Translation of "Unter seiner verantwortung" in English

Der Präsident des Amts gewährleistet die Kohärenz der unter seiner Verantwortung getroffenen Entscheidungen.
The President of the Office shall ensure the consistency of decisions taken under his authority.
JRC-Acquis v3.0

Unter seiner Verantwortung wurden Krankenhäuser angewiesen, Demonstranten die Behandlung zu verweigern.
Under his responsibility hospitals were ordered to deny care to protestors.
DGT v2019

Unter seiner Verantwortung wird der freie Zugang zu den Medien ernstlich behindert.
Under his responsability free access to the media is being seriously hampered.
DGT v2019

Unter seiner Verantwortung werden Schulen als Behelfsgefängnisse genutzt.
Under his responsibility schools are being used as makeshift prisons
DGT v2019

Unter seiner Verantwortung wird logistische Unterstützung für die Repression geleistet.
Under his responsibility logistical support for the repression is being provided.
DGT v2019

Die Prüfung ist vom Hersteller unter seiner Verantwortung an jedem Zähler durchzuführen.
The test shall be carried out on each appliance by the manufacturer on his own responsibility.
EUbookshop v2

Der Benutzer greift unter seiner exklusiven Verantwortung auf die Website zu.
The User enters the Web Page under its own responsibility.
ParaCrawl v7.1

Unter seiner Verantwortung wird das Lernlabor derzeit eingerichtet .
The learning lab is currently being set up under his leadership.
ParaCrawl v7.1

Als ich unter seiner Verantwortung war, habe ich zahlreiche esoterische Kurse gemacht.
While I was under his responsibility, I did many esoteric courses.
ParaCrawl v7.1

Die Zahlung ist zu Lasten des Kundes und unter seiner Verantwortung.
Their acquittal is charged to you and is your responsibility.
ParaCrawl v7.1

Unter seiner Verantwortung erfolgte der konsequente Auf- und Ausbau als namhaftes SAP Systemhaus.
He has led the consistent build up and expansion of the Group into a prominent SAP system house.
ParaCrawl v7.1

Bei dieser Überwachung kann der amtliche Tierarzt von unter seiner Verantwortung tätigen Hilfskräften unterstützt werden.
In carrying out such inspection, the official veterinarian may be aided by assistants reporting to him.
JRC-Acquis v3.0

Unter seiner Verantwortung und unter Federführung des Vorsitzes unterstützt er diesen bei der Ermittlung von Lösungen.
Under the responsibility and guidance of the Presidency, it shall assist the latter in seeking solutions.
JRC-Acquis v3.0

Die CE-Konformitätskennzeichnung und die zusätzliche Metrologie-Kennzeichnung werden vom Hersteller oder unter seiner Verantwortung angebracht.
The CE marking and supplementary metrology marking shall be affixed by, or under the responsibility of the manufacturer.
TildeMODEL v2018

Dieser Begleitausschuss kann für die Auswahl der Vorhaben einen unter seiner Verantwortung handelnde Lenkungsausschuss einsetzen.
That monitoring committee may set up a steering committee that acts under its responsibility for the selection of operations.
DGT v2019

Bei der Verarbeitung personenbezogener Daten unter seiner Verantwortung fungiert der DSB als für die Verarbeitung Verantwortlicher.
For processing operations on personal data under his responsibility the DPO shall act as controller.
DGT v2019

Die „CE“-Kennzeichnung und die zusätzliche Metrologie-Kennzeichnung werden vom Hersteller oder unter seiner Verantwortung angebracht.
The ‘CE’ marking and supplementary metrology marking shall be affixed by, or under the responsibility of, the manufacturer.
TildeMODEL v2018

Bailey stand unter seiner Verantwortung.
Bailey was his responsibility.
OpenSubtitles v2018

In die sem Bericht faßt der Präsident unter seiner Verantwortung die Position des Währungsausschusses zusammen.
Over and above the short-term improvement in their balances of payments, these countries must follow a confidence-building policy that will be effective in the longer term.
EUbookshop v2

Sie werden von ihrem Generaldirektor für Beschäftigung für MISEP benannt und handeln unter seiner Verantwortung.
They are appointed to participate in the Misep system by, and act under the responsibility of, their director-general for employment.
EUbookshop v2

Daher erkennt der Benutzer an, dass er diese Informationen unter seiner alleinigen Verantwortung verwendet.
As a result, the user acknowledges using this information under his exclusive responsibility.
CCAligned v1

Unter seiner Leitung und Verantwortung stand die erfolgreiche Integration und Umstrukturierung der VION Food UK.
The integration and restructuring of VION Food UK was successfully implemented under his leadership.
ParaCrawl v7.1

Die heute unter seiner Verantwortung verabschiedeten Änderungen verstoßen direkt gegen die Grundwerte der Europäischen Union.
The amendments that were passed today under his watch go directly against the fundamental values of the European Union.
ParaCrawl v7.1

Daher erklärt der Nutzer, dass er diese Informationen ausschließlich unter seiner eigenen Verantwortung verwendet.
Consequently, the user admits using this information under his exclusive responsibility.
ParaCrawl v7.1