgewartet
werden,
was
bei
den
-
unter
Umständen
langwierigen
-Verhandlungen
im
Einzelfall
herauskommt.
In
addition,
it
would
always
be
necessary
to
await
the
outcome
of
negotiations
between
individual
parties
and
these
might
be
time-consuming.
EUbookshop v2
Nach
langwierigen
Verhandlungen
zwischen
den
beteiligten
Regierungen
entschied
man
sich
schließlich
für
den
Bau
einer
Trajektanstalt.
After
lengthy
negotiations
between
the
governments,
it
was
finally
decided
to
build
a
train
ferry.
WikiMatrix v1