Translation of "Unter verschiedenen bedingungen" in English
Die
Reaktionen
lassen
sich
im
einzelnen
unter
verschiedenen
Bedingungen
durchführen.
The
individual
reactions
can
be
carried
out
under
various
conditions.
EuroPat v2
Das
Lösungsmittel
wurde
abgedampft
und
der
Lackfilm
unter
verschiedenen
Bedingungen
eingebrannt.
The
solvent
evaporated
and
the
lacquer
film
baked
under
various
conditions.
EuroPat v2
Die
Zusammensetzung
der
unter
verschiedenen
Bedingungen
isolierten
1-Naphthylamin-4,8-disulfonsäure-
mono-Na-Salze
wurde
mittels
Hochdruck-Flüssigkeitschromatographie
ermittelt.
The
composition
of
the
mono
Na
salt
of
1-naphthylamine-4,8-disulphonic
acid
isolated
under
various
conditions
was
found
by
means
of
high
pressure
liquid
chromatography.
EuroPat v2
Die
Aushärtung
kann
unter
verschiedenen
Bedingungen
durchgeführt
werden.
Final
curing
may
be
carried
out
using
various
conditions.
EuroPat v2
Die
Tafeln
werden
dann
je
nach
durchgeführter
Prüfung
unter
verschiedenen
Bedingungen
getrocknet.
The
panels
are
then
dried
under
different
conditions,
depending
on
the
test
carried
out.
EuroPat v2
Das
erfindungsgemässe
Verfahren
wurde
mit
verschiedenen
Sprachproben
unter
verschiedenen
Bedingungen
getestet.
The
method
according
to
the
invention
was
tested
with
various
speech
samples
under
a
variety
of
conditions.
EuroPat v2
Ihre
Aushärtung
kann
unter
verschiedenen
Bedingungen
erfolgen.
They
may
be
cured
under
various
conditions.
EuroPat v2
Der
Druck
unter
der
Membrane
oder
Folie
kann
nämlich
unter
verschiedenen
Bedingungen
schwanken.
Under
some
conditions,
the
pressure
beneath
the
membrane
or
foil
can
fluctuate.
EuroPat v2
In
Tabelle
3
sind
die
Scherfestigkeiten
unter
verschiedenen
Bedingungen
zusammengestellt.
In
Table
3
the
shear
strength
under
various
conditions
were
summarised.
EuroPat v2
Es
wurde
mit
zwei
Phosphatierungsbfidern
gearbeitet,
die
unter
verschiedenen
Bedingungen
benutzt
werden.
Use
was
made
of
two
phosphating
baths
which
operate
in
different
ways.
EUbookshop v2
Dies
sichert
die
gleiche
Arbeitsqualität
auch
unter
verschiedenen
Bedingungen.
This
ensures
the
same
quality
of
work
in
varying
conditions.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Kunden
vertrauen
auf
einen
gleichbleibenden
Betrieb
des
W-CPCs
unter
vielen
verschiedenen
Bedingungen.
Our
customers
rely
on
constant
operation
of
the
W-CPC
under
many
different
conditions.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Zytotoxizität,
Kollagen-
und
DNA-Biosynthese
unter
verschiedenen
Bedingungen
wurden
erforscht.
The
cytotoxicity,
collagen,
and
DNA
biosynthesis
under
different
condition
were
studied.
ParaCrawl v7.1
Im
Versuchsbetrieb
konnten
unter
verschiedenen
Bedingungen
stabile
Reinigungsleistungen
durch
die
UV-Behandlungsstufe
erzielt
werden.
In
trial
operations,
the
UV
treatment
stage
has
achieved
consistent
decontamination
performances
under
various
conditions.
ParaCrawl v7.1
Der
Speicherfaktor
wird
unter
verschiedenen
Bedingungen
analysiert.
The
retention
factor
is
analyzed
under
different
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
Outlook
Express-Posteingangsdatei
wird
unter
verschiedenen
Bedingungen
beschädigt.
Outlook
express
Inbox
file
gets
damaged
under
different
conditions.
ParaCrawl v7.1
Der
Hubschrauber
wird
unter
verschiedenen
klimatischen
Bedingungen
betrieben.
For
example,
the
helicopter
can
operate
under
various
climatic
conditions.
ParaCrawl v7.1
Wie
verändert
sich
wohlfahrtsstaatliche
Abhängigkeit
über
den
Zeitverlauf
und
unter
verschiedenen
ökonomischen
Bedingungen?
How
does
welfare
state
dependence
change
over
time
and
under
different
economic
conditions?
ParaCrawl v7.1
Produkte
von
igus®
sind
unter
verschiedenen
Bedingungen
getestet
worden.
Products
from
igus®
have
been
tested
among
many
different
conditions.
ParaCrawl v7.1
Vier
verschiedene
Ketten-
und
Wagentypen
erlauben
den
Betrieb
unter
verschiedenen
Bedingungen:
Four
types
of
chain
and
trolley
allow
the
operation
in
different
condition:
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
unter
zwei
verschiedenen
Bedingungen
gelagert:
Storage
took
place
under
two
different
conditions:
EuroPat v2
Die
nachstehende
Tabelle
zeigt
die
Process
robustness
unter
verschiedenen
Bedingungen.
The
table,
below,
shows
the
process
robustness
under
various
conditions.
EuroPat v2
Der
jeweilige
Referenzwert
wird
daher
in
einem
intakten
Kühlkreislauf
unter
verschiedenen
Bedingungen
ermittelt.
The
corresponding
reference
value
is
therefore
ascertained
under
various
conditions
in
an
intact
cooling
circuit.
EuroPat v2
Die
Trocknung
kann
unter
verschiedenen
Bedingungen
durchgeführt
werden.
Drying
can
be
carried
out
under
various
conditions.
EuroPat v2
Der
Sinterprozeß
kann
dabei
unter
verschiedenen
Bedingungen
durchgerührt
werden.
The
sintering
process
here
can
be
carried
out
under
various
conditions.
EuroPat v2
Die
nachfolgende
Tabelle
stellt
eine
Übersicht
über
Erkennungsraten
unter
verschiedenen
Bedingungen
dar.
The
following
table
provides
an
overview
of
recognition
rates
under
various
conditions.
EuroPat v2
Wir
testen
den
Betrieb
unserer
Rattensperren
unter
verschiedenen
Bedingungen.
We
test
our
rat
blocker’s
operation
under
various
conditions.
CCAligned v1
Der
Sinterprozeß
kann
dabei
unter
verschiedenen
Bedingungen
durchgeführt
werden.
The
sintering
process
here
can
be
carried
out
under
various
conditions.
EuroPat v2