Translation of "Am verhalten" in English
Die
meisten
WTO-Mitglieder
übten
scharfe
Kritik
am
Verhalten
der
Vereinigten
Staaten.
The
United
States'
behaviour
was
strongly
criticised
by
most
WTO
members.
Europarl v8
Ich
glaube,
es
ist
etwas
tiefgreifend
Richtiges
am
Verhalten
dieser
Frauen.
I
think
there
is
something
very
profoundly
right
in
what
these
women
are
doing.
TED2020 v1
Dies
jedoch
hat
nichts
am
rowdyhaften
Verhalten
der
Bush-Administration
geändert.
But
this
has
not
stopped
the
Bush
administration's
thuggish
behavior.
News-Commentary v14
Am
Verhalten
des
Finanzsektors
scheint
sich
nicht
sehr
viel
geändert
zu
haben.
The
behaviour
of
the
financial
sector
does
not
seem
to
have
changed
much.
TildeMODEL v2018
Beim
Einstellen
der
Brutlampentemperatur
sollte
man
sich
am
Verhalten
der
Küken
orientieren.
The
chicks'
behaviour
should
be
used
as
a
guide
when
setting
brooder
lamp
temperature.
DGT v2019
Wir
veränderten
was
an
der
Elektronik,
am
Verhalten
des
Motors.
We
change
something
on
the
electronic,
the
behavior
of
the
engine.
OpenSubtitles v2018
Er
darf
von
den
Zweifeln
am
Verhalten
der
Königin
nicht
beschmutzt
werden.
He
must
remain
untainted
by
questions
over
the
Queen's
conduct.
OpenSubtitles v2018
Woran
erkennt
man
späteres
Verhalten
am
besten?
"You
know
what
the
best
predictor
of
future
behavior
is?"
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
kürzlich
etwas
Ungewöhnliches
am
Verhalten
Ihres
Bruders
bemerkt?
Did
you
notice
anything
unusual
about
your
brother's
behavior
recently?
OpenSubtitles v2018
Wie
sieht's
mit
Ihrem
Verhalten
am
Krankenbett
aus?
How's
your
bedside
manner?
OpenSubtitles v2018
Ihr
Mann
war
Arzt
mit
fragwürdigem
Verhalten
am
Krankenbett.
Her
husband
was
a
doctor
with
no
bedside
manner.
OpenSubtitles v2018
Es
herrscht
ein
schmaler
Grat
zwischen
angemessenen
und
unangemessenem
Verhalten
am
Arbeitsplatz.
There's
a
fine
line
between
appropriate
and
inappropriate
behavior
in
the
workplace.
OpenSubtitles v2018
So
was
merkt
man
am
Verhalten.
But
her
behavior...
OpenSubtitles v2018
Bei
dem
Mann-Frau-Verhalten
am
Arbeitsplatz...
macht
die
Regierung
die
Regeln.
When
it
comes
to
man-woman
conduct
in
the
workplace
the
government
makes
the
rules.
OpenSubtitles v2018
Clark,
es
gibt
so
etwas
wie
ein
Verhalten
am
Krankenbett.
Now,
Clark,
there
is
such
a
thing
as
bedside
manner.
OpenSubtitles v2018
Gescheitert
sei
die
Ausfuhr
am
betrügerischen
Verhalten
des
Vertragsspartners
von
AOB
Reuter.
Exportation
did
not
in
fact
take
place
owing
to
the
fraudulent
conduct
of
the
contracting
partner
of
AOB
Reuter.
EUbookshop v2
Kritik
übt
das
EP
am
Verhalten
der
Kommission
gegenüber
den
Opfern
der
Creutzfeldt-Jakob-Krankheit.
Irish
governments
to
take
part
at
the
earliest
opportunity
in
the
plans
to
bring
the
Schengen
system
for
free
movement
and
abolition
of
passport
controls
under
the
EU
umbrella.
EUbookshop v2
Die
beobachteten
Relaxationszeiten
im
Pikosekundenbereich
belegen
die
Beteiligung
resonanter
Prozesse
am
nichtlinearen
Verhalten.
The
relaxation
time
observed
in
the
picosecond
range
demonstrates
the
participation
of
resonant
processes
in
the
non-linear
properties.
EuroPat v2
Eine
Mutter,
die
an
mehr
interessiert
ist
als
Ihrem
Verhalten
am
Krankenbett.
A
mom
who's
up
for
more
than
your
bedside
manner.
OpenSubtitles v2018
Es
wurden
auch
Kritiken
am
Verhalten
der
Europäischen
Union
geäußert.
In
practice
it
has
not
been
possible
to
provide
Muslims
in
Bosnia-Herzegovina
with
the
protection
promised
to
them
in
speeches.
EUbookshop v2