Translation of "Verhaltenes wachstum" in English
Auch
die
übrigen
größeren
Schwellenländer
weisen
weiter
ein
relativ
verhaltenes
Wachstum
aus.
There
was
also
further
relatively
muted
growth
in
the
other
larger
emerging
markets.
ParaCrawl v7.1
Deutschland,
Großbritannien
und
die
Schweiz
zeigten
im
Vergleich
ein
eher
verhaltenes
Wachstum.
Germany,
Great
Britain
and
Switzer-
land,
by
contrast,
reported
rather
modest
growth.
ParaCrawl v7.1
Demgegenüber
zeigten
die
Industrieländer
nur
ein
verhaltenes
Wachstum.
By
contrast,
growth
in
the
industrialised
nations
was
subdued.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet
über
Jahre
verhaltenes
Wachstum
der
US-Konsumausgaben
–
mit
vorhersehbar
massiven
Auswirkungen
für
den
Konsum
weltweit.
That
spells
subdued
growth
in
US
consumption
for
years
to
come
–
with
a
predictably
massive
impact
on
global
consumption.
News-Commentary v14
Unternehmen
und
private
Haushalte
investieren
und
konsumieren
offenbar
weiterhin
nur
zögerlich,
was
für
den
größten
Teil
des
Jahres
2012
für
eher
verhaltenes
Wachstum
sorgen
dürfte.
Corporations
and
households
still
seem
to
hesitate
with
investment
and
consumption
spending,
setting
the
stage
for
rather
subdued
growth
throughout
most
of
2012.
TildeMODEL v2018
Der
ExtraEUHandel
mit
Bauleistungen
nahm
2001
um
5
%
zu,
nachdem
in
den
Jahren
2000
und
1999
ein
Rückgang
um
8
%
bzw.
14
%
und
1998
nur
ein
verhaltenes
Wachstum
zu
verzeichnen
war.
ExtraEU
trade
in
construction
services
grew
by
5%
in
2001,
after
recording
falls
of
8%
and
14%
in
2000
and
1999,
and
subdued
growth
in
1998.
EUbookshop v2
Die
kurzfristigen
Handelsindikatoren
für
den
Sektor
Feinmechanik
und
Optik
weisen
für
1992
mit
einer
Zunahme
von
1,4
%
in
der
Gemeinschaft
für
die
Variable
Terms
of
Trade
ein
verhaltenes
Wachstum
aus.
Short-term
trade
indicators
for
the
instrument
engineering
sector
showed
modest
growth
in
the
terms
of
trade
variable
for
1992,
with
increases
for
the
Community
of
1.4%.
EUbookshop v2
Neben
den
Währungseinflüssen
sorgten
im
Wesentlichen
zwei
weitere
Gründe
für
verhaltenes
Wachstum:
Änderungen
in
der
Akquise-Planung
und
die
Entwicklung
auf
dem
asiatisch-pazifischen
Markt.
In
addition
to
currency
effects,
two
other
reasons
were
the
main
cause
of
our
moderate
growth:
changes
in
our
acquisition
plan
and
the
development
of
the
Asia-Pacific
market.
ParaCrawl v7.1
Wirtschaftsforschungsinstitute
erwarten
angesichts
der
Probleme
in
der
Eurozone
im
Sommerquartal
nur
ein
verhaltenes
Wachstum
der
deutschen
Volkswirtschaft.
Given
the
problems
in
the
eurozone
in
the
summer
quarter,
economic
research
institutes
anticipate
only
modest
growth
for
the
German
economy.
ParaCrawl v7.1
Die
Nachfrage
hat
sich
auf
Vorjahresniveau
stabilisiert
und
wies
nur
in
einzelnen
Ländern
ein
verhaltenes
Wachstum
aus.
Demand
stabilised
at
the
previous
year’s
level
and
only
showed
restrained
growth
in
individual
countries.
ParaCrawl v7.1
Die
Ursachen
für
das
verhaltene
weltwirtschaftliche
Wachstum
waren
vielfältig.
The
reasons
for
this
cautious
global
economic
growth
were
numerous.
ParaCrawl v7.1
Stetiges
Wachstum
verhält
sich
exponentiell,
auch
wenn
seine
Bezugsgrösse
konstant
bleibt.
Constant
economic
growth
is
exponential
even
if
its
reference
values
do
not
vary.
ParaCrawl v7.1
Nur
beim
spirituellen
Wachstum
verhält
es
sich
nicht
so.
Only
the
spiritual
growth
does
not.
ParaCrawl v7.1
In
Ungarn,
Slowenien
und
SEE
hingegen
zeigt
sich
das
Kredit-
wachstum
verhalten.
In
contrast,
credit
growth
has
been
subdued
in
Hungary,
Slove-nia
and
the
SEE
region.
ParaCrawl v7.1
Das
eher
verhaltene
Wachstum
in
Euro
zeigt
sich
in
Landeswährung
mit
11,3
Prozent
deutlich
dynamischer.
At
11.3
percent,
the
rather
restrained
growth
in
euro
terms
is
much
more
dynamic
in
local
currency
terms.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
verhaltenen
Wachstum
im
Jahr
2006
wird
die
Division
2007
wieder
deutlicher
wachsen.
The
division
will
grow
in
2007,
exceeding
the
growth
rate
of
2006
substantially.
ParaCrawl v7.1
Da
sich
die
Faktoren
,
die
das
Wachstum
in
der
Anfangsphase
der
Erholung
temporär
ankurbelten
--
hier
sind
beispielsweise
die
Konjunkturprogramme
und
der
Lagerzyklus
zu
nennen
--
abschwächen
,
wird
für
den
weiteren
Jahresverlauf
2010
erwartet
,
dass
das
Wachstum
verhalten
bleibt
.
However
,
over
the
remainder
of
2010
,
growth
is
expected
to
remain
subdued
,
as
the
factors
that
temporarily
boosted
growth
in
the
initial
phase
of
the
recovery
--
such
as
the
fiscal
stimuli
and
the
inventory
cycle
--
diminish
in
strength
.
ECB v1
In
Anbetracht
der
Möglichkeit
einer
innenpolitischen
Gegenreaktion,
der
mit
der
Umsetzung
eines
vielschichtigen
Reformpaketes
verbundenen
Komplexität
und
des
konjunkturellen
Gegenwinds,
den
das
nach
wie
vor
verhaltene
Wachstum
in
den
USA
(auf
die
rund
80%
der
Exporte
entfallen)
mit
sich
bringt,
wird
Mexiko
vielleicht
beide
Anker
brauchen,
um
seine
Reformdynamik
aufrechterhalten
zu
können.
Given
the
possibility
of
a
domestic
political
backlash,
the
inherent
complexities
of
implementing
a
multi-dimensional
reform
package,
and
the
cyclical
headwinds
implied
by
still-sluggish
growth
in
the
US
(which
accounts
for
roughly
80%
of
exports),
Mexico
may
need
both
anchors
if
it
is
to
sustain
reform
momentum.
News-Commentary v14
Unsicherheit
wird
von
Märkten
und
Banken
bestraft,
also
wird
die
russische
Wirtschaft
zunehmend
vom
internationalen
Handel
und
internationalen
Investitionen
abgeschnitten
sein
und
einer
Zukunft
mit
verhaltenem
oder
keinem
Wachstum
entgegenblicken.
Markets
and
banks
penalize
uncertainty,
so
the
Russian
economy
will
progressively
be
cut
off
from
international
trade
and
investment
and
consigned
to
a
future
of
slow
or
no
growth.
News-Commentary v14
Alles
in
allem
leidet
Europa
seit
langem
unter
verhaltenem
Wachstum,
übermäßiger
Staatsverschuldung
–
die
noch
belastender
werden
wird,
wenn
die
Zinsen
schließlich
steigen
werden
–
und
schwachen,
ineffizienten
Banken.
All
told,
Europe
has
long
suffered
from
tepid
growth,
excessive
sovereign
debt
–
which
will
become
more
burdensome
when
interest
rates
finally
rise
–
and
weak,
inefficient
banks.
News-Commentary v14
Viele
Schwellenländer
dagegen,
die
stark
von
Erträgen
aus
dem
Rohstoffexport
abhängig
sind,
leiden
unter
der
Anpassung
der
Rohstoffpreise,
dem
verhaltenen
Wachstum
in
den
entwickelten
Volkswirtschaften
und
dem
Wachstumsrückgang
in
China.
By
contrast,
many
emerging
economies,
highly
dependent
on
commodity
export
earnings,
have
been
stressed
by
the
commodity-price
reset,
sluggish
growth
in
developed
economies,
and
slower
growth
in
China.
News-Commentary v14
Das
nach
wie
vor
verhaltene
Wachstum
und
die
noch
immer
bestehenden
Unterschiede
bei
Wachstum
und
Inflation
werfen
die
Frage
auf,
ob
die
interne
Anpassung
in
der
Euro-Zone
reibungslos
funktioniert
und
ob
die
Mitgliedstaaten
den
Implikationen
einer
Währungsunion
in
ihrer
Wirtschaftspolitik
umfassend
Rechnung
tragen.
Continued
subdued
growth
performance
and
persistent
divergences
in
growth
and
inflation
raise
questions
as
to
whether
internal
adjustment
in
the
euro
area
is
working
smoothly,
and
whether
members
have
internalised
fully
in
their
economic
policy-making
the
implications
of
living
in
a
monetary
union.
TildeMODEL v2018
Das
nach
wie
vor
verhaltene
Wachstum
und
die
noch
immer
bestehenden
Unterschiede
bei
Wachstum
und
Inflation
werfen
die
Frage
auf,
ob
die
interne
Anpassung
in
der
Euro-Zone
reibungslos
funktioniert
und
ob
die
Mitgliedstaaten
den
Implikationen
einer
Währungsunion
in
ihrer
Wirtschaftspolitik
umfassend
Rechnung
tragen.
Continued
subdued
growth
performance
and
persistent
divergences
in
growth
and
inflation
raise
questions
as
to
whether
internal
adjustment
in
the
euro
area
is
working
smoothly,
and
whether
members
have
internalised
fully
in
their
economic
policy-making
the
implications
of
living
in
a
monetary
union.
TildeMODEL v2018
Das
nach
wie
vor
verhaltene
Wachstum
und
die
noch
immer
bestehenden
Unterschiede
bei
Wachstum
und
Inflation
werfen
die
Frage
auf,
ob
die
interne
Anpassung
in
der
Euro-Zone
reibungslos
funktioniert
und
ob
die
Mitgliedstaaten
den
Implikationen
einer
Währungsunion
in
ihrer
Wirtschaftspolitik
umfassend
Rechnung
tragen.
Continued
subdued
growth
performance
and
persistent
divergences
in
growth
and
inflation
raise
questions
as
to
whether
internal
adjustment
in
the
euro
area
is
working
smoothly,
and
whether
members
have
internalised
fully
in
their
economic
policy-making
the
implications
of
living
in
a
monetary
union.
TildeMODEL v2018
Das
nach
wie
vor
verhaltene
Wachstum
und
das
Fortbestehen
von
Divergenzen
bei
Wachstum
und
Inflation
zeigen
jedoch,
dass
die
internen
Anpassungen
im
Euro-Raum
noch
zu
wünschen
übrig
lassen
und
dass
einige
Länder
sich
noch
nicht
voll
über
die
Anforderungen
der
Währungsunion
im
Klaren
sind.
However,
a
continued
subdued
growth
performance
and
persistent
divergences
in
growth
and
inflation
show
that
internal
adjustment
in
the
euro
area
is
sub-optimal
and
that
some
countries
have
not
fully
internalised
the
implications
of
living
in
a
monetary
union.
TildeMODEL v2018
Das
verhaltene
Wachstum
in
Europa
sieht
sich
durch
das
verlangsamte
Wachstum
in
Schwellenmärkten
wie
China,
den
schwachen
Welthandel
und
die
geopolitischen
Spannungen
in
Europas
Nachbarländern
zunehmendem
Gegenwind
ausgesetzt.
Europe's
moderate
growth
is
facing
increasing
headwinds,
from
slower
growth
in
emerging
markets
such
as
China,
to
weak
global
trade
and
geopolitical
tensions
in
Europe's
neighbourhood.
TildeMODEL v2018
Bei
den
Komponenten
der
inländischen
Verwendung
des
BIP
wird
geschätzt
,
dass
das
durchschnittliche
Jahreswachstum
der
privaten
Konsumausgaben
im
Jahr
2005
zwischen
1,2
%
und
1,6
%
liegen
wird
,
da
sich
das
verhaltene
Wachstum
der
Einkommen
und
hohe
Energiepreise
dämpfend
auf
die
Kaufkraft
der
privaten
Haushalte
auswirken
.
Among
the
domestic
expenditure
components
of
GDP
,
average
annual
growth
in
private
consumption
is
estimated
to
range
between
1.2%
and
1.6%
in
2005
,
as
restrained
income
growth
and
high
energy
prices
have
a
dampening
impact
on
household
purchasing
power
.
ECB v1