Translation of "All diese" in English
Es
gibt
nun
einen
Bedarf,
all
diese
Antworten
gründlich
zu
beleuchten.
There
is
now
a
need
to
throw
real
light
on
all
these
replies.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
all
diese
Aktionen
zu
koordinieren.
It
is
important
that
these
operations
are
coordinated.
Europarl v8
Artikel
121
wird
auf
all
diese
Länder
angewandt
werden.
Article
121
will
be
invoked
with
all
of
those.
Europarl v8
Natürlich
sind
für
all
diese
Ziele
zu
Beginn
entsprechende
Mittel
und
Investitionen
nötig.
Of
course,
all
these
goals
will
initially
require
appropriate
resources
and
investment.
Europarl v8
All
diese
Faktoren
sind
der
Verbreitung
des
illegalen
Handels
offensichtlich
dienlich.
All
these
factors
have
obviously
facilitated
the
spread
of
illegal
trafficking.
Europarl v8
All
diese
Probleme
werden
im
Grünbuch
der
Europäischen
Kommission
behandelt.
All
these
problems
are
reflected
in
the
European
Commission's
Green
Paper
on
pensions.
Europarl v8
All
diese
Faktoren
haben
es
fast
unmöglich
gemacht,
dieser
Beschäftigung
nachzugehen.
All
these
factors
have
made
it
almost
impossible
to
pursue
this
form
of
employment.
Europarl v8
All
diese
Aktivitäten
müssen
strengen
Kontrollen
unterliegen
und
internationale
Standards
einhalten.
All
of
these
activities
must
be
subject
to
strict
controls
in
compliance
with
international
standards.
Europarl v8
All
diese
Vorschläge
liegen
schon
auf
dem
Tisch.
These
various
proposals
have
all
been
made.
Europarl v8
Wir
müssen
all
diese
Dinge
wissen.
We
need
to
know
all
these
things.
Europarl v8
All
diese
Anträge
stehen
in
Einklang
mit
den
Baseler
Grundsätzen.
All
these
amendments
reflect
the
Basle
Rules.
Europarl v8
All
diese
unterschiedlichen
Aspekte
der
ukrainischen
Energiewirtschaft
muß
man
berücksichtigen.
All
these
facets
of
the
energy
scene
in
the
Ukraine
need
to
be
kept
in
mind.
Europarl v8
Für
all
diese
Fälle
sind
im
Standpunkt
klare
Zielsetzungen
formuliert.
In
all
of
these
cases
the
position
lays
down
clear
objectives.
Europarl v8
Herr
Präsident,
unser
Zeitrahmen
für
all
diese
Maßnahmen
ist
sehr
eng.
Mr
President,
we
are
stuck
in
a
very
tight
time
frame
to
deal
with
all
of
this.
Europarl v8
Bei
der
vom
Rat
vorzunehmenden
ausgewogenen
Gesamtbewertung
werden
all
diese
Faktoren
mit
einbezogen.
The
balanced
overall
assessment
to
be
made
by
the
Council
shall
encompass
all
these
factors.
DGT v2019
All
diese
Maßnahmen
beziehen
sich
auf
die
Landwirtschaft.
All
these
efforts
are
being
made
in
terms
of
agriculture.
Europarl v8
All
diese
wichtigen
Aspekte
spiegeln
sich
im
Bericht
wider.
All
these
important
aspects
are
reflected
in
the
report.
Europarl v8
Ich
halte
es
für
notwendig,
all
diese
Vorschläge
zu
erwähnen.
I
think
it
is
unnecessary
to
mention
all
of
the
proposals.
Europarl v8
Aber
all
diese
erwähnten
Namen
werden
in
den
Medien
genannt.
But
all
those
names
mentioned
are
named
in
the
media.
Europarl v8
All
diese
Fragen
müssten
geklärt
werden,
bevor
wir
einen
Rechtssetzungsprozess
anstoßen
könnten.
All
this
would
need
to
be
clarified
before
we
could
start
a
legislative
process.
Europarl v8
Nun
werden
wir
in
der
Lage
sein,
all
diese
Dinge
umzusetzen.
We
are
now
going
to
be
able
to
put
all
of
this
into
practice.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
jetzt
darauf
konzentrieren,
all
diese
guten
Ideen
umzusetzen.
We
must
now
focus
on
implementing
all
these
good
ideas.
Europarl v8
Warum
passieren
all
diese
Dinge
in
Belarus?
Why
are
these
issues
happening
in
Belarus?
Europarl v8
All
diese
zahlreichen
Projekte
haben
momentan
jedoch
ein
Problem.
However,
all
these
numerous
projects
pose
a
problem
at
the
moment.
Europarl v8
All
diese
Dinge
sind
die
schwerwiegenden
Defizite
dieses
Abkommens.
All
of
these
factors
represent
serious
failings
in
this
agreement.
Europarl v8
Nicht
all
diese
Initiativen
werden
zwangsläufig
zur
Vorlage
konkreter
Vorschläge
führen.
Not
all
of
these
initiatives
will
necessarily
lead
to
the
submission
of
concrete
proposals.
Europarl v8
Ich
glaube
fest
daran,
dass
all
diese
Fragen
bald
beantwortet
werden.
I
firmly
believe
that
all
these
questions
will
be
answered
soon.
Europarl v8
Dieser
Bericht
versucht
nicht,
all
diese
Angelegenheiten
zu
vereinfachen.
This
report
does
not
try
to
simplify
all
these
matters.
Europarl v8
All
diese
Situationen
werden
unausweichlich
Auswirkungen
auf
uns
hier
in
Europa
haben.
Inevitably,
all
these
situations
are
having
repercussions
for
us
here
in
Europe.
Europarl v8
All
diese
im
vorliegenden
Bericht
angemessen
begründeten
Faktoren
haben
meine
Zustimmung
beeinflusst.
All
of
these
factors,
duly
founded
on
this
report,
influenced
my
vote
in
favour.
Europarl v8