Translation of "In diese" in English

Im Übrigen ist die Einmischung Europas in diese Angelegenheit inakzeptabel.
Besides, European interference in this dossier is unacceptable.
Europarl v8

Die Einbindung der Männer in diese Aufgabe ist entscheidend.
Involving men in this task is essential.
Europarl v8

In diese Richtung muss es in den kommenden Jahren gehen.
This is the direction we have to take in the coming years.
Europarl v8

Dieser Bericht macht einen zögernden Schritt in diese Richtung.
This report makes a hesitant step in that direction.
Europarl v8

Bisher haben wir über 4 Milliarden Euro in diese Initiative investiert.
As regards funding, we have so far invested more than EUR 4 000 million in this initiative.
Europarl v8

Die Marktkräfte bewegen sich bereits in diese Richtung.
Market forces are already moving in this direction.
Europarl v8

Ich muss sagen, dass wenig in diese Richtung unternommen worden ist.
I must say that little has been done in this direction.
Europarl v8

Wir werden in diese Richtung arbeiten.
We will work in that direction.
Europarl v8

Ist die Europäische Union in der Lage, diese Probleme zu bewältigen?
Is the European Union able to respond to this?
Europarl v8

Wir müssen aufpassen, dass wir nicht in diese Falle tappen.
We must be careful to avoid falling into that trap.
Europarl v8

Die aktuell gültige Richtlinie bedeutet sicherlich einen ersten Schritt in diese Richtung.
The directive currently in force certainly represented a first step along the way.
Europarl v8

Jetzt müssen diese in konkrete Handlungen umgesetzt werden.
It now needs to be translated into concrete action.
Europarl v8

Die Entschließung geht in diese Richtung und verdient als solche unsere Zustimmung.
The resolution is along these lines and, as such, it is worthy of our vote.
Europarl v8

Mit unserer Stimme können wir große Fortschritte in diese Richtung machen.
With our vote, we can make some major progress in this direction.
Europarl v8

Die zur Annahme stehende Entschließung geht genau in diese Richtung.
The resolution which we are to adopt is heading in precisely that direction.
Europarl v8

Die Kommission wird diese in ihrer Mitteilung über die Überprüfung des Haushaltsplans hervorheben.
The Commission will emphasise these in its communication on the budget review.
Europarl v8

In China werden diese Industrien vom Staat gefördert.
In China, the state subsidises these industries.
Europarl v8

Die Richtlinie 2004/22 war ein wichtiger Schritt in diese Richtung.
Directive 2004/22 was an important step in this movement.
Europarl v8

Der Bericht von Herrn Kacin leistet einen bemerkenswerten Beitrag in diese Richtung.
Mr Kacin's report makes a remarkable contribution in that direction.
Europarl v8

Die vorgeschlagenen Reformen gehen in diese Richtung.
The proposed reforms are along these lines.
Europarl v8

Ich frage mich, ob Sie etwas Licht in diese Frage bringen können.
I wonder if you could throw some light on this.
Europarl v8

Wir brauchen in Bezug auf diese Angelegenheiten heute eine konsistente EU-Politik.
A consistent European Union policy is needed on these matters today.
Europarl v8

Und welchen Zweck wird nun in der Zwischenzeit diese Entschließung erfüllt haben?
In the meantime, what purpose will this resolution have served?
Europarl v8

In diese Rahmenbedingungen müssen einige Gesichtspunkte Eingang finden.
These conditions would have to cover a number of aspects.
Europarl v8

Es gibt kein Embargo für Waffenlieferungen in diese Region.
There is no embargo on bringing armaments into that region.
Europarl v8

Ich frage mich wirklich, wie die Tagesordnung in diese Haus erstellt wird.
I do wonder how agendas are determined in this Parliament.
Europarl v8

Die Einführung der GGA und der GUP geht schon in diese Richtung.
Setting up systems for the protection of geographical indications and designations of origin is a move in that direction.
Europarl v8

Ich unterstütze die Parlamentarier in ihrem Vorhaben, diese Sache weiterzuführen.
I would encourage Members to keep abreast of these developments.
Europarl v8

Sie sind aber selbstverständlich in der Situation, diese Änderungsanträge anzunehmen.
Naturally you can always accept these amendments.
Europarl v8