Translation of "Verhandlungen verlaufen" in English
Es
ist
erfreulich
zu
hören,
dass
die
Verhandlungen
erfolgreich
verlaufen.
We
were
pleased
to
learn
that
the
negotiations
were
proceeding
very
well.
Europarl v8
Wir
alle
wissen,
wie
die
Verhandlungen
in
Cancún
verlaufen
sind.
We
all
know
how
the
negotiations
in
Cancún
went.
Europarl v8
Wie
ich
sehe,
sind
die
Verhandlungen
nach
Plan
verlaufen.
I
see
negotiations
have
gone
as
planned.
OpenSubtitles v2018
Je
diskreter
und
fachspezifischer
die
Verhandlungen
verlaufen,
desto
größer
sind
die
Erfolgsaussichten.
On
the
process,
the
more
discreet
and
technical
negotiations
are,
the
better
chance
they
will
have
to
progress.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
alles
dafür
tun,
dass
Ihre
Verhandlungen
erfolgreich
verlaufen.
We’ll
make
our
every
effort
to
make
your
negotiations
a
success.
ParaCrawl v7.1
Daher
erwarten
wir,
dass
diese
Verhandlungen
sehr
zäh
verlaufen
werden.
So
we
expect
these
negotiations
to
be
very
arduous.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen
jetzt,
dass
die
Verhandlungen
reibungslos
verlaufen
und
schnell
abgeschlossen
werden
können.
We
now
hope
that
the
negotiations
will
be
excellent
and
that
they
can
be
concluded
rapidly.
Europarl v8
In
den
meisten
Punkten
kann
eigentlich
davon
ausgegangen
werden,
dass
die
Verhandlungen
erfolgreich
verlaufen
sind.
Indeed,
from
most
points
of
view,
it
could
and
would
be
assumed
that
the
negotiations
were
a
success.
Europarl v8
Wenn
die
Verhandlungen
erwartungsgemäß
verlaufen,
dann
dürfte
die
TSE-Verordnung
nächsten
Monat
angenommen
werden.
If
the
negotiations
run
their
course
as
expected,
the
regulation
on
TSEs
should
be
adopted
next
month.
Europarl v8
Das
tue
ich
jetzt
und
ich
erwarte,
dass
unsere
zukünftigen
Verhandlungen
reibungslos
verlaufen.
I
do
now,
and
I
expect
our
future
negotiations
to
go
very
smoothly.
OpenSubtitles v2018
Die
Verhandlungen
verlaufen
in
einer
konstruktiven
Atmosphäre,
eine
Lösung
wurde
jedoch
noch
nicht
gefunden.
These
negotiations
are
progressing
in
a
constructive
manner,
although
no
solution
has
yet
been
reached.
EUbookshop v2
Wir
müssen
alles
in
unseren
Kräften
Stehende
tun,
damit
die
Genfer
Verhandlungen
erfolgreich
verlaufen.
Everything
possible
must
be
done
to
ensure
the
success
of
the
Geneva
negotiations.
EUbookshop v2
Der
WSA
drängt
die
Kommission,
ihren
Teil
beizutragen,
daß
die
Verhandlungen
zügig
verlaufen.
The
ESC
urges
the
Commission
to
play
its
part
in
ensuring
that
the
negotiations
proceed
without
delay.
TildeMODEL v2018
Die
Verhandlungen
verlaufen
weiterhin
nach
Plan
und
die
TestflÃ1?4ge
in
Schweden
sind
Teil
der
laufenden
Vorbereitungen.
The
negotiations
continue
according
to
plan
and
the
test
flights
in
Sweden
are
part
of
the
on-going
process.
ParaCrawl v7.1
Wenn
diese
Verhandlungen
erfolgreich
verlaufen,
dann
werden,
dessen
sind
wir
uns
sicher,
Verhandlungen
zwischen
Israel
und
Libanon
folgen.
As
Minister
Sasi
says,
now
Israel
has
no
major
reasons
for
not
resuming
the
negotiations
with
Syria
that
they
left
off
in
1996.
If
these
negotiations
are
successfully
settled,
we
are
sure
that
negotiations
between
Israel
and
Lebanon
will
follow.
Europarl v8
Wir
müssen
eine
gemeinsame
Politik
der
Solidarität
vertreten,
wenn
wir
wollen,
dass
unsere
Verhandlungen
erfolgreich
verlaufen.
We
must
conduct
a
single
common
policy
of
solidarity
if
we
want
our
negotiations
to
prove
successful.
Europarl v8
Wenn
wir
diese
Art
von
Zusammenarbeit
führen,
verlaufen
Verhandlungen
auf
der
höheren
Ebene
von
Kommission
und
Rat
dank
der
Arbeit,
die
wir
mit
den
Kolleginnen
und
Kollegen
im
Parlament
leisten,
sehr
gut.
It
is
when
we
have
that
kind
of
cooperation
that
negotiations
go
very
well
at
the
higher
level
of
the
Commission
and
the
Council
thanks
to
the
work
we
do
in
Parliament
with
colleagues.
Europarl v8
Ich
bin
überzeugt,
daß,
wenn
die
Verhandlungen
erfolgreich
verlaufen,
wir
die
Interessen
der
Europäischen
Union
auf
sehr
effektive
Art
und
Weise
geschützt
haben,
wir
das
WTO-Verfahren
wirksam
genutzt
haben
und
sich
dieses
als
wertvoll
erwiesen
hat.
I
believe
that
if
we
are
successful
in
the
negotiation,
we
will
have
protected
the
interests
of
the
European
Union
in
a
very
effective
way
and
we
will
actually
have
used
the
WTO
procedure,
which
is
valuable.
Europarl v8
Trotzdem
fordere
ich
Sie
nochmals
auf
–
wir
müssen
ja
für
2006
schwierige
Verhandlungen
erwarten
–,
dafür
zu
sorgen,
dass
diese
Verhandlungen
2006
anders
verlaufen
und
wir
das
Flexibilitätsinstrument
auch
so
nutzen
können,
wie
es
vorgesehen
ist,
nämlich
tatsächlich
für
solche
Notfälle.
Despite
that
criticism,
and
in
view
of
the
difficult
negotiations
that
await
us
in
2006,
I
call
upon
them
to
ensure
that
these
negotiations
take
a
different
course
and
that
we
will
again
be
able
to
avail
ourselves
of
the
flexibility
instrument
for
emergency
situations
such
as
these
–
that
is
to
say,
in
the
way
it
was
intended
to
be
used.
Europarl v8
Im
Falle
des
Mercosur
weiß
ich,
dass
die
Lage
leider
noch
viel
schwieriger
ist,
doch
ich
hoffe
noch,
dass
Wien
zumindest
einen
starken
politischen
Impuls
geben
wird,
um
in
den
Verhandlungen
voranzukommen,
die
parallel
zu
den
Verhandlungen
von
Doha
verlaufen.
With
regard
to
Mercosur,
I
know
that
the
situation
is
much
more
difficult,
unfortunately,
but
I
still
hope
that
Vienna
will
at
least
provide
strong
political
impetus
in
order
to
make
progress
with
the
negotiations
that
are
running
in
parallel
with
the
Doha
negotiations.
Europarl v8
Er
hat
sie
als
sehr
positiv
empfunden,
so
dass
man
davon
ausgehen
kann,
dass
die
am
30.
Oktober
beginnenden
Verhandlungen
sehr
konstruktiv
verlaufen
werden.
He
had
gained
a
favourable
impression
from
his
meeting,
which
augurs
well
for
the
negotiations,
due
to
start
on
30
October,
being
conducted
in
a
constructive
spirit.
Europarl v8
Anschließend
werden
wir
-
und
das
wird
für
uns
oberste
Priorität
sein
-
diese
Berichte
so
rasch
wie
möglich
prüfen
und
die
Arbeiten
bis
zum
Frühjahr
abgeschlossenen
haben,
sofern
der
Rat
zügig
verfährt
und
sofern
die
bilateralen
Verhandlungen
erfolgreich
verlaufen,
wovon
ich
allerdings
überzeugt
bin,
da
auf
beiden
Seiten
die
Bereitschaft
dazu
besteht.
We
shall
be
finished
by
spring,
provided
that
the
Council
moves
quickly
and
provided
that
the
bilateral
negotiations
are
a
success
and
I
think
that
they
will
be
because
the
will
is
there
on
both
sides.
Europarl v8
Es
macht
keinen
Sinn,
Diskussionen
über
diese
wichtigen
Fragen
zu
führen,
wenn
die
Verhandlungen
nur
einseitig
verlaufen.
It
is
not
reasonable
to
have
discussions
on
these
important
issues
where
the
traffic
is
all
in
one
direction.
Europarl v8