Translation of "Unterzeichnung des abkommens" in English
Der
COREPER
hat
signalisiert,
dass
er
eine
Unterzeichnung
des
Abkommens
befürworte.
Coreper
said
that
it
was
in
favour
of
signing
the
text
of
the
negotiations.
Europarl v8
Oktober
1989
kam
es
schließlich
zur
Unterzeichnung
des
Abkommens
von
Taif.
He
was
a
signer
of
the
Lebanese
constitution
and
the
Taif
Accord.
Wikipedia v1.0
Dieser
Beschluss
tritt
am
Tag
der
Unterzeichnung
des
geänderten
Abkommens
in
Kraft.
This
Decision
shall
enter
into
force
from
the
date
on
which
the
revised
Agreement
is
signed.
JRC-Acquis v3.0
Doch
drei
Monate
nach
Unterzeichnung
des
Abkommens
fiel
JFK
einem
Attentat
zum
Opfer.
But
three
months
after
the
treaty
was
signed,
JFK
was
assassinated.
News-Commentary v14
Die
Unterzeichnung
des
Abkommens
findet
zusammen
mit
der
Unterzeichnung
des
Briefwechsels
statt.“
The
signature
of
the
Agreement
shall
take
place
together
with
the
signature
of
the
exchange
of
letters.’;
DGT v2019
Die
Unterzeichnung
des
Abkommens
ist
für
die
erste
Jahreshälfte
2006
vorgesehen.
The
signature
of
the
agreement
is
foreseen
for
the
first
half
of
2006.
TildeMODEL v2018
Voraussetzung
für
jegliche
Zahlung
ist
die
Unterzeichnung
des
Abkommens
durch
die
Vertragsparteien.
Signature
of
the
agreement
by
the
parties
shall
be
a
precondition
for
any
payment.
DGT v2019
Dieser
Beschluss
tritt
am
Tag
der
Unterzeichnung
des
Abkommens
in
Kraft.
This
Decision
shall
enter
into
force
on
the
date
on
which
the
Agreement
is
signed.
DGT v2019
Die
Unterzeichnung
des
letzten
Abkommens
wird
in
Kuerze
erfolgen.
This
last
agreement
is
expected
to
be
signed
soon.
TildeMODEL v2018
Ich
begrüße
nachdrücklich
die
Unterzeichnung
des
Abkommens
von
Libreville.
"I
warmly
welcome
the
signing
of
the
Libreville
Agreement.
TildeMODEL v2018
Dieses
Engagement
kam
in
der
Unterzeichnung
des
Europa-Abkommens
im
März
1992
zum
Ausdruck.
This
commitment
was
reflected
in
the
signature
of
the
Europe
Agreement
in
March
1992.
TildeMODEL v2018
Die
Unterzeichnung
des
Abkommens
werde
kontrovers
beurteilt.
They
were
also
divided
in
terms
of
their
opinion
on
the
signature
of
the
AA.
TildeMODEL v2018
Die
Unterzeichnung
des
bilateralen
Abkommens
mit
Brasilien
ist
bedauerlicherweise
erheblich
in
Verzug
geraten.
We
are
currently
witnessing
a
regrettable
delay
in
the
signing
of
the
bilateral
agreement
with
Brazil.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Unterzeichnung
des
GATT-Abkommens
zum
Jahresende
würden
nicht
alle
Probleme
gelöst.
Signature
of
the
GATT
agreement
at
the
close
of
the
year
would
not
resolve
all
the
problems.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Unterzeichnung
könnten
Teile
des
Abkommens
für
die
vorübergehende
Anwendung
freigegeben
werden.
The
signature
could
be
accompanied
by
opening
for
provisional
application
of
parts
of
the
Agreement.
TildeMODEL v2018
Nach
der
Unterzeichnung
des
Abkommens
von
Agadir
sollten
weitere
Länder
dem
Abkommen
beitreten.
Once
the
Agadir
Agreement
has
been
signed,
other
partners
should
join
it.
TildeMODEL v2018
Seit
der
Unterzeichnung
des
Abkommens
von
Dayton
ist
viel
erreicht
worden.
Much
has
been
achieved
since
the
signing
of
the
Dayton
Agreement.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Unterzeichnung
des
Abkommens
in
Brüssel
erklärte
Kommissar
Busquin:
“
Signing
the
agreement
in
Brussels,
Commissioner
Busquin
said:
"
TildeMODEL v2018
Bei
der
Unterzeichnung
des
Abkommens
erklärte
Vizepräsident
Barrot:
Upon
signature
of
the
agreement,
Vice-President
Barrot
declared:
"
TildeMODEL v2018
Der
Unterzeichnung
des
revidierten
Cotonou-Abkommens
folgt
ein
Ratifizierungsverfahren.
The
signature
of
the
revised
Agreement
will
be
followed
by
a
process
of
ratification.
TildeMODEL v2018
Der
Flughafen
in
Gaza
wurde
nach
Unterzeichnung
des
WYE-Abkommens
im
Oktober
1998
eröffnet.
The
Gaza
Airport
was
opened
in
October
1998,
following
the
signature
of
the
WYE
Memorandum.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
erwartet
eine
baldige
förmliche
Unterzeichnung
des
Abkommens.
The
Council
looked
forward
to
the
early
signature
of
the
Agreement.
TildeMODEL v2018
Ich
fliege
nach
Wien
zur
Unterzeichnung
des
Abkommens.
I'm
off
to
Vienna
for
the
signing
of
the
Accords.
OpenSubtitles v2018
Eingeständnis
in
jedem
Jahr
seit
der
1975
erfolgten
Unterzeichnung
des
Lome-I-Abkommens
erzielt
haben?
He
seems
to
refuse,
but
even
if
he
is
right
that
the
coefficients
are
quite
fair,
it
is
obviously
felt
amongst
the
northern
countries
that
they
are
not.
EUbookshop v2
Die
Unterzeichnung
des
Abkommens
ist
für
März
1980
in
Kuala
Lumpur
vorgesehen.
It
is
to
be
a
non-preferential
outline
agreement
which
will
run
initially
for
five
years
and
subsequently
for
two-year
periods
unless
revoked.
EUbookshop v2
Für
jeden
Partner
ist
das
Datum
der
Unterzeichnung
des
Abkommens
angegeben.
Each
partner's
name
is
followed
by
the
date
on
which
the
relevant
agreement
was
signed.
EUbookshop v2
Anläßlich
der
Unterzeichnung
des
Abkommens
wurde
Herr
Marjai
von
Präsident
Delors
empfangen.
Mr
Marjai
was
received
by
Mr
Delors
on
the
occasion
of
the
signing.
EUbookshop v2