Translation of "Unter ihrer verantwortung" in English

Die Präsidentschaft wird ihn somit während des Gipfels unter ihrer Verantwortung aktualisieren.
Therefore, the presidency will update it in accordance with its responsibilities during the meeting.
Europarl v8

Der Server steht "unter Ihrer Verantwortung".
The Server comes under "your responsibility".
ParaCrawl v7.1

Gegenwärtig haben die Beteiligungsmanager rund eine Milliarde US-Dollar unter ihrer Verantwortung.
The company’s investment managers presently have some one billion US dollars under management.
ParaCrawl v7.1

Die Prüfung muss von einer Elektrofachkraft oder unter Ihrer Verantwortung vorgenommen werden.
Testing must be executed by a trained electrician, or under the supervision of a trained electrician.
ParaCrawl v7.1

Ihr Paket wird unter Ihrer Verantwortung gebucht werden.
Your parcel will be posted under your responsibility.
ParaCrawl v7.1

Der Verpackungsbereich der Unternehmensgruppe wurde 1985 völlig neu unter ihrer Verantwortung aufgebaut.
In 1985 the packaging sector of the group of companies was completely restructured under her direction.
ParaCrawl v7.1

Jede Aktion in diese Angelegenheit auf dem Gerät wird unter Ihrer Verantwortung tut.
Any action for rooting your device is done only under your responsibility.
ParaCrawl v7.1

Dieser Versand erfolgt unter Ihrer Verantwortung und auf Ihre Kosten .
This delivery will be under your own responsibility and at your own expense .
ParaCrawl v7.1

Die Nutzer nutzen die Website unter ihrer eigenen Verantwortung.
Users use the Site under their own responsibility.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission beabsichtigt unter ihrer Verantwortung Maßnahmen auszulagern, die eine große Zahl kleiner Operationen erzeugen.
The Commission intends to externalise, under its responsibility, activities which generate a large number of small operations.
TildeMODEL v2018

Diese Stellen dürfen unter ihrer Verantwortung mit Finanzmittlern Vereinbarungen zur Durchführung der Finanztransaktionen schließen.
Those bodies may, under their responsibility, conclude agreements with financial intermediaries for the implementation of financial operations.
TildeMODEL v2018

Sie waren dafür verantwortlich... und unter Ihrer Verantwortung ist das nun mal passiert.
It was your responsibility to maintain it, and, uh, something happened, that happened on your watch.
OpenSubtitles v2018

Faith stand unter Ihrer Verantwortung.
Faith was your responsibility.
OpenSubtitles v2018

Der Haushaltsplan der Union wird von der Kommission und unter ihrer Verantwortung voll zogen.
The Union's budget shall be implemented by the Commission on its own responsibility.
EUbookshop v2

Artikel 12 dieser Arbeiten für eigene Rechnung und unter ihrer Verantwortung ausführen zu lassen.
Article 12 or of having certain parts thereof carried out on their behalf and on their responsibility.
EUbookshop v2

Es ist wichtig, dass diese sich stets unter Ihrer Obhut und Verantwortung befindet.
It’s important that your item always be under your care and responsibility.
ParaCrawl v7.1

Die Leistung des Produktes "last minute" vollzieht sich unter Ihrer ganzen Verantwortung.
The supply of the product " last minute " takes place under your whole responsibility .
ParaCrawl v7.1

Aufgrund des einschlägigen Vertragsartikels trägt die Gemeinschaft zur Entwicklung einer qualitativ hochstehenden Bildung dadurch bei, daß sie die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten fördert und die Tätigkeit der Mitgliedstaaten unter strikter Beachtung ihrer Verantwortung erforderlichenfalls unterstützt und ergänzt.
In accordance with the relevant article of the treaty, the Community contributes to the development of a quality education by encouraging cooperation between Member States and, if necessary, by supporting and completing their actions, whilst fully respecting their responsibilities.
Europarl v8

Sie, Taoiseach, haben über jeden Zweifel hinweg - und im Falle Irlands nicht zum ersten Mal - die Fähigkeit der kleineren Mitgliedstaaten unter Beweis gestellt, ihrer Verantwortung vollauf gerecht zu werden, und haben damit viele der Kritiker aus den Mitgliedstaaten widerlegt, die energisch eine Änderung verfechten.
You have established, Taoiseach, beyond doubt - and in Ireland's case, not for the first time - the capacity of smaller Member States to discharge their responsibilities to good effect, confounding many of those critics at Member State level who argue trenchantly for change.
Europarl v8

Selbstverständlich müssen auch gegenüber den Beamten, die unter Ihrer Verantwortung, unter der Verantwortung der gesamten Kommission in einer Weise gehandelt haben, wodurch Hunderte, ja Tausende menschlicher Leben ernsten Gefahren ausgesetzt wurden, die erforderlichen Verwaltungsmaßnahmen ergriffen werden.
Of course, the necessary administrative steps must also be taken to punish the officials who - under your authority and that of the Commission as a whole - committed acts which exposed hundreds, if not thousands, of human lives to serious danger.
Europarl v8

Die Futtermittelunternehmer stellen so weit wie möglich sicher, dass unter ihrer Verantwortung hergestellte, zubereitete, gereinigte, verpackte, gelagerte und beförderte Primärerzeugnisse gegen Kontamination und Verunreinigung geschützt sind.
Feed business operators shall ensure, as far as possible, that primary products produced, prepared, cleaned, packed, stored and transported under their responsibility are protected against contamination and spoilage.
DGT v2019

Ich weiß nicht, ob man Ihren Außenminister Frattini dafür bemitleiden oder beglückwünschen soll, dass er in den nächsten Wochen und Monaten diese gewaltige Aufgabe unter Ihrer Verantwortung, Herr Präsident, hat, nun durch praktische Arbeit dieses Ziel zu erreichen.
I do not know if I should offer your Foreign Minister, Mr Frattini, my condolences or congratulations on the fact that in the coming weeks and months he will have the enormous task, reporting to you, Mr President-in-Office, of carrying out the practical work needed to achieve that goal.
Europarl v8

Ich befürworte die Aufforderung an die Kommission, in allen Dokumenten über den EU-Haushalt und/oder Projekte und Programme, die unter ihrer Verantwortung durchgeführt werden, die Adressen der Webseiten mit Informationen über die Empfänger von EU-Mitteln, die direkt und zentral von ihr verwaltet werden, ausdrücklich anzugeben.
I agree with the request that the Commission should explicitly indicate the addresses of the websites containing information on the beneficiaries of EU funding managed directly and centrally by it in all documents relating to the EU budget and/or projects and programmes under its responsibility.
Europarl v8

Hoffentlich bieten uns die nächsten Berichte, die unter Ihrer Verantwortung verfasst werden, eine quantitative und qualitative Analyse der Ergebnisse, d. h. eine Analyse der Umsetzung der Indikatoren, vergleichende statistische Analysen zur Lage in den Mitgliedstaaten, Analysen der kulturellen Unterschiede in den einzelnen europäischen Gesellschaften, eine Definition der hemmenden Faktoren für die von uns angestrebte Entwicklung und Entfaltung der europäischen Staatsbürgerschaft bei Frauen, Faktoren, von denen wir täglich feststellen, so anlässlich des kürzlichen Referendums in Dänemark, dass sie einen Bereich darstellen, mit dem wir uns auseinandersetzen müssen.
However, I have to say that we were dissatisfied with the descriptive nature of the reports and trust that future reports which come under your responsibility will contain a quantitative and qualitative analysis of the results.
Europarl v8

Ich verweise auch hier noch einmal ausdrücklich auf das, was dankenswerter Weise unter Ihrer Verantwortung, Herr Weber, in den Punkten 10.9 bis inklusive 10.12 endlich einmal festgehalten wurde.
Once again I refer specifically to the facts which, under your responsibility, Mr Weber, have thankfully been placed on record at long last in points 10.9 to 10.12 inclusive.
Europarl v8

Es handelt ausschließlich im Interesse der Allgemeinheit, sorgt dafür, dass die Gesetze und Verordnungen auf den Finanzsektor durchgesetzt und eingehalten werden und dass internationale Abkommen und EU-Richtlinien in den Bereichen unter ihrer Verantwortung umgesetzt werden.
It is only in the public interest, ensure that the laws and ordinances are enforced on the financial sector and respected and that international conventions and EU directives in the areas under their responsibility to be implemented.
Wikipedia v1.0

Die Mitgliedstaaten können in Ausnahmefällen, wenn für eine Erkrankung keine zugelassenen Medikamente vorliegen, insbesondere um ein unnötiges Leiden der betroffenen Tiere zu vermeiden, die Verabreichung eines Tierarzneimittels, das in dem betroffenen Mitgliedstaat zur Anwendung bei anderen Tierspezies zugelassen ist, durch einen Tierarzt/eine Tierärztin oder unter seiner/ihrer direkten Verantwortung an ein Tier oder eine geringe Zahl von Tieren erlauben.
Where there exists no authorized medicinal products for a condition, Member States may exceptionally, in particular in order to avoid unnecessary suffering to the animals concerned, permit the administration by a veterinarian or under his/her direct personal responsibility to an animal or to a small number of animals, a veterinary medicinal product authorized in the Member State concerned for use in another animal species.
ELRC_2682 v1