Translation of "Unter weiteren voraussetzungen" in English
Bitte
beachten
Sie,
dass
diese
Rechte
zum
Teil
nur
unter
bestimmten
weiteren
gesetzlichen
Voraussetzungen
vorliegen.
Please
note
that
these
rights
only
apply
if
certain
other
legal
prerequisites
are
met.
CCAligned v1
Oberhalb
des
Schwellwertes
sorgt
die
Verstärkung
unter
den
weiteren
Voraussetzungen
für
eine
zunehmende
Verzögerung
und
konstante
Frühzündung.
Above
the
threshold
value
the
amplification,
among
other
functional
prerequisites,
serves
for
an
increasing
delay
and
a
constant
advance
ignition.
EuroPat v2
Unter
Beachtung
der
weiteren
Voraussetzungen
und
Einschränkungen
der
Vorschrift
erhält
der
Autor
eines
wissenschaftlichen
Beitrags,
der
einem
Verlag
ausschließliche
Nutzungsrechte
dauerhaft
eingeräumt
hat,
zwingend
nach
zwölf
Monaten
das
Recht,
diesen
öffentlich
zugänglich
zu
machen.
In
compliance
with
the
other
requirements
and
limitations
of
this
provision,
the
author
of
a
scientific
publication
who
granted
a
publishing
company
permanent
and
exclusive
exploitation
rights,
may
make
the
publication
accessible
to
the
public
twelve
months
after
the
date
of
the
primary
publication.
ParaCrawl v7.1
Unter
weiteren
Voraussetzungen
(siehe
unten)
kann
somit
der
gesamte
Startvorgang
im
Vergleich
zum
Stand
der
Technik
beschleunigt
werden.
With
additional
prerequisites
(see
below),
the
entire
starting
process
can
thus
be
accelerated
compared
to
the
state-of-the-art.
EuroPat v2
Wer
lange
in
Deutschland
lebt
und
eine
Aufenthalts-
oder
Niederlassungserlaubnis
besitzt,
die
oder
der
kann
unter
weiteren
Voraussetzungen
die
deutsche
Staatsangehörigkeit
erwerben.
Anyone
who
has
lived
in
Germany
for
a
long
time
and
who
has
a
residence
or
settlement
permit
can
acquire
German
citizenship
under
further
conditions.
ParaCrawl v7.1
Generell
haben
Ausländer
unter
bestimmten
weiteren
Voraussetzungen
bereits
nach
8
statt,
wie
bisher,
nach
15
Jahren
rechtmäßigen
Aufenthalts
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
einen
Einbürgerungsanspruch.
Provided
that
certain
other
prerequisites
are
fulfilled,
foreigners
in
general
have
the
right
to
become
naturalized
after
only
8
years
of
habitual
residence
in
the
Federal
Republic
of
Germany,
instead
of
15
as
was
the
case
before.
ParaCrawl v7.1
Das
Wertpapierhandelsgesetz
(WpHG)
verpflichtet
Aktionäre,
dem
Unternehmen
und
der
Bundesanstalt
für
Finanzdienstleistungsaufsicht
(BaFin)
unverzüglich
mitzuteilen,
wenn
durch
Erwerb
oder
Veräußerung
3%,
5%,
10%,
15%,
20%,
25%,
30%,
50%
oder
75%
der
Stimmrechte
an
einer
börsennotierten
Gesellschaft
erreicht,
überschritten
oder
unterschritten
werden.
Darüber
hinaus
bestehen
unter
weiteren
Voraussetzungen,
wie
bspw.
dem
Halten
von
Finanzinstrumenten,
ebenfalls
unter
Umständen
diverse
Meldepflichten.
The
Securities
Trading
Act
(Wertpapierhandelsgesetz
–
WpHG)
requires
shareholders
to
notify
the
company
and
the
Financial
Supervisory
Authority
(BaFin)
immediately
if
any
acquisition
or
disposal
will
cause
voting
rights
in
a
listed
company
to
reach,
exceed
or
fall
below
the
following
thresholds:
3%,
5%,
10%,
15%,
20%,
25%,
30%,
50%
or
75%.
There
are
additional
disclosure
requirements
connected
with
other
circumstances,
as
for
instance
the
holding
of
financial
instruments.
ParaCrawl v7.1
Das
Verwaltungsgericht
fragt
weiter,
unter
welchen
Voraussetzungen
die
innerstaatlichen
Gerichte
derartige
einstweilige
Anordnungen
treffen
können.
In
Zuckerfabrik
the
Court
held
that
interim
measures
may
be
adopted
only
if
the
factual
and
legal
circumstances
relied
on
by
the
applicants
are
such
as
to
persuade
the
national
court
that
serious
doubts
exist
as
to
the
validity
of
the
Community
regulation
on
which
the
contested
administrative
measure
is
based.
EUbookshop v2
Rebflächen
mit
einem
Wachstumsmarkt
können
unter
der
Voraussetzung
weitere
Neuanpflanzungsrechte
erhalten,
daß
die
Mitgliedstaaten
und
ggf.
die
jeweiligen
Regionen
eine
wirkliche
Kontrolle
über
diese
Rechte
ausüben
können.
Vineyards
with
an
expanding
market
will
be
able
to
obtain
other
rights
on
condition
that
the
Member
States
and,
where
appropriate,
their
regions
genuinely
monitor
them.
Europarl v8
Daher
dürfte
der
Ausschuß
dem
Vorschlag
der
Kommission
zustimmen
können,
eine
Abweichung
von
der
allgemeinen
Linie
bezüglich
der
Zusatzstoffe
zu
gestatten,
wenn
die
weiter
unten
erwähnten
Voraussetzungen
erfüllt
sind.
For
this
reason
the
Committee
is
prepared
to
endorse
the
Commission's
proposal
for
a
derogation
from
the
general
policy
line
provided
the
following
conditions
are
met.
TildeMODEL v2018
Anscheinend
sollen
nach
der
Absicht
der
Kommission
die
Eisenbahnen
die
betreffende
Tätigkeit
unter
der
Voraussetzung
weiter
ausüben
können,
daß
sie
die
Bildung
einer
der
Richtlinie
entsprechenden
Organisation
ins
Auge
fassen.
The
Commission's
intention
appears
to
be
that
the
railways
could
engage
in
the
corresponding
activity
provided
that
it
was
organized
in
accordance
with
the
directive.
TildeMODEL v2018
Die
Stipendien
stehen
den
Staatsangehörigen
der
nicht
gemäß
Artikel
1210
des
Beschlusses
am
Programm
teilnehmenden
Drittländer
offen,
die
bereits
einen
ersten
Hochschulabschluss
erworben
haben,
ihren
Wohnsitz
nicht
in
einem
der
Mitgliedstaaten
oder
Teilnehmerländer
haben
und
in
den
vergangenen
fünf
Jahren
keine
Haupttätigkeit
(Studium,
Erwerbstätigkeit
usw.)
für
die
Dauer
von
insgesamt
mehr
als
12
Monaten
in
einem
der
Mitgliedstaaten
oder
Teilnehmerländer
ausgeübt
haben
dürfen,
unter
der
alleinigen
weiteren
Voraussetzung,
dass
die
Europäische
Union
Beziehungen
zum
Herkunftsland
der
betreffenden
Studierenden
oder
Wissenschaftler
unterhält.
Scholarships
will
be
open
to
nationals
from
third
countries
other
than
those
participating
in
this
programme
under
Article
1210
of
the
decision,
who
have
already
obtained
a
first
higher
education
degree,
who
are
not
residents
of
any
of
the
Member
States
or
the
participating
countries,
who
may
not
have
carried
out
his
or
her
main
activity
(studies,
work,
etc.)
for
more
than
a
total
of
12
months
over
the
last
five
years
in
any
of
the
Member
States
or
the
participating
countries,
without
any
precondition
for
participation
other
than
the
existence
of
relations
between
the
European
Union
and
the
country
of
origin
of
the
students
and
scholars
in
question.
TildeMODEL v2018
Die
Stipendien
stehen
Studierenden
und
Wissenschaftlern
aus
Drittländern
gemäß
Artikel
2
unter
der
alleinigen
weiteren
Voraussetzung
offen,
dass
die
Europäische
Union
Beziehungen
zum
Herkunftsland
der
betreffenden
Studierenden
und
Wissenschaftler
unterhält.
Scholarships
will
be
open
to
third
country
students
and
scholars
as
defined
in
Article
2,
without
any
precondition
for
participation
other
than
the
existence
of
relations
between
the
European
Union
and
the
country
of
origin
of
the
students
and
scholars
in
question.
TildeMODEL v2018
Rebflächen
mit
einem
Wachstumsmarkt
können
unter
der
Voraussetzung
weitere
Neuanpflanzungsrechte
erhalten,
daß
die
Mitgliedstaaten
und
ggf.
die
jeweiligen
Regionen
eine
wirkliche
Kontrolle
über
diese
Rechte
ausüben
können.
Vineyards
with
an
expanding
market
will
be
able
to
obtain
other
rights
on
condition
that
the
Member
States
and,
where
appropriate,
their
regions
genuinely
monitor
them.
EUbookshop v2
Als
Beispiel
werden
nachstehend
einige
Anreizmaßnahmen
aufgeführt,
die
(häufig
unter
dem
Vorbehalt
weiterer
Voraussetzungen)
in
einigen
Mitgliedstaaten
der
Gemeinschaft
gelten
('):
Even
so,
in
several
cases,
some
Member
States
have
in
the
past
not
only
made
adjustments
in
the
categories
of
goods
and
services
coming
under
a
particular
rate,
but
have
also
made
largescale
changes
involving
either
the
abolition
of
rates
or
the
introduction
of
new
rates.
EUbookshop v2
Unter
einer
weiteren
Voraussetzung
der
"Betriebsgebundenheil
jeglicher
Humanisierungspolitik
sehen
die
Unternehmer
für
di
Zukunft
folgende
Aufgabenschwerpunkte:
Weitere
Verbesserung
der
Arbeitssicherheit
und
des
Gesundheitsschutzes
auf
der
Grundlage
der
verschiedenen
gesetzlichen
Bestimmungen.
Under
another
aspect,
that
of
the
"operational
constraints"
inherent
in
any
humanization
policy,
the
employers
consider
the
following
to
be
the
main
tasks
for
the
future:
EUbookshop v2
Unter
der
weiteren
Voraussetzung,
daß
die
beiden
an
U1
liegenden
Widerstände
R3
und
R4
gleichgroß
sind,
stellt
sich
am
Eingang
E11
ein
kleineres
Potential
als
am
Eingang
E12
des
Differenzverstärkers
DKV
ein.
Given
the
further
condition
that
both
resistors
R3
and
R4
located
at
U1
are
of
equal
size,
input
E11
is
set
at
a
smaller
potential
than
input
E12
of
differential
amplifier
DKV.
EuroPat v2
Unter
der
weiteren
Voraussetzung
schließlich,
daß
sich
die
Oberflächenkontur
in
Längsrichtung
des
geförderten
Prüfkörpers
allmählich
ändert,
ist
lediglich
erforderlich,
die
Führungsfläche
entsprechend
allmählich
nachzubilden.
Lastly,
with
the
additional
assumption
that
the
contour
of
the
surface
gradually
varies
lengthwise
of
the
moving
test
body,
it
is
necessary
only
to
gradually
modify
the
guiding
surface
accordingly.
EuroPat v2
Wenn
man
unter
diesen
Voraussetzungen
weitere
Mittel
für
diesen
Teil
fordert,
wie
dies
in
Punkt
20
der
Fall
ist,
so
beteiligt
man
sich
an
den
ebenso
unverantwortlichen
wie
ideologisch
motivierten
haushaltspolitischen
Eskapaden,
die
in
diesem
Hause
bereits
üblich
sind.
Calling
under
these
circumstances,
as
he
does
in
paragraph
20,
for
the
budget
for
this
strand
to
be
increased
is
another
example
of
the
irresponsible
and
ideological
outbidding
tactics
which
are
customary
in
this
House.
Europarl v8
Ungeachtet
vorstehender
Bestimmungen
berechtigt
Sie
die
Tapco
Group
zur
Anfertigung
einer
(1)
Kopie
der
Informationen
auf
jeglicher
Seite
der
Website
in
elektronischer
oder
Papierform,
sofern
die
Kopie
ausschließlich
für
nicht-kommerzielle,
persönliche
Zwecke
verwendet
wird,
und
unter
der
weiteren
Voraussetzung,
dass
für
jegliche
derartige
Kopien
weiterhin
der
Schutz
durch
Urheberrecht,
Markenzeichen
und
andere
auf
der
Website
enthaltene
eigentumsrechtliche
Mitteilungen
und
Anmerkungen
gewahrt
bleibt.
Notwithstanding
the
above,
The
Tapco
Group
authorises
you
to
make
one
(1)
electronic
or
paper
copy
of
the
information
posted
on
any
page
of
the
Site,
provided
that
the
copy
is
used
solely
for
non-commercial,
personal
purposes,
and
further
provided
that
any
such
copy
remains
protected
by
all
copyright,
trademarks,
Site
marks,
and
other
proprietary
notices
and
legends
contained
on
the
Site.
ParaCrawl v7.1
Die
Freistellung
schließt
insbesondere
auch
den
Ersatz
der
Hahne
entstehenden
Aufwendungen
sowie
der
Kosten
einer
vorsorglichen
Feld-
oder
Rückrufaktion
ein
und
wird
von
dem
Lieferanten
unter
Verzicht
auf
weitere
Voraussetzungen
oder
sonstige
Einwände,
insbesondere
unter
Verzicht
auf
die
Einhaltung
von
Untersuchungs-,
Rüge-,
Überwachungs-
oder
Rückrufpflichten
sowie
unter
Verzicht
auf
den
Einwand
der
Verjährung
zugesagt.
In
particular,
the
indemnification
also
includes
compensation
for
expenses
incurred
by
Hahne
and
the
costs
of
any
precautionary
campaign
to
redress
or
recall
potentially
defective
goods
and
is
granted
by
the
supplier
waiving
further
conditions
or
other
objections,
in
particular
without
requiring
compliance
with
any
duty
of
examination,
giving
notice,
supervision
or
recall,
and
waiving
any
defence
of
limitation.
ParaCrawl v7.1
Die
Freistellung
schließt
insbesondere
auch
den
Ersatz
der
Hahne
entstehenden
Aufwendungen
ein
und
wird
von
dem
Kunden
unter
Verzicht
auf
weitere
Voraussetzungen
oder
sonstige
Einwände,
insbesondere
unter
Verzicht
auf
den
Einwand
der
Verjährung
zugesagt.
The
indemnity
includes
in
particular
the
reimbursement
of
expenses
incurred
by
Hahne
and
is
granted
by
the
customer
waiving
any
further
conditions
or
other
objections,
in
particular
waiving
any
defence
of
limitation.
ParaCrawl v7.1
Diese
können
dann,
gegebenenfalls
unter
Berücksichtigung
weiterer
Voraussetzungen,
als
Anzeichen
für
eine
Manipulation
eingestuft
werden.
While
taking
into
account
further
prerequisites
as
required,
these
voltage
changes
can
then
be
classified
as
signs
of
a
manipulation.
EuroPat v2
Des
Weiteren
kann
sogar
vollständig
auf
die
Verwendung
derartiger
Elemente
verzichtet
werden,
wenn
man
Vorrichtungen
vorsieht,
welche
die
beiden
Substrate
durch
eine
Translationsbewegung
aneinander
annähern
können
unter
der
weiteren
Voraussetzung,
dass
mindestens
eines
der
beiden
Substrate,
mit
Vorzug
das
obere
Substrat,
auf
Grund
der
Gravitation
eine
aufgeprägte
Krümmung
in
Richtung
des
anderen
Substrats
besitzt,
und
daher
bei
der
erwähnten
translatorischen
Annäherung,
bei
genügend
geringem
Abstand
zum
entsprechenden
zweiten
Substrat,
automatisch
kontaktiert.
Furthermore,
the
use
of
such
elements
can
even
be
completely
dispensed
with,
if
devices
are
provided
which
can
cause
the
two
substrates
to
approach
one
another
by
a
translational
movement,
with
the
further
provision
that
at
least
one
of
the
two
substrates,
preferably
the
upper
substrate,
has
an
impressed
curvature
in
the
direction
of
the
other
substrate
on
account
of
gravitation,
and
therefore
automatically
makes
contact
during
the
aforementioned
translational
approach,
with
a
sufficiently
small
spacing
with
respect
to
the
corresponding
second
substrate.
EuroPat v2
Die
Freistellung
wird
von
dem
Kunden
unter
Verzicht
auf
weitere
Voraussetzungen
oder
sonstige
Einwände,
insbesondere
unter
Verzicht
auf
den
Einwand
der
Verjährung
zugesagt
und
schließt
auch
den
Ersatz
der
Hahne
entstehenden
Aufwendungen
ein.
The
indemnity
is
granted
by
the
customer
waiving
any
further
requirements
or
other
defences,
in
particular
waiving
the
defence
of
limitation
or
prescription
and
also
includes
the
reimbursement
of
the
expenses
incurred
by
Hahne.
ParaCrawl v7.1
Wieder
einmal
erinnert
das
an
den
Zweiten
Weltkrieg,
wo
der
Unwillen
der
westlichen
Demokratien,
Hitler
schon
am
Anfang
zu
stoppen,
dazu
führte,
dass
man
ihn
später
unter
weit
schwierigeren
Voraussetzungen
bekämpfen
musste.
Once
again
we
feel
reminded
of
the
Second
World
War
when
the
reluctance
of
the
Western
democracies
to
stop
Hitler
right
at
the
start
meant
that
they
had
to
fight
him
under
far
worse
circumstances
later.
ParaCrawl v7.1