Translation of "Vergleichbares system" in English

Es handelt sich um ein mit der Rohrpost vergleichbares System.
In worst case, this can lead to a failure of the system.
Wikipedia v1.0

Als vergleichbares System kann das österreichische Tieffliegererfassungsradar (TER) angesehen werden.
The Austrian Tiefflieger Acquisition Radar (TER) is a comparable system.
Wikipedia v1.0

Ein vergleichbares System wurde in den Niederlanden eingeführt.
A comparable system has been introduced in the Netherlands.
EUbookshop v2

Es gibt zurzeit keine Bahngesellschaft, die ein vergleichbares System benützt.
There are currently no Radio scanners available that will track a PassPort system.
WikiMatrix v1

Es ist kein vergleichbares System auf dem Markt.
There is no comparable system on the market.
ParaCrawl v7.1

Lediglich an der Universität Rostock gäbe es ein vergleichbares System.
There is just one other comparable system, housed at the University of Rostock.
ParaCrawl v7.1

Wir glauben, dass aktuell kein vergleichbares System auf dem Markt ist."
We believe that no other system on the market can compare."
ParaCrawl v7.1

Sicherlich gibt es kein anderes vergleichbares System auf dem Markt.
Surely there is no other comparable system on the market.
ParaCrawl v7.1

Momentan wird ein vergleichbares System für den Nissan Navara entwickelt.
A similar system is currently being developed for the Nissan Navara.
ParaCrawl v7.1

Ein vergleichbares System gibt es bislang nicht", sagt Mosen.
There has never been a system like this before,' says Mosen.
ParaCrawl v7.1

In Japan wurde ein vergleichbares System 1995, in Singapur 1997 und in Australien 1998 eingeführt.
A comparable system was introduced in Japan in 1995, Singapore in 1997 and Australia in 1998.
Europarl v8

Es besteht derzeit kein der EU vergleichbares System der Überwachung und Kontrolle staatlicher Beihilfen.
There is currently no uniform state aid surveillance or control regime comparable with that of the EU.
TildeMODEL v2018

Im staatlichen Bereich wird 1972/1973 mit den Koordinationsausschüssen ein vergleichbares System tarifvertraglich eingeführt.
In the public sector, a 1972/1973 agreement establishes the same system of coordination committees.
EUbookshop v2

Zur Programmierung der Vorrichtung ist im Wesentlichen nur einmal ein Engineeringsystem oder ein vergleichbares System nötig.
An engineering system or a comparable system is essentially only required once for programming the apparatus.
EuroPat v2

Das Hydrauliksystem 1 kann ein Lenkhilfesystem eines Kraftfahrzeugs oder ein anderweitiges vergleichbares System sein.
Hydraulic system 1 may be a power-assisted steering system of a motor vehicle or an otherwise comparable system.
EuroPat v2

In Deutschland gibt es leider kein mit den Vereinigten Staaten vergleichbares System für Studierende mit Behinderung.
Unfortunately in Germany there is no system comparable with that in the United States for students with disabilities.
ParaCrawl v7.1

Es wurde jedoch nicht nachgewiesen, dass im Konzessionsgebiet ein vergleichbares System vorhanden ist.
However it has not been proven that a comparable system exists on the property.
ParaCrawl v7.1

Da zweitens unsere Arbeiten ergeben haben, dass die Europäische Union im Verteidigungs- und Sicherheitssektor keine groß angelegte Operation ohne die technische und logistische Unterstützung der NATO durchführen kann, stellt sich die Frage, ob man ernsthaft die Grundlagen für ein mit Echelon vergleichbares europäisches System schaffen sollte, ohne zuvor eine politische Klärung der Beziehungen zwischen den an Echelon beteiligten europäischen Staaten und der Union, aber vor allem zwischen der Union und der NATO vorzunehmen.
Secondly, since it has become clear during our activities that the European Union cannot embark on any large-scale defence and security operation without technical and logistical support from NATO, is there any point in laying the foundations for a European system equivalent to Echelon without first giving a political clarification of the relations between the European states that are members of Echelon and the Union, and in particular between the Union and NATO?
Europarl v8

Frischholz und neuer Kork dürfen nicht von genetisch veränderten Sorten stammen und es muss eine nachhaltige Bewirtschaftung erfolgen und es müssen Bescheinigungen über die Produktkette vorliegen, die durch ein unabhängiges Zertifizierungssystem wie FSC, PEFC oder ein vergleichbares System ausgestellt wurden.
Uncertified material shall be covered by a verification system which ensures that it is legally sourced and meets any other requirements of the certification scheme with respect to uncertified material.
DGT v2019

Andere Mitgliedstaaten, die ein vergleichbares System der regionalen Steuerstaffelung einführen wollen, müssten die Kommission ersuchen, einen Vorschlag zur Änderung der Energiesteuerrichtlinie auf Basis von Artikel 113 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union vorzulegen;
Other Member States wishing to introduce a similar system of regional tax differentiation would have to request the Commission to submit a proposal to modify the ETD on the basis of Article 113 of the Treaty on the Functioning of the European Union.
TildeMODEL v2018

Es ist ebenfalls angebracht, dass die Mitgliedstaaten in diesen Fällen ein vergleichbares System zur Erstattung der jährlichen Kraftfahrzeugsteuer anwenden.
Under these circumstances it is also appropriate that Member States apply a similar refund system for annual circulation taxes.
TildeMODEL v2018

Ein vergleichbares System für Wasser würde nicht zu einem ausge­wogeneren Verhältnis zwischen vorhandenen Ressourcen und Verbrauch führen.
A comparable system for water would not help to improve the match-up between supply and demand.
TildeMODEL v2018

Dienstleister aus dem Vereinigten Königreich, Irland, den Niederlanden, Portugal und Schweden müssen, da es in ihrem Niederlassungsland kein vergleichbares System gibt, eine doppelte Vergütung zahlen: sowohl im Niederlassungsstaat als auch im Entsendestaat.
Because there is no comparable scheme in the country of origin, British, Irish, Dutch, Portuguese and Swedish firms are obliged to pay twice - once in the Member State in which they are established and once in the host country.
TildeMODEL v2018

Und selbst dann bedarf es - alle Verbraucherorganisationen wissen dies - großer Geschicklichkeit und Mühe, den Verbrauchern verständliche und sinnvolle Informationen über entsprechende ver­glei­chende Warentests - ein dem System des abgestuften Umweltzeichens vergleichbares System - zu vermitteln.
And even then, as all consumer organizations know, it requires great skill and effort to provide the consumer with understandable and relevant information on comparative tests of such products - a system which is analogous to the format of a graded eco-label.
TildeMODEL v2018

Kein einziges EU-Land hätte allein ein vergleichbares System schaffen können und nationale Programme erfüllen naturgemäß nur eine begrenzte Zahl an Funktionen auf einer niedrigeren Funktionalitätsebene.
No single EU country could have created a similar system on its own and national programmes naturally fulfil only a limited number of functions at lower levels of functionality.
TildeMODEL v2018

Zudem gibt es keine Rechtsgrundlage für ein vergleichbares System, das auf Kontrollen von Futtermitteln und Lebensmitteln nichttierischen Ursprungs anzuwenden wäre.
In addition, there is no legal basis for a similar system to be applied to controls of feed and food of non-animal origin.
TildeMODEL v2018