Translation of "Unterliegt dem recht der bundesrepublik deutschland" in English

Zugang zu und Nutzung dieser Webseite unterliegt ausschließlich dem Recht der Bundesrepublik Deutschland.
Access to and use of this website shall be governed solely and exclusively by the laws of the Federal Republic of Germany.
ParaCrawl v7.1

Unser Internetauftritt unterliegt ausschließlich dem Recht der Bundesrepublik Deutschland.
Our website is governed exclusively by the laws of the Federal Republic of Germany.
ParaCrawl v7.1

Das Gewinnspiel unterliegt dem Recht der Bundesrepublik Deutschland.
The prize draw is subject to the law of the Federal Republic of Germany.
CCAligned v1

Die Verlosung unterliegt ausschließlich dem Recht der Bundesrepublik Deutschland.
This promotion is exclusively subject to the laws of the Federal Republic of Germany.
CCAligned v1

Der Vertrag unterliegt ausschließlich dem Recht der Bundesrepublik Deutschland.
The present Agreement shall be solely governed by the law of the Federal Republic of Germany.
CCAligned v1

Dieser Vertrag unterliegt dem Recht der Bundesrepublik Deutschland unter Ausschluss des UN-Kaufrechts.
This agreement is governed by the laws of the Federal Republic of Germany excluding the UN sales law.
CCAligned v1

Das Gewinnspiel unterliegt ausschließlich dem Recht der Bundesrepublik Deutschland.
Competitions shall be subject solely to the law of the Federal Republic of Germany.
CCAligned v1

Das Vertragsverhältnis unterliegt dem Recht der Bundesrepublik Deutschland.
The contractual relationship shall be subject to the law of the Federal Republic of Germany.
CCAligned v1

Der Kaufvertrag unterliegt dem Recht der Bundesrepublik Deutschland.
The purchase contract is subject to the law of the Federal Republic of Germany.
CCAligned v1

Dieser Vertrag unterliegt dem Recht der Bundesrepublik Deutschland.
This contract is subject to the law of the Federal Republic of Germany.
ParaCrawl v7.1

Das Gewinnspiel des Veranstalters unterliegt ausschließlich dem Recht der Bundesrepublik Deutschland.
The competition is solely governed by the German law.
ParaCrawl v7.1

Der Vertrag unterliegt dem Recht der Bundesrepublik Deutschland unter Ausschluss des Kollisionsrechts.
The contract is subject to the law of the Federal Republic of Germany excluding the laws of conflict.
ParaCrawl v7.1

Der Vertrag unterliegt dem Recht der Bundesrepublik Deutschland.
This contract shall be governed by the Law of the Federal Republic of
CCAligned v1

Der Versicherungsvertrag unterliegt dem Recht der Bundesrepublik Deutschland.
The insurance contract is subject to Belgian law.
CCAligned v1

Dieser Vertrag unterliegt dem Recht der Bundesrepublik Deutschland unter Ausschluss deutschen Kollisionsrechtes.
This contract shall be governed by the laws of the Federal Republic of Germany, to the exclusion of German conflict of law provisions.
CCAligned v1

Das Manufaktur Hotel unterliegt dem Recht der Bundesrepublik Deutschland.
The Manufaktur Hotel is subjected to german law
CCAligned v1

Unser Internet-Auftritt unterliegt ausschließlich dem Recht der Bundesrepublik Deutschland.
Our website is subject to German law.
CCAligned v1

Die Teilnahme unterliegt dem Recht der Bundesrepublik Deutschland.
The participation is subject to the laws of the Federal Republic of Germany.
CCAligned v1

Das Vertragverhältnis unterliegt dem Recht der Bundesrepublik Deutschland.
The contract is governed by the laws of the Federal Republic of Germany.
ParaCrawl v7.1