Translation of "All diese zeit" in English

Hat er all diese Zeit getrunken, randaliert und gesündigt?
So for ten years he hit the bottle, debauched and led an immoral life?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, ob ich all diese Zeit mit Schreiben verbringen sollte.
I don't know that I should be spending all of this time writing.
OpenSubtitles v2018

Und Grace wird all diese Zeit im Gefängnis verbringen.
And Grace will be in prison the whole time.
OpenSubtitles v2018

All diese Zeit im Versteck ließ mich erkennen, was wirklich wichtig ist.
All that time in hiding made me realize what's really important.
OpenSubtitles v2018

Glaubst du, es sei leicht für mich all diese Zeit?
You think it's been easy for me all these years?
OpenSubtitles v2018

In Ihrem Fall all diese Zeit wird nicht lange genug sein.
In your case all that time will be not long enough.
OpenSubtitles v2018

Wir haben all diese Zeit Seite an Seite gekämpft.
We have fought side by side all this time.
OpenSubtitles v2018

All diese Zeit hörte ich diese Worte.
All the times I've heard those words,
OpenSubtitles v2018

All diese Zeit, die ich hatte, sie bedeutet nichts.
All this time I've had, it means nothing.
OpenSubtitles v2018

All diese Zeit saß mein Bruder und Vater im Knast.
During all this time my daddy and my brother were in prison.
QED v2.0a

All diese Zeit ist in einer guten Flasche Wein gespeichert.
This wealth of time is stored in a good bottle of wine.
ParaCrawl v7.1

War die Goldene Stadt all diese Zeit ein Gefängnis gewesen und keine Festung?
All this time, the golden city was a prison, not a stronghold?
ParaCrawl v7.1

All diese Zeit, die Funktion des endokrinen Organs unterdrückt wird.
All this time, the function of the endocrine organ is suppressed.
ParaCrawl v7.1

All diese Universen von Zeit und Raum sind evolutionär.
These universes of time and space are all evolutionary.
ParaCrawl v7.1

Und wo war ich all diese Zeit wenn nicht genau mit dir.
And where was I all this time but right with you?
ParaCrawl v7.1

Ihre Arme waren all diese Zeit hochgehoben.
Her arms were raised the whole time.
ParaCrawl v7.1

All diese Zeit dieses Bild Recovery-Software werden Sie ohne eigenes Verschulden zu helfen.
All these time this image recovery software will help you without any fault.
ParaCrawl v7.1

Durch all diese Zeit und Erfahrungen lerne und entwickle, entfalte ich mich.
Through all this time and these experiences I am learning and evolving.
ParaCrawl v7.1

All diese Zeit dachte ich meine Gedanken wären meine eigenen.
All this time I thought my thoughts were my own.
ParaCrawl v7.1

Soft- Chiffon würde Ihr freundlicher sanfte all diese Zeit während der Party zeigen .
Soft chiffon would show your kindly gentle all them time during the party.
ParaCrawl v7.1

Und all diese Zeit habe ich dich unterstützt... zu dir aufgesehen, mich dir gefügt.
And all that time I've supported you... looked up to you, deferred to you.
OpenSubtitles v2018

Und wie der Moloch prophezeite... wartete er all diese Zeit, um Gestalt anzunehmen.
And as Moloch prophesied, he has waited all this time to take form.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht glauben, dass ich all diese Zeit mit dir verschwendet habe!
I can't believe I've wasted all this time with you!
OpenSubtitles v2018

Ha, ich weiß nicht. All diese freie Zeit hat schon was für sich.
Heh, I don't know, I kind of like having all this time off.
OpenSubtitles v2018

Habe ich all diese Jahre meine Zeit mit Ihnen verschwendet? Brennan, lass sie sich konzentrieren.
Have I wasted all of these years on you people?
OpenSubtitles v2018

All diese Zeit hatte Jivaka Komarabhacca still da gesessen, nicht weit entfernt vom König.
All this time Jivaka Komarabhacca was sitting silently not far from the king.
ParaCrawl v7.1

All diese Zeit habt ihr ihnen gedient, ob nun durch Religion oder Regierung.
You have served them all this time, whether through religion or governments.
ParaCrawl v7.1

Anstatt uns all diese Zeit suchen zu lassen, hätten sie uns sagen sollen, ob unsere Liebsten noch am Leben sind oder nicht.
Instead of making us search all this time, they should tell us whether our loved ones are alive or not.
GlobalVoices v2018q4

All diese Zeit sind Sie -- wenn Sie an Hunger denken, es ist schwer daran zu denken, denn woran wir denken ist Essen.
All this time you're -- when you think about hunger, it's a hard thing to think about, because what we think about is eating.
TED2013 v1.1

Über all diese Zeit hinweg war der Dollar eine der beständigsten, stabilsten, vernünftigsten Währungen und wir benutzen ihn jeden einzelnen Tag, egal was die Rumbrüller uns erzählen, egal wie viel Angst wir angeblich haben.
Throughout it all, the dollar has been one of the most long-standing, stable, reasonable currencies, and we all use it every single day, no matter what the people screaming about tell us, no matter how scared we're supposed to be.
TED2020 v1