Translation of "Langwierigen verhandlungen" in English

Nach den langwierigen und schwierigen Verhandlungen ist manche Wunde noch nicht verheilt.
At the end of the long and tortuous negotiation process, some wounds still have not been healed.
Europarl v8

Wir dürfen keine Zeit mit langwierigen Verhandlungen im Vermittlungsverfahren vergeuden.
We cannot waste time on protracted negotiations in conciliation.
Europarl v8

Nach langwierigen Verhandlungen liegt endlich eine Vereinbarung über Luftqualität vor.
Following lengthy negotiations, an agreement on ambient air quality has been achieved at long last.
Europarl v8

Nach langwierigen Verhandlungen zwischen beiden Gesellschaften begann 1912 der Umbau.
After much discussion between the then two separate operators, a major reconstruction began in 1912.
Wikipedia v1.0

April 1888 wurde Bessungen nach langwierigen Verhandlungen von Darmstadt eingemeindet.
On 1 April 1888 Bessungen was incorporated after negotiations with Darmstadt.
Wikipedia v1.0

Nach langwierigen und schwierigen Verhandlungen konnte ein guter Kompromiß geschlossen werden.
Lengthy and difficult negotiations have led to a satisfactory compromise in this area.
TildeMODEL v2018

Nach langwierigen Verhandlungen wurde ein landesweiter Kollektivvertrag für Leiharbeitnehmer abgeschlossen.
A nation-wide collective agreement on temporary agency workers was reached after long negotiations.
TildeMODEL v2018

Nach langwierigen Verhandlungen wurde der Friedensvertrag am 18. Juli 1812 in Örebro unterzeichnet.
After long negotiations, the Treaty of Orebro was signed on 18 July 1812.
WikiMatrix v1

Nach langwierigen Verhandlungen einigten sich beide Länder 1862 auf eine Streckenführung über Mosbach.
After lengthy negotiations, the two countries agreed in 1862 on a route through Mosbach.
WikiMatrix v1

Glücklicherweise wurde zum Schluss nach langwierigen Verhandlungen ein gemeinsamer Kompromiss erzielt.
Fortunately, after lengthy negotiations, a joint compromise was achieved at theend.
EUbookshop v2

Bei diesen langwierigen Verhandlungen werden wir vom WWF unterstützt.
For our part we are receiving support from the WWF during these protracted discussions.
ParaCrawl v7.1

Am 1. April 1888 wurde Bessungen nach langwierigen Verhandlungen von Darmstadt eingemeindet.
On 1 April 1888 Bessungen was incorporated after negotiations with Darmstadt.
WikiMatrix v1

Trotz intensiver Vorarbeit langwierigen Verhandlungen konnten diese Projekte leider nicht verwirklicht werden.
Unfortunately, despite intensive preparation and prolonged negotiations, these projects could not be realized.
ParaCrawl v7.1

Wir haben nach langwierigen Verhandlungen einen Kompromiss gefunden, dem meine Fraktion beipflichten kann.
After very long negotiations, we have an agreement that my group can sign up to.
Europarl v8

Ich möchte erwähnen, dass dies das Ergebnis unserer langwierigen Verhandlungen mit der Europäischen Kommission ist.
I would like to mention that this has been the result of our lengthy negotiations with the European Commission.
Europarl v8

Die langwierigen und schwierigen Verhandlungen liefen 1992 an und kamen im vergangenen Mai erfolgreich zum Abschluß.
The negotiations between the two sides, which have been lengthy and difficult, started in 1992 and ended successfully last May.
TildeMODEL v2018

Zudem müßte abgewartet werden, was bei den - unter Umständen langwierigen -Verhandlungen im Einzelfall herauskommt.
In addition, it would always be necessary to await the outcome of negotiations between individual parties and these might be time-consuming.
EUbookshop v2

Nach langwierigen Verhandlungen zwischen den beteiligten Regierungen entschied man sich schließlich für den Bau einer Trajektanstalt.
After lengthy negotiations between the governments, it was finally decided to build a train ferry.
WikiMatrix v1