Translation of "Unterliegt dem recht der bundesrepublik deutschland" in English
Zugang
zu
und
Nutzung
dieser
Webseite
unterliegt
ausschließlich
dem
Recht
der
Bundesrepublik
Deutschland.
Access
to
and
use
of
this
website
shall
be
governed
solely
and
exclusively
by
the
laws
of
the
Federal
Republic
of
Germany.
ParaCrawl v7.1
Unser
Internetauftritt
unterliegt
ausschließlich
dem
Recht
der
Bundesrepublik
Deutschland.
Our
website
is
governed
exclusively
by
the
laws
of
the
Federal
Republic
of
Germany.
ParaCrawl v7.1
Das
Gewinnspiel
unterliegt
dem
Recht
der
Bundesrepublik
Deutschland.
The
prize
draw
is
subject
to
the
law
of
the
Federal
Republic
of
Germany.
CCAligned v1
Die
Verlosung
unterliegt
ausschließlich
dem
Recht
der
Bundesrepublik
Deutschland.
This
promotion
is
exclusively
subject
to
the
laws
of
the
Federal
Republic
of
Germany.
CCAligned v1
Der
Vertrag
unterliegt
ausschließlich
dem
Recht
der
Bundesrepublik
Deutschland.
The
present
Agreement
shall
be
solely
governed
by
the
law
of
the
Federal
Republic
of
Germany.
CCAligned v1
Dieser
Vertrag
unterliegt
dem
Recht
der
Bundesrepublik
Deutschland
unter
Ausschluss
des
UN-Kaufrechts.
This
agreement
is
governed
by
the
laws
of
the
Federal
Republic
of
Germany
excluding
the
UN
sales
law.
CCAligned v1
Das
Gewinnspiel
unterliegt
ausschließlich
dem
Recht
der
Bundesrepublik
Deutschland.
Competitions
shall
be
subject
solely
to
the
law
of
the
Federal
Republic
of
Germany.
CCAligned v1
Das
Vertragsverhältnis
unterliegt
dem
Recht
der
Bundesrepublik
Deutschland.
The
contractual
relationship
shall
be
subject
to
the
law
of
the
Federal
Republic
of
Germany.
CCAligned v1
Der
Kaufvertrag
unterliegt
dem
Recht
der
Bundesrepublik
Deutschland.
The
purchase
contract
is
subject
to
the
law
of
the
Federal
Republic
of
Germany.
CCAligned v1
Dieser
Vertrag
unterliegt
dem
Recht
der
Bundesrepublik
Deutschland.
This
contract
is
subject
to
the
law
of
the
Federal
Republic
of
Germany.
ParaCrawl v7.1
Das
Gewinnspiel
des
Veranstalters
unterliegt
ausschließlich
dem
Recht
der
Bundesrepublik
Deutschland.
The
competition
is
solely
governed
by
the
German
law.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertrag
unterliegt
dem
Recht
der
Bundesrepublik
Deutschland
unter
Ausschluss
des
Kollisionsrechts.
The
contract
is
subject
to
the
law
of
the
Federal
Republic
of
Germany
excluding
the
laws
of
conflict.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertrag
unterliegt
dem
Recht
der
Bundesrepublik
Deutschland.
This
contract
shall
be
governed
by
the
Law
of
the
Federal
Republic
of
CCAligned v1
Der
Versicherungsvertrag
unterliegt
dem
Recht
der
Bundesrepublik
Deutschland.
The
insurance
contract
is
subject
to
Belgian
law.
CCAligned v1
Dieser
Vertrag
unterliegt
dem
Recht
der
Bundesrepublik
Deutschland
unter
Ausschluss
deutschen
Kollisionsrechtes.
This
contract
shall
be
governed
by
the
laws
of
the
Federal
Republic
of
Germany,
to
the
exclusion
of
German
conflict
of
law
provisions.
CCAligned v1
Das
Manufaktur
Hotel
unterliegt
dem
Recht
der
Bundesrepublik
Deutschland.
The
Manufaktur
Hotel
is
subjected
to
german
law
CCAligned v1
Unser
Internet-Auftritt
unterliegt
ausschließlich
dem
Recht
der
Bundesrepublik
Deutschland.
Our
website
is
subject
to
German
law.
CCAligned v1
Die
Teilnahme
unterliegt
dem
Recht
der
Bundesrepublik
Deutschland.
The
participation
is
subject
to
the
laws
of
the
Federal
Republic
of
Germany.
CCAligned v1
Das
Vertragverhältnis
unterliegt
dem
Recht
der
Bundesrepublik
Deutschland.
The
contract
is
governed
by
the
laws
of
the
Federal
Republic
of
Germany.
ParaCrawl v7.1