Translation of "Diese ganze" in English
Diese
ganze
Problematik
hat
auch
"Marco
Polo
II"
zu
spüren
bekommen.
Marco
Polo
II
has
also
felt
the
impact
of
all
these
problems.
Europarl v8
So
hat
diese
ganze
Angelegenheit
schließlich
doch
noch
ihren
Nutzen.
That
is
a
useful
outcome
of
this
exercise.
Europarl v8
Diese
ganze
Diskussion
kommt
mir
ein
wenig
seltsam
vor.
All
this
seems
to
me
to
be
a
little
strange.
Europarl v8
Doch
diese
ganze
Geschichte
ist
eine
Litanei
von
Fehlern.
But
this
saga
is
a
litany
of
failure.
Europarl v8
Das
war
das
Motto,
unter
dem
diese
ganze
Woche
stand.
That
has
been
the
motto
of
this
Human
Rights
Week.
Europarl v8
Diese
ganze
Unsicherheit
hat
möglicherweise
Konsequenzen,
was
die
Einhaltung
dieses
Termins
betrifft.
All
this
indecision
may
have
consequences
in
terms
of
meeting
this
deadline.
Europarl v8
Deshalb
wäre
es
etwas
schwierig,
diese
ganze
Diskussion
neu
aufzurollen.
Therefore,
it
would
be
a
bit
difficult
to
restart
the
whole
discussion
again.
Europarl v8
Diese
ganze
Debatte
ist
geführt
worden,
damit
die
Beobachter
zurückkehren
können.
This
entire
debate
has
taken
place
to
ensure
that
the
observers
can
return.
Europarl v8
So
tritt
diese
ganze
Regelung
erst
im
Jahre
2005
in
Kraft.
So
these
entire
arrangements
will
not
come
into
force
until
2005.
Europarl v8
Diese
ganze
Arbeit
wurde
als
Unsinn
abgetan.
All
this
work
was
dismissed
as
nonsense.
Europarl v8
Diese
ganze
Verzerrung
soll
angeblich
in
der
letzten
Verhandlungsnacht
geschehen
sein.
All
this
distortion
is
supposed
to
have
happened
during
the
last
night
of
negotiations.
Europarl v8
Sie
hat
keine
eigentliche
Vorstellung
davon,
wie
komplex
diese
ganze
Angelegenheit
ist.
It
has
no
clear
idea
of
how
complex
this
whole
matter
is.
That
is
not
the
fault
of
public
opinion.
Europarl v8
Warum
müssen
wir
unter
uns
diese
ganze
Heuchelei
und
diesen
Zynismus
anwenden?
Why
do
we
have
to
have
this
hypocritical
and
cynical
argument?
Europarl v8
Das
würde
das
Verständnis
der
Völker
Europas
für
diese
ganze
Frage
erleichtern.
It
would
also
make
it
easier
for
the
nations
of
Europe
to
understand
the
whole
issue.
Europarl v8
Diese
ganze
Entwicklung
wird
von
uns
selbstredend
unablässig
überwacht.
We
are,
of
course,
all
watching
that
whole
process
with
bated
breath.
Europarl v8
Leider
war
diese
ganze
Debatte
von
Ängstlichkeit,
Konservatismus
und
Protektionismus
beherrscht.
Unfortunately,
feelings
of
fear,
conservatism
and
protectionism
have
pervaded
the
whole
of
this
debate.
Europarl v8
Ohne
diese
ganze
drahtlose
Technologie
könnte
das
als
Konzept
nicht
funktionieren.
So,
without
these
wireless
technologies,
this,
as
a
concept,
could
never
happen.
TED2013 v1.1
Und
wir
werden
diese
Kerle
die
ganze
Zeit
in
die
Mixtur
sinken
lassen.
And
indeed,
we're
going
to
be
dropping
these
guys
into
that
soup
all
the
time.
TED2013 v1.1
Wir
haben
diese
ganze
Arbeit
zweimal
gemacht.
I
may
say,
we
did
all
this
work
twice.
TED2020 v1
Es
gibt
also
gute
Belege
für
diese
ganze
Regenerations-These.
So
there's
good
evidence
for
the
whole
restoration
hypothesis.
TED2020 v1
Ich
weigere
mich,
diese
ganze
Sache
als
eine
Art
Unfall
zu
betrachten.
I
refuse
to
acknowledge
this
as
anything
like
an
accident.
TED2020 v1
Nun
wartete
diese
ganze
Menge
schon
seit
dem
Morgen.
Now,
this
whole
multitude
had
been
waiting
since
morning.
Books v1
Ihr
habt
Euch
diese
ganze
Zeit
hindurch
an
der
Wärme
der
Sonne
erfreut.
During
all
this
time
you
have
enjoyed
the
heat
of
the
sun.
Books v1
Ich
meine,
alles
in
allem
passierte
diese
ganze
Angelegenheit
unter
seiner
Führung.
I
mean
after
all,
this
whole
business
happened
on
his
watch.
TED2013 v1.1
Tatsächlich
ist
diese
ganze
Gegend
wie
ein
Yellowstone
Nationalpark
in
all
seiner
Pracht.
In
fact,
this
whole
area
is
like
a
Yellowstone
National
Park
with
all
of
the
trimmings.
TED2013 v1.1
Diese
ganze
Prozedur
läuft
jedes
Jahr
mehrere
tausend
Mal
ab.
And
this
happens
several
thousand
times
each
year.
TED2013 v1.1
Diese
ganze
Gruppe
wurde
1902
von
Kirsopp
Lake
untersucht.
This
entire
group
was
examined
by
Kirsopp
Lake
in
1902,
and
it
was
called
"the
Lake
Group"
(or
Family
1).
Wikipedia v1.0
Ich
bin
diese
ganze
Woche
in
Boston.
I'm
in
Boston
all
this
week.
Tatoeba v2021-03-10
Du
kannst
nicht
diese
ganze
Angelegenheit
Tom
ankreiden.
You
can't
blame
this
whole
thing
on
Tom.
Tatoeba v2021-03-10