Translation of "Unterzeichnung dieses abkommens" in English
Die
Unterzeichnung
dieses
Abkommens
wird
sowohl
Europa
als
auch
Korea
enorme
Vorteile
bringen.
There
will
be
enormous
benefit
to
both
Europe
and
Korea
on
the
signing
of
this
deal.
Europarl v8
Die
Unterzeichnung
dieses
Abkommens
ist
ein
wichtiger
Schritt.
The
signature
of
this
agreement
is
an
important
step.
TildeMODEL v2018
Zur
Unterzeichnung
dieses
Abkommens
gelten
Gemeinschaftsverfahren.
Community
procedures
have
been
engaged
in
order
to
sign
this
agreement.
EUbookshop v2
Die
Unterzeichnung
dieses
Abkommens
dürfte
in
der
ersten
Hälfte
des
Jahres
1994
erfolgen.
This
Agreement
was
due
to
be
signed
during
the
first
half
of
1994.
EUbookshop v2
Die
Unterzeichnung
dieses
Abkommens
fand
am
18.
Dezember
1972
in
Brüssel
statt.
The
signing
of
this
Agreement
took
place
in
Brussels
on
18
December
1972.
EUbookshop v2
Seit
der
Unterzeichnung
dieses
Abkommens
ist
schon
fast
ein
Jahr
vergangen.
The
balance
between
agriculture
and
the
other
sections
of
the
budget
has
got
to
be
altered.
EUbookshop v2
Hatte
der
Rat
die
Kommission
mit
der
Unterzeichnung
dieses
Abkommens
beauftragt?
Did
the
Council
authorize
the
Commission
to
sign
this
agreement
?
EUbookshop v2
Bei
Unterzeichnung
dieses
Abkommens
wird
die
Union
der
Schweiz
eine
Liste
dieser
Behörden
notifizieren.
Upon
signature
of
this
Agreement
a
list
of
such
authorities
will
be
notified
by
the
Union
to
Switzerland.
DGT v2019
Ab
der
Unterzeichnung
dieses
Abkommens
durch
die
Vertragsparteien
wird
es
bis
zu
seinem
Inkrafttreten
vorläufig
angewendet.
Signature
of
this
Agreement
by
the
Parties
entails
its
provisional
application
prior
to
its
entry
into
force.
DGT v2019
In
diesem
Zusammenhang
sollte
die
Union
zum
Zeitpunkt
der
Unterzeichnung
dieses
Abkommens
eine
entsprechende
Erklärung
abgeben.
The
signing
of
the
Agreement
is
without
prejudice
to
Member States'
position
on
the
status
of
Kosovo,
which
will
be
decided
in
accordance
with
their
national
practice
and
international
law.
DGT v2019
Die
CARIFORUM-Staaten
bemühen
sich,
binnen
zwei
Jahren
nach
Unterzeichnung
dieses
Abkommens
einen
solchen
Fonds
einzurichten.
The
CARIFORUM
States
shall
in
this
regard
endeavour
to
establish
such
a
fund
within
two
years
of
the
date
of
signature
of
this
Agreement.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinschaft,
liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
kann
durch
die
Unterzeichnung
dieses
Abkommens
nur
gewinnen.
Ladies
and
gentlemen,
the
Community
has
everything
to
gain
by
signing
this
Convention.
EUbookshop v2
Zum
Zeitpunkt
der
Unterzeichnung
dieses
Abkommens
sind
der
in
Artikel
1
festgelegten
Regelung
folgende
Erzeugnisse
unterstellt:
At
the
date
of
signature
of
the
agreement
the
following
products
shall
be
subject
to
the
treatment
laid
down
in
Article
1
:
EUbookshop v2
Mit
der
Unterzeichnung
dieses
Abkommens
unterstützten
die
Engländer
als
erste
eine
chinesische
Autorität
in
Tibet.
By
signing
this
agreement,
the
English
were
the
first
to
endorse
an
authority
of
China
over
Tibet.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
Ergebnisse
des
Dialogs
über
die
Menschenrechte
zwischen
der
EU
und
Georgien,
der
dieses
Jahr
stattgefunden
hat,
und
angesichts
der
Tatsache,
dass
Georgien
mehrere
wichtige
internationale
Übereinkommen
zum
Schutz
der
Grundrechte
ratifiziert
hat,
angesichts
seiner
Mitgliedschaft
im
Europarat
sowie
seiner
Beteiligung
an
der
Östlichen
Partnerschaft,
die
auf
einer
Bindung
an
die
Grundsätze
des
Völkerrechts
und
an
grundlegende
Werte
basiert,
habe
ich
für
die
Unterzeichnung
dieses
Abkommens
gestimmt.
Bearing
in
mind
the
results
of
dialogue
over
human
rights
between
the
EU
and
Georgia,
which
took
place
this
year,
the
fact
that
Georgia
has
ratified
a
number
of
relevant
international
conventions
on
the
protection
of
fundamental
rights,
its
Membership
of
the
Council
of
Europe
and
its
participation
in
the
Eastern
Partnership,
which
is
based
on
commitments
to
the
principles
of
international
law
and
to
fundamental
values,
I
voted
in
favour
of
signing
this
agreement.
Europarl v8
Ich
habe
für
die
Unterzeichnung
dieses
Abkommens
gestimmt,
weil
ich
der
Meinung
bin,
dass
es
in
Verbindung
mit
dem
Abkommen
zur
Erleichterung
der
Visaerteilung
einen
bedeutenden
Fortschritt
innerhalb
der
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
Georgien
darstellt,
und
dabei
eine
wichtige
Etappe
bei
seiner
Integration
in
Europa
anzeigt
und
dem
Land
zugleich
einen
Anreiz
bietet,
die
notwendigen
Reformen
in
den
Bereichen
Freiheit,
Sicherheit
und
Recht
voranzubringen.
I
voted
in
favour
of
signing
this
agreement
as
I
believe
that,
combined
with
the
agreement
on
facilitating
the
issuing
of
visas,
it
constitutes
very
significant
progress
in
relations
between
the
EU
and
Georgia,
signalling
an
important
stage
in
its
integration
into
Europe
and,
at
the
same
time,
providing
an
incentive
for
the
country
to
promote
the
necessary
reforms
in
the
areas
of
freedom,
security
and
justice.
Europarl v8
Die
Kritiker
bemängelten
außerdem,
es
habe
seit
der
Unterzeichnung
dieses
Abkommens
einen
bedeutenden
Solidaritätsverlust
unter
den
Pazifik-Staaten
gegeben,
es
seien
Gefühle
der
Spaltung
entstanden,
was
dazu
geführt
habe,
dass
die
Regionalverbünde
auseinander
gebrochen
seien,
da
sie
sich
dem
Druck
ausgesetzt
sahen,
die
Interims-Abkommen
zu
unterzeichnen.
Critics
have
also
said
that
there
has
been
a
significant
decline
in
solidarity
between
the
Pacific
States
since
the
signing
of
this
agreement,
creating
feelings
of
division,
which
has
lead
to
the
break-up
of
certain
regional
groups
due
to
the
pressures
that
they
felt
that
they
were
under
to
sign
the
interim
agreements.
Europarl v8
Ich
verstehe,
daß
die
Zeit
für
einen
solchen
Beschluß
und
die
anschließende
Beratung
durch
das
Parlament
knapp
ist,
ich
verstehe,
daß
das
Parlament
damit
unter
Druck
gesetzt
wird,
und
daher
habe
ich
dafür
gesorgt,
daß
das
Parlament
und
der
Ausschuß
für
auswärtige
Angelegenheiten,
Sicherheit
und
Verteidigungspolitik
über
die
erzielten
Fortschritte
vollständig
auf
dem
laufenden
gehalten
werden,
und
ich
bin
ihnen
für
die
Unterstützung
und
Zusammenarbeit
durch
Einleitung
des
Dringlichkeitsverfahrens
dankbar,
das
zur
Vorbereitung
der
rechtzeitigen
Unterzeichnung
dieses
Abkommens
notwendig
ist.
I
understand
that
the
timetable
for
this
decision
and
the
consultation
with
Parliament
is
very
tight.
I
understand
that
Parliament
is
under
pressure
and
I
have
therefore
ensured
that
Parliament
and
the
Committee
on
Foreign
Affairs,
Security
and
Defence
Policy
have
been
kept
fully
informed
of
progress
made
and
I
thank
you
for
your
support
and
cooperation
in
implementing
the
urgent
procedure
which
is
necessary
in
order
to
prepare
for
the
signing
of
the
agreement
on
time.
Europarl v8
Ungeachtet
der
Absätze
2
und
3
dieses
Anhangs
werden
alle
Rechte
einschließlich
Verkehrsrechten
und
günstigeren
Behandlungen,
die
durch
zum
Zeitpunkt
der
Unterzeichnung
dieses
Abkommens
bereits
bestehende
bilaterale
Übereinkünfte
oder
Vereinbarungen
zwischen
Israel
und
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
gewährt
wurden,
weiterhin
gemäß
den
Bestimmungen
von
Artikel
3
dieses
Abkommens
ausgeübt.
Notwithstanding
paragraphs
2
and
3
of
this
Annex,
all
rights,
including
traffic
rights,
and
more
beneficial
treatments
already
granted
by
bilateral
agreements
or
arrangements
between
Israel
and
Member
States
of
the
European
Union
existing
as
of
the
date
of
signature
of
this
Agreement
shall
continue
to
be
exercised
in
accordance
with
the
provisions
of
Article
3
of
this
Agreement.
DGT v2019
Ab
dem
ersten
Tag
der
vierten
IATA-Sommersaison
nach
dem
Zeitpunkt
der
Unterzeichnung
dieses
Abkommens
und
nur
für
Linienflugdienste
sind
zugelassene
Luftfahrtunternehmen
berechtigt,
From
the
first
day
of
the
fourth
summer
IATA
season
following
the
date
of
signature
of
this
Agreement
and
for
scheduled
air
services
only,
authorised
air
carriers
shall
be
entitled
to
operate:
DGT v2019
Zum
Zeitpunkt
der
Unterzeichnung
dieses
Abkommens
bestehende,
unterzeichnete
oder
paraphierte
Luftverkehrsabkommen
und
sonstige
Vereinbarungen
zwischen
der
SVR
Macau
und
Mitgliedstaaten,
in
der
jeweils
geänderten
Fassung:
Air
service
Agreements
and
other
Arrangements
between
the
Macao
SAR
and
Member
States
as
modified
or
amended
which,
at
the
date
of
signature
of
this
Agreement,
have
been
concluded,
signed
or
initialled:
DGT v2019
Die
Republik
Chile
verpflichtet
sich,
bei
der
Unterzeichnung
dieses
Abkommens
eine
Erklärung
über
den
Verzicht
auf
Schadenersatzansprüche
gegenüber
Staaten
abzugeben,
die
an
einer
EU-Krisenbewältigungsoperation
beteiligt
sind,
an
der
die
Republik
Chile
teilnimmt.
The
Republic
of
Chile
undertakes
to
make
a
declaration
as
regards
the
waiver
of
claims
against
any
State
participating
in
an
EU
crisis
management
operation
in
which
the
Republic
of
Chile
participates,
and
to
do
so
when
signing
this
Agreement.
DGT v2019
Die
Union
verpflichtet
sich,
zu
gewährleisten,
dass
die
Mitgliedstaaten
der
EU
bei
der
Unterzeichnung
dieses
Abkommens
eine
Erklärung
über
den
Verzicht
auf
Schadenersatzansprüche
im
Zusammenhang
mit
einer
künftigen
Beteiligung
der
Republik
Chile
an
einer
EU-Krisenbewältigungsoperation
abgeben.
The
Union
undertakes
to
ensure
that
EU
Member
States
make
a
declaration
as
regards
the
waiver
of
claims,
for
any
future
participation
of
the
Republic
of
Chile
in
an
EU
crisis
management
operation,
and
to
do
so
when
signing
this
Agreement.
DGT v2019
Ziel
dieser
technischen
Bewertung
ist:
(i)
die
Überprüfung,
wie
das
System
in
der
Praxis
funktioniert,
um
entsprechend
festzustellen,
ob
die
angestrebten
Ergebnisse
erreicht
werden,
sowie
(ii)
die
Überprüfung
etwaiger
nach
Unterzeichnung
dieses
Abkommens
vorgenommener
Änderungen.
This
technical
evaluation
will
aim
at:
(i)
examining
the
function
of
the
TLAS
in
practice
to
determine
whether
it
delivers
the
intended
results
and
(ii)
examining
any
revisions
made
to
the
TLAS
after
this
Agreement
was
signed;
DGT v2019
Die
Union
verpflichtet
sich
zu
gewährleisten,
dass
die
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
bei
der
Unterzeichnung
dieses
Abkommens
eine
Erklärung
über
den
Verzicht
auf
Schadenersatzansprüche
im
Zusammenhang
mit
einer
künftigen
Beteiligung
der
Republik Korea
an
einer
EU-Krisenbewältigungsoperation
abgeben.
The
Union
undertakes
to
ensure
that
the
Member
States
of
the
European
Union
make
a
declaration
as
regards
the
waiver
of
claims,
for
any
future
participation
of
the
Republic
of Korea
in
an
EU
crisis
management
operation,
and
to
do
so
when
signing
this
Agreement.
DGT v2019
Die
Union
verpflichtet
sich
zu
gewährleisten,
dass
die
EU-Mitgliedstaaten
bei
der
Unterzeichnung
dieses
Abkommens
eine
Erklärung
über
den
Verzicht
auf
Schadenersatzansprüche
im
Zusammenhang
mit
der
Beteiligung
der
Schweizerischen
Eidgenossenschaft
an
der
EUBAM Libya
abgeben.
The
Union
undertakes
to
ensure
that
EU
Member
States
make
a
declaration
as
regards
the
waiver
of
claims,
for
the
participation
of
the
Swiss
Confederation
in
EUBAM
Libya,
and
to
do
so
when
signing
this
Agreement.
DGT v2019
Die
Republik
Kolumbien
verpflichtet
sich,
bei
der
Unterzeichnung
dieses
Abkommens
eine
Erklärung
über
den
Verzicht
auf
Schadenersatzansprüche
gegenüber
Staaten
abzugeben,
die
an
einer
EU-Krisenbewältigungsoperation
beteiligt
sind,
an
der
die
Republik
Kolumbien
teilnimmt.
The
Republic
of
Colombia
undertakes
to
make
a
declaration
as
regards
the
waiver
of
claims
against
any
State
participating
in
an
EU
crisis
management
operation
in
which
the
Republic
of
Colombia
participates,
and
to
do
so
when
signing
this
Agreement.
DGT v2019