Translation of "Unterschiedlich verlaufen" in English

Dabei ist die Entwicklung in den einzelnen Mitgliedstaaten unterschiedlich verlaufen.
The performances of individual Member States varied.
EUbookshop v2

Allerdings ist die Entwicklung in den einzelnen Sparten des Einzelhandels sehr unterschiedlich verlaufen.
In 1966, however, there was a survey of the importance of individual size categories in the retail trade, which established that 92.6% of all firms accounted for 45.5% of aggregate sales.
EUbookshop v2

Dieser Einrichtungsschritt kann je nach Art des Geräts unterschiedlich verlaufen.
This set up can differ, depending on what kind of device you have.
ParaCrawl v7.1

Die Kolonisation mit einem MRSA kann unterschiedlich lange verlaufen und ist schwer vorhersehbar.
MRSA colonization can vary in duration and is hard to predict.
ParaCrawl v7.1

Die Seiten des Vielecks können unterschiedlich verlaufen und eine unterschiedliche Breite aufweisen.
The sides of the polygon can run differently and can have different widths.
EuroPat v2

Die Hauptlinien können auf der Vorderfläche und der augenseitigen Fläche unterschiedlich verlaufen.
The main lines can have different courses on the front surface and the eye-side surface.
EuroPat v2

Die Beschwerden und Beeinträchtigungen bei einer MS können individuell sehr unterschiedlich verlaufen.
The symptoms and impact of MS can vary markedly from patient to patient.
ParaCrawl v7.1

Ästhetische Entwicklungen scheinen in Ost- und Westeuropa äußerst unterschiedlich zu verlaufen.
Aesthetic developments seem to proceed completely differently in Eastern and Western Europe.
ParaCrawl v7.1

Die Multiple Sklerose kann von Patient zu Patient allerdings ganz unterschiedlich verlaufen.
Multiple sclerosis may differ greatly from patient to patient.
ParaCrawl v7.1

Zum anderen sind damit Schrumpfungs- und Wachstumsprozesse der Gesamtbevölkerung verbunden, die regional unterschiedlich verlaufen.
On the other hand, they are associated with various declines and increases in the overall population, with different regional trends.
TildeMODEL v2018

Die Entwicklung bei Bildung und Werten wird sowohl weltweit wie regional sehr unterschiedlich verlaufen.
The development in education and value awareness will differ hugely, both world-wide and regionally.
ParaCrawl v7.1

Eine Lungenentzündung kann sich, je nach Ursache, rasch oder langsam entwickeln und unterschiedlich verlaufen.
Depending on the cause, a lung infection may develop quickly or slowly, and progress differently.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb der Prozessmodule können die Kanalabschnitte des Fluidbus-Abschnitts 18 je nach Prozessfunktion unterschiedlich verlaufen.
Within the process modules, the channel sections of the fluid bus section 18 can run differently depending on the process function.
EuroPat v2

Diese Linien können dann auf der Vorderfläche und auf der augenseitigen Fläche unterschiedlich verlaufen.
These lines can then have a different course on the front surface and on the eye-side surface of the lens.
EuroPat v2

Hier ist vielmehr ein differenzierter Blick gefragt, da die einzelnen Prozesse räumlich äußerst unterschiedlich verlaufen.
A more differentiated analysis is required here, since individual processes are spatially quite different.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn die Wirkungen der Inflation im Einzelnen sehr unterschiedlich verlaufen können , so leiden aller Erfahrung nach gerade die Schwächsten der Gesellschaft am stärksten unter dem Geldwertschwund ;
Although the effects of inflation can vary considerably in detail , experience shows that it is always the weakest members of society who suffer most when the value of money is eroded ;
ECB v1

Europa habe im Vergleich zu den USA keinen einheitlichen Arbeitsmarkt, und in der Vergangenheit sei die Entwicklung auf dem Arbeitsmarkt in den Mitgliedstaaten auch durchaus unterschiedlich verlaufen.
Unlike the USA, the EU did not have a single labour market and, in the past, there had been a high degree of divergence between the labour markets of the different Member States.
TildeMODEL v2018

In den einzelnen Mitgliedstaaten ist diese Entwicklung je nach Rechtsordnung und anvisiertem Geltungsbereich und Zielvorgaben des „allgemeinen Prinzips“ unterschiedlich verlaufen.
In each Member State its development has varied depending on the legal system and the scope and aim of the general principle.
TildeMODEL v2018

Dennoch sollten wir nicht übersehen, dass die Länder, die der EU beigetreten sind, unterschiedlich lange Verhandlungszeiten durchlaufen haben und dass ihre tatsächliche Integration in die Europäische Union unterschiedlich verlaufen ist.
Nevertheless, we should note that the countries that joined the EU went through unequal periods for negotiations and have had different routes in the real integration into the European Union.
Europarl v8