Translation of "Unterzeichnung dieses abkommens" in English

Die Unterzeichnung dieses Abkommens wird sowohl Europa als auch Korea enorme Vorteile bringen.
There will be enormous benefit to both Europe and Korea on the signing of this deal.
Europarl v8

Die Unterzeichnung dieses Abkommens ist ein wichtiger Schritt.
The signature of this agreement is an important step.
TildeMODEL v2018

Zur Unterzeichnung dieses Abkommens gelten Gemeinschaftsverfahren.
Community procedures have been engaged in order to sign this agreement.
EUbookshop v2

Die Unterzeichnung dieses Abkommens dürfte in der ersten Hälfte des Jahres 1994 erfolgen.
This Agreement was due to be signed during the first half of 1994.
EUbookshop v2

Die Unterzeichnung dieses Abkommens fand am 18. Dezember 1972 in Brüssel statt.
The signing of this Agreement took place in Brussels on 18 December 1972.
EUbookshop v2

Seit der Unterzeichnung dieses Abkommens ist schon fast ein Jahr vergangen.
The balance between agriculture and the other sections of the budget has got to be altered.
EUbookshop v2

Hatte der Rat die Kommission mit der Unterzeichnung dieses Abkommens beauftragt?
Did the Council authorize the Commission to sign this agreement ?
EUbookshop v2

Bei Unterzeichnung dieses Abkommens wird die Union der Schweiz eine Liste dieser Behörden notifizieren.
Upon signature of this Agreement a list of such authorities will be notified by the Union to Switzerland.
DGT v2019

Ab der Unterzeichnung dieses Abkommens durch die Vertragsparteien wird es bis zu seinem Inkrafttreten vorläufig angewendet.
Signature of this Agreement by the Parties entails its provisional application prior to its entry into force.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang sollte die Union zum Zeitpunkt der Unterzeichnung dieses Abkommens eine entsprechende Erklärung abgeben.
The signing of the Agreement is without prejudice to Member States' position on the status of Kosovo, which will be decided in accordance with their national practice and international law.
DGT v2019

Die CARIFORUM-Staaten bemühen sich, binnen zwei Jahren nach Unterzeichnung dieses Abkommens einen solchen Fonds einzurichten.
The CARIFORUM States shall in this regard endeavour to establish such a fund within two years of the date of signature of this Agreement.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaft, liebe Kolleginnen und Kollegen, kann durch die Unterzeichnung dieses Abkommens nur gewinnen.
Ladies and gentlemen, the Community has everything to gain by signing this Convention.
EUbookshop v2

Zum Zeitpunkt der Unterzeichnung dieses Abkommens sind der in Artikel 1 festgelegten Regelung folgende Erzeugnisse unterstellt:
At the date of signature of the agreement the following products shall be subject to the treatment laid down in Article 1 :
EUbookshop v2

Mit der Unterzeichnung dieses Abkommens unterstützten die Engländer als erste eine chinesische Autorität in Tibet.
By signing this agreement, the English were the first to endorse an authority of China over Tibet.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der Ergebnisse des Dialogs über die Menschenrechte zwischen der EU und Georgien, der dieses Jahr stattgefunden hat, und angesichts der Tatsache, dass Georgien mehrere wichtige internationale Übereinkommen zum Schutz der Grundrechte ratifiziert hat, angesichts seiner Mitgliedschaft im Europarat sowie seiner Beteiligung an der Östlichen Partnerschaft, die auf einer Bindung an die Grundsätze des Völkerrechts und an grundlegende Werte basiert, habe ich für die Unterzeichnung dieses Abkommens gestimmt.
Bearing in mind the results of dialogue over human rights between the EU and Georgia, which took place this year, the fact that Georgia has ratified a number of relevant international conventions on the protection of fundamental rights, its Membership of the Council of Europe and its participation in the Eastern Partnership, which is based on commitments to the principles of international law and to fundamental values, I voted in favour of signing this agreement.
Europarl v8

Ich habe für die Unterzeichnung dieses Abkommens gestimmt, weil ich der Meinung bin, dass es in Verbindung mit dem Abkommen zur Erleichterung der Visaerteilung einen bedeutenden Fortschritt innerhalb der Beziehungen zwischen der EU und Georgien darstellt, und dabei eine wichtige Etappe bei seiner Integration in Europa anzeigt und dem Land zugleich einen Anreiz bietet, die notwendigen Reformen in den Bereichen Freiheit, Sicherheit und Recht voranzubringen.
I voted in favour of signing this agreement as I believe that, combined with the agreement on facilitating the issuing of visas, it constitutes very significant progress in relations between the EU and Georgia, signalling an important stage in its integration into Europe and, at the same time, providing an incentive for the country to promote the necessary reforms in the areas of freedom, security and justice.
Europarl v8

Die Kritiker bemängelten außerdem, es habe seit der Unterzeichnung dieses Abkommens einen bedeutenden Solidaritätsverlust unter den Pazifik-Staaten gegeben, es seien Gefühle der Spaltung entstanden, was dazu geführt habe, dass die Regionalverbünde auseinander gebrochen seien, da sie sich dem Druck ausgesetzt sahen, die Interims-Abkommen zu unterzeichnen.
Critics have also said that there has been a significant decline in solidarity between the Pacific States since the signing of this agreement, creating feelings of division, which has lead to the break-up of certain regional groups due to the pressures that they felt that they were under to sign the interim agreements.
Europarl v8

Ich verstehe, daß die Zeit für einen solchen Beschluß und die anschließende Beratung durch das Parlament knapp ist, ich verstehe, daß das Parlament damit unter Druck gesetzt wird, und daher habe ich dafür gesorgt, daß das Parlament und der Ausschuß für auswärtige Angelegenheiten, Sicherheit und Verteidigungspolitik über die erzielten Fortschritte vollständig auf dem laufenden gehalten werden, und ich bin ihnen für die Unterstützung und Zusammenarbeit durch Einleitung des Dringlichkeitsverfahrens dankbar, das zur Vorbereitung der rechtzeitigen Unterzeichnung dieses Abkommens notwendig ist.
I understand that the timetable for this decision and the consultation with Parliament is very tight. I understand that Parliament is under pressure and I have therefore ensured that Parliament and the Committee on Foreign Affairs, Security and Defence Policy have been kept fully informed of progress made and I thank you for your support and cooperation in implementing the urgent procedure which is necessary in order to prepare for the signing of the agreement on time.
Europarl v8

Ungeachtet der Absätze 2 und 3 dieses Anhangs werden alle Rechte einschließlich Verkehrsrechten und günstigeren Behandlungen, die durch zum Zeitpunkt der Unterzeichnung dieses Abkommens bereits bestehende bilaterale Übereinkünfte oder Vereinbarungen zwischen Israel und den Mitgliedstaaten der Europäischen Union gewährt wurden, weiterhin gemäß den Bestimmungen von Artikel 3 dieses Abkommens ausgeübt.
Notwithstanding paragraphs 2 and 3 of this Annex, all rights, including traffic rights, and more beneficial treatments already granted by bilateral agreements or arrangements between Israel and Member States of the European Union existing as of the date of signature of this Agreement shall continue to be exercised in accordance with the provisions of Article 3 of this Agreement.
DGT v2019

Ab dem ersten Tag der vierten IATA-Sommersaison nach dem Zeitpunkt der Unterzeichnung dieses Abkommens und nur für Linienflugdienste sind zugelassene Luftfahrtunternehmen berechtigt,
From the first day of the fourth summer IATA season following the date of signature of this Agreement and for scheduled air services only, authorised air carriers shall be entitled to operate:
DGT v2019

Zum Zeitpunkt der Unterzeichnung dieses Abkommens bestehende, unterzeichnete oder paraphierte Luftverkehrsabkommen und sonstige Vereinbarungen zwischen der SVR Macau und Mitgliedstaaten, in der jeweils geänderten Fassung:
Air service Agreements and other Arrangements between the Macao SAR and Member States as modified or amended which, at the date of signature of this Agreement, have been concluded, signed or initialled:
DGT v2019

Die Republik Chile verpflichtet sich, bei der Unterzeichnung dieses Abkommens eine Erklärung über den Verzicht auf Schadenersatzansprüche gegenüber Staaten abzugeben, die an einer EU-Krisenbewältigungsoperation beteiligt sind, an der die Republik Chile teilnimmt.
The Republic of Chile undertakes to make a declaration as regards the waiver of claims against any State participating in an EU crisis management operation in which the Republic of Chile participates, and to do so when signing this Agreement.
DGT v2019

Die Union verpflichtet sich, zu gewährleisten, dass die Mitgliedstaaten der EU bei der Unterzeichnung dieses Abkommens eine Erklärung über den Verzicht auf Schadenersatzansprüche im Zusammenhang mit einer künftigen Beteiligung der Republik Chile an einer EU-Krisenbewältigungsoperation abgeben.
The Union undertakes to ensure that EU Member States make a declaration as regards the waiver of claims, for any future participation of the Republic of Chile in an EU crisis management operation, and to do so when signing this Agreement.
DGT v2019

Ziel dieser technischen Bewertung ist: (i) die Überprüfung, wie das System in der Praxis funktioniert, um entsprechend festzustellen, ob die angestrebten Ergebnisse erreicht werden, sowie (ii) die Überprüfung etwaiger nach Unterzeichnung dieses Abkommens vorgenommener Änderungen.
This technical evaluation will aim at: (i) examining the function of the TLAS in practice to determine whether it delivers the intended results and (ii) examining any revisions made to the TLAS after this Agreement was signed;
DGT v2019

Die Union verpflichtet sich zu gewährleisten, dass die Mitgliedstaaten der Europäischen Union bei der Unterzeichnung dieses Abkommens eine Erklärung über den Verzicht auf Schadenersatzansprüche im Zusammenhang mit einer künftigen Beteiligung der Republik Korea an einer EU-Krisenbewältigungsoperation abgeben.
The Union undertakes to ensure that the Member States of the European Union make a declaration as regards the waiver of claims, for any future participation of the Republic of Korea in an EU crisis management operation, and to do so when signing this Agreement.
DGT v2019

Die Union verpflichtet sich zu gewährleisten, dass die EU-Mitgliedstaaten bei der Unterzeichnung dieses Abkommens eine Erklärung über den Verzicht auf Schadenersatzansprüche im Zusammenhang mit der Beteiligung der Schweizerischen Eidgenossenschaft an der EUBAM Libya abgeben.
The Union undertakes to ensure that EU Member States make a declaration as regards the waiver of claims, for the participation of the Swiss Confederation in EUBAM Libya, and to do so when signing this Agreement.
DGT v2019

Die Republik Kolumbien verpflichtet sich, bei der Unterzeichnung dieses Abkommens eine Erklärung über den Verzicht auf Schadenersatzansprüche gegenüber Staaten abzugeben, die an einer EU-Krisenbewältigungsoperation beteiligt sind, an der die Republik Kolumbien teilnimmt.
The Republic of Colombia undertakes to make a declaration as regards the waiver of claims against any State participating in an EU crisis management operation in which the Republic of Colombia participates, and to do so when signing this Agreement.
DGT v2019