Translation of "Verhalten unterlassen" in English
Sie
hat
jedoch
Motorola
aufgefordert,
ihr
missbräuchliches
Verhalten
zu
unterlassen.
However,
the
Commission
did
order
Motorola
to
put
a
stop
to
its
abusive
conduct.
TildeMODEL v2018
Diese
erste
Form
der
Ethik
besteht
also
darin,
schädliches
Verhalten
zu
unterlassen.
So
that
first
area
of
ethics
is
refraining
from
destructive
behavior.
ParaCrawl v7.1
Da
gibt
es
zuerst
die
Disziplin,
schädliches
Verhalten
zu
unterlassen.
The
first
is
the
discipline
to
refrain
from
destructive
behavior.
ParaCrawl v7.1
Ethische
Selbstdisziplin,
verbunden
mit
der
inneren
Stärke,
unkluges
Verhalten
zu
unterlassen;
Ethical
self-discipline,
with
the
strength
to
refrain
from
unwise
behavior
ParaCrawl v7.1
Grundsätzlich
wird
aber
das
menschliche
Verhalten
beziehungsweise
das
Unterlassen
strafrechtlich
verantwortlich
sein.
In
principle,
however,
human
behavior
or
the
omission
will
be
criminally
responsible.
ParaCrawl v7.1
Zugerechnet
wird
dem
Staat
allerdings
ein
Verhalten
oder
Unterlassen
im
Zusammenhang
mit
den
Akten
von
Privatpersonen.
However,
acts
or
omissions
of
the
state
in
respect
of
acts
of
private
persons
are
imputed
to
the
state.
EUbookshop v2
Seien
Sie
sich
bewusst:
Wartet
auf
die
Gäste,
die
von
destruktivem
Verhalten
zu
unterlassen.
Be
aware:
Is
waiting
for
the
guests
who
refrain
from
destructive
behavior.
ParaCrawl v7.1
Die
Rüge,
mit
der
das
Königreich
Spanien
geltend
mache,
dass
es
sich
bei
dem
vorgeworfenen
Verhalten
um
ein
Unterlassen
handele,
sei
unzulässig,
da
sie
im
ersten
Rechtszug
nicht
vorgebracht
worden
sei.
Fedon
further
submits
that
the
objection
put
forward
by
the
Kingdom
of
Spain
relating
in
particular
to
the
fact
that
the
conduct
complained
of
consists
of
an
omission
is
inadmissible
as
it
was
not
raised
at
first
instance.
EUbookshop v2
Aufgrund
des
bereits
wiederholt
zitierten
Artikels
5
EWG-Vertrag
haben
die
Mitgliedstaaten
in
ihrem
Verhalten
alles
zu
unterlassen,
was
bei
den
einzelnen
Unsicherheit
über
das
anwendbare
Recht
entstehen
lassen
könnte.
Member
States
are
obliged
by
Article
5
of
the
EEC
Treaty
to
avoid
any
conduct
liable
to
mislead
their
nationals
as
to
the
law
applicable.
EUbookshop v2
Falls
durch
dieses
Verhalten
oder
Unterlassen
eine
völkerrechtliche
Pflicht
verletzt
wird,
begründet
dies
ebenso
eine
Genugtuungs-
bzw.
Wiedergutmachungspflicht.
If
such
an
act
is
a
breach
of
international
legal
obligations,
this
establishes
a
duty
of
satisfaction
or
compensation.
EUbookshop v2
Aufgrund
des
bereits
wiederholt
zitierten
Artikels
5
des
Vertrags
haben
die
Mitgliedstaaten
in
ihrem
Verhalten
alles
zu
unterlassen,
was
bei
den
einzelnen
Unsicherheit
über
das
anwendbare
Recht
entstehen
lassen
könnte.
A
Member
State,
by
virtue
of
Article
5
of
the
Treaty,
already
cited
several
times,
is
bound
to
avoid,
by
its
conduct,
anything
likely
to
mislead
individuals
as
to
the
state
of
the
law
to
be
applied.
EUbookshop v2
Siehst
du,
wenn
du
darauf
hinarbeitest
mehr
Besuchstage
zu
kriegen,
nicht
weniger,
dann
musst
du
solches
Verhalten
hier
unterlassen.
Look,
if
you
want
to
work
towards
building
more
visitation
days,
not
less,
you
need
to
avoid
this
kind
of
behavior
right
here.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
erwartet,
dass
Teilnehmende,
die
gebeten
werden,
ein
belästigendes
Verhalten
zu
unterlassen,
dem
sofort
nachkommen.
Participants
asked
to
stop
any
harassing
behavior
are
expected
to
comply
immediately.
CCAligned v1
Häufig
denken
wir,
Gewalt
sei
eine
bestimmte
Art
von
Handlung,
eben
eine
gewalttätige
Handlung,
und
Gewaltlosigkeit
bedeute,
diese
Art
von
Verhalten
zu
unterlassen.
Often
we
think
of
violence
in
terms
of
a
certain
type
of
action,
a
violent
action,
and
nonviolence
means
to
refrain
from
that
type
of
behavior.
ParaCrawl v7.1
Der
Benutzer
der
Webseite
ist
außerdem
verpflichtet
diese
Vorschriften
zu
befolgen
und
alle
Handlungen
und
Verhalten
zu
unterlassen
welche
den
Gesetzen
und
Direktiven
von
anderen
gesetzlichen
Bestimmungen
nicht
gerecht
sind.
The
website
user
shall
also
keep
to
these
rules
and
withhold
from
laws
and
other
legislative
act
regulations
that
do
not
comply
with
any
of
the
actions
or
behaviour.
3.
ParaCrawl v7.1
Neben
dem
Fasten
ist
es
für
die
Muslime
üblich
sündiges
Verhalten
zu
unterlassen
sowie
ihre
Beziehung
zu
Allah
durch
Gebete
und
Reziation
des
Korans
zu
intensivieren.
Besides
fasting,
Muslims
are
instructed
to
refrain
from
sinful
behaviour
and
intensify
their
relation
to
Allah
by
increasing
prayers
and
the
recitation
of
the
Quran.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
Zugriff
auf
die
Dienste
und
Apps
und
deren
Nutzung
sowie
durch
das
Hochladen
oder
die
Verwendung
von
Benutzerdaten
oder
Benutzerinhalten
verpflichten
Sie
sich,
unsachgemäßes
Verhalten
zu
unterlassen,
einschließlich,
aber
nicht
beschränkt
auf
die
folgenden
Verhaltensweisen:
By
accessing
or
using
Services
and
Apps,
and
by
uploading
or
using
User
Data
or
User
Contributed
Data,
you
agree
to
refrain
from
any
improper
behaviour
which
shall
include
but
is
not
limited
to
the
following:
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
der
zwanghaften
Existenz
überdrüssig
und
ohne
Verlangen
nach
ihr
sind,
ohne
den
Wunsch,
als
Reaktion
auf
das
mit
ihr
verbundene
Leid
Schaden
anzurichten,
ohne
Naivität
hinsichtlich
Ursache
und
Wirkung
unseres
Verhaltens,
und
Freude
am
konstruktiven
Handeln
haben,
bringt
uns
die
achtsame
Geisteshaltung
dazu,
dass
wir
konstruktiv
handeln
und
destruktives
Verhalten
unterlassen.
In
other
words,
being
disgusted
with
and
not
longing
for
compulsive
existence,
not
wanting
to
cause
harm
in
response
to
its
suffering,
not
being
naive
about
the
effects
of
our
behavior,
and
taking
joy
in
acting
constructively,
a
caring
attitude
brings
us
to
act
constructively
and
to
refrain
from
destructive
behavior.
ParaCrawl v7.1
Nutzer
sind
verpflichtet,
die
Inhalte
und
Dienste
in
einer
sorgfältigen,
korrekten
und
rechtmäßige
Weise
zu
nutzen
und
insbesondere
überein,
von
Verhalten
zu
unterlassen,
einschließlich,
aber
nicht
beschränkt
auf
die
folgenden:
Users
are
obliged
to
use
the
content
and
services
in
a
diligent,
proper
and
lawful
manner
and,
in
particular,
agree
to
refrain
from
behaviour
including
but
not
limited
to
the
following:
CCAligned v1
Insbesondere
sind
lautes
Sprechen
und
jegliches
Lärm
verursachende
Verhalten
zu
unterlassen
(z.B.
keine
Gruppenarbeit
möglich,
Abspielen
von
Audio-Dateien
nur
mit
Kopfhörern
und
in
nicht
störender
Lautstärke).
In
particular,
users
shall
not
speak
loudly
and
shall
refrain
from
any
action
that
causes
noise
(e.g.
no
group
work
is
possible;
headphones
must
be
used
for
playing
audio
files,
and
the
volume
must
not
disturb
others).
ParaCrawl v7.1
Die
FINMA
legt
größten
Wert
darauf,
dass
sich
die
für
sie
tätigen
Personen
integer
verhalten
und
alles
unterlassen,
was
Ansehen
und
Glaubwürdigkeit
der
FINMA
gefährden
könnte.
It
is
of
vital
importance
to
FINMA
that
its
staff
and
third
parties
acting
on
its
behalf
conduct
themselves
with
integrity
and
refrain
from
any
activity
that
could
jeopardise
its
image
and
credibility.
ParaCrawl v7.1
Sangharakshita
fragte
den
Buddha
diesbezüglich
und
Buddha
erklärte,
dass
dies
das
Ergebnis
des
Gelübdes
dieses
Menschen
sei,
tagsüber
unangemessenes
sexuelles
Verhalten
zu
unterlassen,
aber
sich
nicht
zurückhielt,
es
nachts
zu
tun.
Sangharakshita
asked
the
Buddha
about
this
and
the
Buddha
explained
that
it
was
the
result
of
this
person's
promising
not
to
indulge
in
inappropriate
sexual
behavior
during
the
day,
but
not
refraining
from
doing
so
at
night.
ParaCrawl v7.1
Das
Gegenteil
davon
ist
es,
die
Dinge
von
Augenblick
zu
Augenblick
zu
erleben,
mit
dem
Gewahrsein
unserer
Motivation
und
um
das,
was
in
anderen
Menschen
vor
sich
geht,
und
voller
Mitgefühl
schädliches
Verhalten
zu
unterlassen.
The
opposite
of
this
is
to
experience
things
from
moment
to
moment
with
awareness
of
our
motivation
and
of
what
is
going
on
with
other
people,
and,
with
compassion,
refrain
from
acting
harmfully.
ParaCrawl v7.1
Dies
geschieht
nicht,
soweit
von
Veranstaltern
und
Teilnehmern
lediglich
verlangt
wird,
unfriedliches
Verhalten
zu
unterlassen
und
die
Beeinträchtigung
von
Drittinteressen
zu
minimalisieren.
That
will
not
be
so
if
all
that
is
required
of
organisers
and
participants
is
to
refrain
from
behaviour
which
is
not
peaceful
and
to
minimalise
interference
with
third
party
interests.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
Zugang
zu
oder
die
Verwendung
von
Diensten
und
Apps,
und
durch
das
Hochladen
oder
die
Verwendung
von
Benutzerdaten
oder
von
Benutzern
beigesteuerten
Daten,
verpflichten
Sie
sich,
unsachgemässes
Verhalten
zu
unterlassen,
einschließlich,
aber
nicht
beschränkt
auf
die
folgenden
Verhaltensweisen:
By
accessing
or
using
Services
and
Apps,
and
by
uploading
or
using
User
Data
or
User
Contributed
Data,
you
agree
to
refrain
from
any
improper
behaviour
which
shall
include
but
is
not
limited
to
the
following:
ParaCrawl v7.1