Translation of "Unter verschiedenen bedingungen" in English

Die Reaktionen lassen sich im einzelnen unter verschiedenen Bedingungen durchführen.
The individual reactions can be carried out under various conditions.
EuroPat v2

Das Lösungsmittel wurde abgedampft und der Lackfilm unter verschiedenen Bedingungen eingebrannt.
The solvent evaporated and the lacquer film baked under various conditions.
EuroPat v2

Die Zusammensetzung der unter verschiedenen Bedingungen isolierten 1-Naphthylamin-4,8-disulfonsäure- mono-Na-Salze wurde mittels Hochdruck-Flüssigkeitschromatographie ermittelt.
The composition of the mono Na salt of 1-naphthylamine-4,8-disulphonic acid isolated under various conditions was found by means of high pressure liquid chromatography.
EuroPat v2

Die Aushärtung kann unter verschiedenen Bedingungen durchgeführt werden.
Final curing may be carried out using various conditions.
EuroPat v2

Die Tafeln werden dann je nach durchgeführter Prüfung unter verschiedenen Bedingungen getrocknet.
The panels are then dried under different conditions, depending on the test carried out.
EuroPat v2

Das erfindungsgemässe Verfahren wurde mit verschiedenen Sprachproben unter verschiedenen Bedingungen getestet.
The method according to the invention was tested with various speech samples under a variety of conditions.
EuroPat v2

Ihre Aushärtung kann unter verschiedenen Bedingungen erfolgen.
They may be cured under various conditions.
EuroPat v2

Der Druck unter der Membrane oder Folie kann nämlich unter verschiedenen Bedingungen schwanken.
Under some conditions, the pressure beneath the membrane or foil can fluctuate.
EuroPat v2

In Tabelle 3 sind die Scherfestigkeiten unter verschiedenen Bedingungen zusammengestellt.
In Table 3 the shear strength under various conditions were summarised.
EuroPat v2

Es wurde mit zwei Phosphatierungsbfidern gearbeitet, die unter verschiedenen Bedingungen benutzt werden.
Use was made of two phosphating baths which operate in different ways.
EUbookshop v2

Dies sichert die gleiche Arbeitsqualität auch unter verschiedenen Bedingungen.
This ensures the same quality of work in varying conditions.
ParaCrawl v7.1

Unsere Kunden vertrauen auf einen gleichbleibenden Betrieb des W-CPCs unter vielen verschiedenen Bedingungen.
Our customers rely on constant operation of the W-CPC under many different conditions.
ParaCrawl v7.1

Auch die Zytotoxizität, Kollagen- und DNA-Biosynthese unter verschiedenen Bedingungen wurden erforscht.
The cytotoxicity, collagen, and DNA biosynthesis under different condition were studied.
ParaCrawl v7.1

Im Versuchsbetrieb konnten unter verschiedenen Bedingungen stabile Reinigungsleistungen durch die UV-Behandlungsstufe erzielt werden.
In trial operations, the UV treatment stage has achieved consistent decontamination performances under various conditions.
ParaCrawl v7.1

Der Speicherfaktor wird unter verschiedenen Bedingungen analysiert.
The retention factor is analyzed under different conditions.
ParaCrawl v7.1

Die Outlook Express-Posteingangsdatei wird unter verschiedenen Bedingungen beschädigt.
Outlook express Inbox file gets damaged under different conditions.
ParaCrawl v7.1

Der Hubschrauber wird unter verschiedenen klimatischen Bedingungen betrieben.
For example, the helicopter can operate under various climatic conditions.
ParaCrawl v7.1

Wie verändert sich wohlfahrtsstaatliche Abhängigkeit über den Zeitverlauf und unter verschiedenen ökonomischen Bedingungen?
How does welfare state dependence change over time and under different economic conditions?
ParaCrawl v7.1

Produkte von igus® sind unter verschiedenen Bedingungen getestet worden.
Products from igus® have been tested among many different conditions.
ParaCrawl v7.1

Vier verschiedene Ketten- und Wagentypen erlauben den Betrieb unter verschiedenen Bedingungen:
Four types of chain and trolley allow the operation in different condition:
ParaCrawl v7.1

Es wurde unter zwei verschiedenen Bedingungen gelagert:
Storage took place under two different conditions:
EuroPat v2

Die nachstehende Tabelle zeigt die Process robustness unter verschiedenen Bedingungen.
The table, below, shows the process robustness under various conditions.
EuroPat v2

Der jeweilige Referenzwert wird daher in einem intakten Kühlkreislauf unter verschiedenen Bedingungen ermittelt.
The corresponding reference value is therefore ascertained under various conditions in an intact cooling circuit.
EuroPat v2

Die Trocknung kann unter verschiedenen Bedingungen durchgeführt werden.
Drying can be carried out under various conditions.
EuroPat v2

Der Sinterprozeß kann dabei unter verschiedenen Bedingungen durchgerührt werden.
The sintering process here can be carried out under various conditions.
EuroPat v2

Die nachfolgende Tabelle stellt eine Übersicht über Erkennungsraten unter verschiedenen Bedingungen dar.
The following table provides an overview of recognition rates under various conditions.
EuroPat v2

Wir testen den Betrieb unserer Rattensperren unter verschiedenen Bedingungen.
We test our rat blocker’s operation under various conditions.
CCAligned v1

Der Sinterprozeß kann dabei unter verschiedenen Bedingungen durchgeführt werden.
The sintering process here can be carried out under various conditions.
EuroPat v2