Translation of "Diese ganze zeit" in English

Und wir werden diese Kerle die ganze Zeit in die Mixtur sinken lassen.
And indeed, we're going to be dropping these guys into that soup all the time.
TED2013 v1.1

Ihr habt Euch diese ganze Zeit hindurch an der Wärme der Sonne erfreut.
During all this time you have enjoyed the heat of the sun.
Books v1

Diese ganze Zeit lebt der arme Kerl mit einer Kleptomanin zusammen.
And all the time the poor man had a kleptomaniac on his hands.
OpenSubtitles v2018

Ihr müsst diese die ganze Zeit tragen.
You need to wear these at all times.
OpenSubtitles v2018

Diese ganze Zeit, ich habe erzählt jedem, dass Sie Wes getötet.
This whole time, I've been telling everyone that you killed Wes.
OpenSubtitles v2018

Ich denke mir diese ganze Zeit,
I'm thinking to myself this whole time,
OpenSubtitles v2018

Hey, hey, warum starrst du diese Tür die ganze Zeit an?
Hey, hey... why do you keep looking at that door?
OpenSubtitles v2018

Ich war ein Idiot, deinem Vater diese ganze Zeit vertraut zu haben.
I'm a fool for trusting your father all this time.
OpenSubtitles v2018

Diese ganze Zeit hatte ich mehr Macht als du.
This whole time, I had more power than you.
OpenSubtitles v2018

Aber diese ganze Zeit über haben sie mich angelogen.
But that whole time, they were lying to me.
OpenSubtitles v2018

Wo war diese Person die ganze Zeit?
Where has that guy been?
OpenSubtitles v2018

Drei Mann halten diese Tür die ganze Zeit im Auge.
Three-man detail here at all times.
OpenSubtitles v2018

Alex, diese ganze Zeit war wie ein Schleier.
Alex, that whole time was just a blur.
OpenSubtitles v2018

Meine Mutter machte diese Dinger die ganze Zeit.
My mom used to make this stuff all the time.
OpenSubtitles v2018

Er liest diese Bücher die ganze Zeit.
I see him reading these books all the time.
OpenSubtitles v2018

Diese ganze Zeit über wechselten bei ihm zwei verschiedene Seelenstimmungen miteinander ab.
During the whole of that time he was alternately in two different moods.
Books v1

Sie sollten da draußen sein, wo diese anderen die ganze Zeit waren.
You should be out there where those others have been all this time.
OpenSubtitles v2018

Weil ich Mom und Dad diese ganze Zeit hab leiden sehen.
Because,all that time,I stood and I watched mom and dad suffer.
OpenSubtitles v2018

Sie verschwenden diese ganze Zeit, um mich herauszupicken.
I can't believe they spend all this time and energy to write to me. To single me out.
OpenSubtitles v2018

Du hattest diese Kraft die ganze Zeit.
You've had this power all along.
OpenSubtitles v2018

Mein die Frau tue ich diese die ganze Zeit.
My wife an I do this all of the time.
ParaCrawl v7.1

Du weißt, ich habe diese ganze Zeit und ich verstehe, warum.
You know, I get asked all the time, and I understand why.
ParaCrawl v7.1

Ja, ich benutze diese Kataloge die ganze Zeit!
Yes, I use them all the time!
ParaCrawl v7.1

Wo man diese ganze Zeit verbringen soll?
Where should you spend all this time?
ParaCrawl v7.1

Wir machen diese Erfahrung die ganze Zeit!
We have this experience all the time!
ParaCrawl v7.1