Translation of "All diese zeit" in English
Hat
er
all
diese
Zeit
getrunken,
randaliert
und
gesündigt?
So
for
ten
years
he
hit
the
bottle,
debauched
and
led
an
immoral
life?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
all
diese
Zeit
mit
Schreiben
verbringen
sollte.
I
don't
know
that
I
should
be
spending
all
of
this
time
writing.
OpenSubtitles v2018
Und
Grace
wird
all
diese
Zeit
im
Gefängnis
verbringen.
And
Grace
will
be
in
prison
the
whole
time.
OpenSubtitles v2018
All
diese
Zeit
im
Versteck
ließ
mich
erkennen,
was
wirklich
wichtig
ist.
All
that
time
in
hiding
made
me
realize
what's
really
important.
OpenSubtitles v2018
Glaubst
du,
es
sei
leicht
für
mich
all
diese
Zeit?
You
think
it's
been
easy
for
me
all
these
years?
OpenSubtitles v2018
In
Ihrem
Fall
all
diese
Zeit
wird
nicht
lange
genug
sein.
In
your
case
all
that
time
will
be
not
long
enough.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
all
diese
Zeit
Seite
an
Seite
gekämpft.
We
have
fought
side
by
side
all
this
time.
OpenSubtitles v2018
All
diese
Zeit
hörte
ich
diese
Worte.
All
the
times
I've
heard
those
words,
OpenSubtitles v2018
All
diese
Zeit,
die
ich
hatte,
sie
bedeutet
nichts.
All
this
time
I've
had,
it
means
nothing.
OpenSubtitles v2018
All
diese
Zeit
saß
mein
Bruder
und
Vater
im
Knast.
During
all
this
time
my
daddy
and
my
brother
were
in
prison.
QED v2.0a
All
diese
Zeit
ist
in
einer
guten
Flasche
Wein
gespeichert.
This
wealth
of
time
is
stored
in
a
good
bottle
of
wine.
ParaCrawl v7.1
War
die
Goldene
Stadt
all
diese
Zeit
ein
Gefängnis
gewesen
und
keine
Festung?
All
this
time,
the
golden
city
was
a
prison,
not
a
stronghold?
ParaCrawl v7.1
All
diese
Zeit,
die
Funktion
des
endokrinen
Organs
unterdrückt
wird.
All
this
time,
the
function
of
the
endocrine
organ
is
suppressed.
ParaCrawl v7.1
All
diese
Universen
von
Zeit
und
Raum
sind
evolutionär.
These
universes
of
time
and
space
are
all
evolutionary.
ParaCrawl v7.1
Und
wo
war
ich
all
diese
Zeit
wenn
nicht
genau
mit
dir.
And
where
was
I
all
this
time
but
right
with
you?
ParaCrawl v7.1
Ihre
Arme
waren
all
diese
Zeit
hochgehoben.
Her
arms
were
raised
the
whole
time.
ParaCrawl v7.1
All
diese
Zeit
dieses
Bild
Recovery-Software
werden
Sie
ohne
eigenes
Verschulden
zu
helfen.
All
these
time
this
image
recovery
software
will
help
you
without
any
fault.
ParaCrawl v7.1
Durch
all
diese
Zeit
und
Erfahrungen
lerne
und
entwickle,
entfalte
ich
mich.
Through
all
this
time
and
these
experiences
I
am
learning
and
evolving.
ParaCrawl v7.1
All
diese
Zeit
dachte
ich
meine
Gedanken
wären
meine
eigenen.
All
this
time
I
thought
my
thoughts
were
my
own.
ParaCrawl v7.1
Soft-
Chiffon
würde
Ihr
freundlicher
sanfte
all
diese
Zeit
während
der
Party
zeigen
.
Soft
chiffon
would
show
your
kindly
gentle
all
them
time
during
the
party.
ParaCrawl v7.1
Und
all
diese
Zeit
habe
ich
dich
unterstützt...
zu
dir
aufgesehen,
mich
dir
gefügt.
And
all
that
time
I've
supported
you...
looked
up
to
you,
deferred
to
you.
OpenSubtitles v2018
Und
wie
der
Moloch
prophezeite...
wartete
er
all
diese
Zeit,
um
Gestalt
anzunehmen.
And
as
Moloch
prophesied,
he
has
waited
all
this
time
to
take
form.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
all
diese
Zeit
mit
dir
verschwendet
habe!
I
can't
believe
I've
wasted
all
this
time
with
you!
OpenSubtitles v2018
Ha,
ich
weiß
nicht.
All
diese
freie
Zeit
hat
schon
was
für
sich.
Heh,
I
don't
know,
I
kind
of
like
having
all
this
time
off.
OpenSubtitles v2018
Habe
ich
all
diese
Jahre
meine
Zeit
mit
Ihnen
verschwendet?
Brennan,
lass
sie
sich
konzentrieren.
Have
I
wasted
all
of
these
years
on
you
people?
OpenSubtitles v2018
All
diese
Zeit
hatte
Jivaka
Komarabhacca
still
da
gesessen,
nicht
weit
entfernt
vom
König.
All
this
time
Jivaka
Komarabhacca
was
sitting
silently
not
far
from
the
king.
ParaCrawl v7.1
All
diese
Zeit
habt
ihr
ihnen
gedient,
ob
nun
durch
Religion
oder
Regierung.
You
have
served
them
all
this
time,
whether
through
religion
or
governments.
ParaCrawl v7.1
Anstatt
uns
all
diese
Zeit
suchen
zu
lassen,
hätten
sie
uns
sagen
sollen,
ob
unsere
Liebsten
noch
am
Leben
sind
oder
nicht.
Instead
of
making
us
search
all
this
time,
they
should
tell
us
whether
our
loved
ones
are
alive
or
not.
GlobalVoices v2018q4
All
diese
Zeit
sind
Sie
--
wenn
Sie
an
Hunger
denken,
es
ist
schwer
daran
zu
denken,
denn
woran
wir
denken
ist
Essen.
All
this
time
you're
--
when
you
think
about
hunger,
it's
a
hard
thing
to
think
about,
because
what
we
think
about
is
eating.
TED2013 v1.1
Über
all
diese
Zeit
hinweg
war
der
Dollar
eine
der
beständigsten,
stabilsten,
vernünftigsten
Währungen
und
wir
benutzen
ihn
jeden
einzelnen
Tag,
egal
was
die
Rumbrüller
uns
erzählen,
egal
wie
viel
Angst
wir
angeblich
haben.
Throughout
it
all,
the
dollar
has
been
one
of
the
most
long-standing,
stable,
reasonable
currencies,
and
we
all
use
it
every
single
day,
no
matter
what
the
people
screaming
about
tell
us,
no
matter
how
scared
we're
supposed
to
be.
TED2020 v1