Translation of "Unterliegt dem deutschen recht" in English
Diese
Datenschutzrichtlinie
unterliegt
dem
deutschen
Recht.
This
Privacy
Policy
is
governed
by
French
law.
CCAligned v1
Das
Vertragsverhältnis
unterliegt
dem
deutschen
Recht.
The
contractual
relationship
is
subject
to
German
law.
CCAligned v1
Das
Nutzungsverhältnis
der
BKL
Website
unterliegt
dem
deutschen
Recht.
Any
use
of
the
BKL
website
is
subject
to
German
law.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Tourpreiszahlung
unterliegt
dem
strengen
Deutschen
Recht
für
Reiseveranstalter.
Your
tourprice
payment
is
secured
under
strict
German
law
for
tour
operators.
ParaCrawl v7.1
Die
Bestellung
unterliegt
ausschließlich
dem
deutschen
Recht.
The
Order
will
be
exclusively
subject
to
the
German
law.
ParaCrawl v7.1
Die
Nutzung
der
Angebote
von
Stylepark
unterliegt
dem
deutschen
Recht.
The
use
of
the
Stylepark
services
are
subject
to
German
law.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Dokument
unterliegt
dem
deutschen
Recht
und
ist
in
Übereinstimmung
mit
diesem
auszulegen.
This
document
is
subject
to
German
law
and
is
to
be
laid
out
in
accordance
with
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Vertragsbeziehung
unterliegt
ausschließlich
dem
deutschen
Recht,
insbesondere
dem
Bürgerlichen
Gesetzbuch
und
dem
Handelsgesetzbuch.
The
contractual
relationship
is
solely
subject
to
German
law,
particularly
the
German
Civil
Code
and
the
Commercial
Code.
ParaCrawl v7.1
Das
Rechenzentrum
unterliegt
dem
deutschen
Recht,
was
Ihnen
Sicherheit
insbesondere
im
Bereich
des
Datenschutzes
gibt.
The
data
center
is
subject
to
the
German
law,
which
gives
you
security
particularly
in
the
field
of
data
protection.
ParaCrawl v7.1