Translation of "Unter ihrer verantwortung" in English
Die
Präsidentschaft
wird
ihn
somit
während
des
Gipfels
unter
ihrer
Verantwortung
aktualisieren.
Therefore,
the
presidency
will
update
it
in
accordance
with
its
responsibilities
during
the
meeting.
Europarl v8
Der
Server
steht
"unter
Ihrer
Verantwortung".
The
Server
comes
under
"your
responsibility".
ParaCrawl v7.1
Gegenwärtig
haben
die
Beteiligungsmanager
rund
eine
Milliarde
US-Dollar
unter
ihrer
Verantwortung.
The
company’s
investment
managers
presently
have
some
one
billion
US
dollars
under
management.
ParaCrawl v7.1
Die
Prüfung
muss
von
einer
Elektrofachkraft
oder
unter
Ihrer
Verantwortung
vorgenommen
werden.
Testing
must
be
executed
by
a
trained
electrician,
or
under
the
supervision
of
a
trained
electrician.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Paket
wird
unter
Ihrer
Verantwortung
gebucht
werden.
Your
parcel
will
be
posted
under
your
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Der
Verpackungsbereich
der
Unternehmensgruppe
wurde
1985
völlig
neu
unter
ihrer
Verantwortung
aufgebaut.
In
1985
the
packaging
sector
of
the
group
of
companies
was
completely
restructured
under
her
direction.
ParaCrawl v7.1
Jede
Aktion
in
diese
Angelegenheit
auf
dem
Gerät
wird
unter
Ihrer
Verantwortung
tut.
Any
action
for
rooting
your
device
is
done
only
under
your
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Versand
erfolgt
unter
Ihrer
Verantwortung
und
auf
Ihre
Kosten
.
This
delivery
will
be
under
your
own
responsibility
and
at
your
own
expense
.
ParaCrawl v7.1
Die
Nutzer
nutzen
die
Website
unter
ihrer
eigenen
Verantwortung.
Users
use
the
Site
under
their
own
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
beabsichtigt
unter
ihrer
Verantwortung
Maßnahmen
auszulagern,
die
eine
große
Zahl
kleiner
Operationen
erzeugen.
The
Commission
intends
to
externalise,
under
its
responsibility,
activities
which
generate
a
large
number
of
small
operations.
TildeMODEL v2018
Diese
Stellen
dürfen
unter
ihrer
Verantwortung
mit
Finanzmittlern
Vereinbarungen
zur
Durchführung
der
Finanztransaktionen
schließen.
Those
bodies
may,
under
their
responsibility,
conclude
agreements
with
financial
intermediaries
for
the
implementation
of
financial
operations.
TildeMODEL v2018
Sie
waren
dafür
verantwortlich...
und
unter
Ihrer
Verantwortung
ist
das
nun
mal
passiert.
It
was
your
responsibility
to
maintain
it,
and,
uh,
something
happened,
that
happened
on
your
watch.
OpenSubtitles v2018
Faith
stand
unter
Ihrer
Verantwortung.
Faith
was
your
responsibility.
OpenSubtitles v2018
Der
Haushaltsplan
der
Union
wird
von
der
Kommission
und
unter
ihrer
Verantwortung
voll
zogen.
The
Union's
budget
shall
be
implemented
by
the
Commission
on
its
own
responsibility.
EUbookshop v2
Artikel
12
dieser
Arbeiten
für
eigene
Rechnung
und
unter
ihrer
Verantwortung
ausführen
zu
lassen.
Article
12
or
of
having
certain
parts
thereof
carried
out
on
their
behalf
and
on
their
responsibility.
EUbookshop v2
Es
ist
wichtig,
dass
diese
sich
stets
unter
Ihrer
Obhut
und
Verantwortung
befindet.
It’s
important
that
your
item
always
be
under
your
care
and
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Die
Leistung
des
Produktes
"last
minute"
vollzieht
sich
unter
Ihrer
ganzen
Verantwortung.
The
supply
of
the
product
"
last
minute
"
takes
place
under
your
whole
responsibility
.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
des
einschlägigen
Vertragsartikels
trägt
die
Gemeinschaft
zur
Entwicklung
einer
qualitativ
hochstehenden
Bildung
dadurch
bei,
daß
sie
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
fördert
und
die
Tätigkeit
der
Mitgliedstaaten
unter
strikter
Beachtung
ihrer
Verantwortung
erforderlichenfalls
unterstützt
und
ergänzt.
In
accordance
with
the
relevant
article
of
the
treaty,
the
Community
contributes
to
the
development
of
a
quality
education
by
encouraging
cooperation
between
Member
States
and,
if
necessary,
by
supporting
and
completing
their
actions,
whilst
fully
respecting
their
responsibilities.
Europarl v8
Sie,
Taoiseach,
haben
über
jeden
Zweifel
hinweg
-
und
im
Falle
Irlands
nicht
zum
ersten
Mal
-
die
Fähigkeit
der
kleineren
Mitgliedstaaten
unter
Beweis
gestellt,
ihrer
Verantwortung
vollauf
gerecht
zu
werden,
und
haben
damit
viele
der
Kritiker
aus
den
Mitgliedstaaten
widerlegt,
die
energisch
eine
Änderung
verfechten.
You
have
established,
Taoiseach,
beyond
doubt
-
and
in
Ireland's
case,
not
for
the
first
time
-
the
capacity
of
smaller
Member
States
to
discharge
their
responsibilities
to
good
effect,
confounding
many
of
those
critics
at
Member
State
level
who
argue
trenchantly
for
change.
Europarl v8
Selbstverständlich
müssen
auch
gegenüber
den
Beamten,
die
unter
Ihrer
Verantwortung,
unter
der
Verantwortung
der
gesamten
Kommission
in
einer
Weise
gehandelt
haben,
wodurch
Hunderte,
ja
Tausende
menschlicher
Leben
ernsten
Gefahren
ausgesetzt
wurden,
die
erforderlichen
Verwaltungsmaßnahmen
ergriffen
werden.
Of
course,
the
necessary
administrative
steps
must
also
be
taken
to
punish
the
officials
who
-
under
your
authority
and
that
of
the
Commission
as
a
whole
-
committed
acts
which
exposed
hundreds,
if
not
thousands,
of
human
lives
to
serious
danger.
Europarl v8
Die
Futtermittelunternehmer
stellen
so
weit
wie
möglich
sicher,
dass
unter
ihrer
Verantwortung
hergestellte,
zubereitete,
gereinigte,
verpackte,
gelagerte
und
beförderte
Primärerzeugnisse
gegen
Kontamination
und
Verunreinigung
geschützt
sind.
Feed
business
operators
shall
ensure,
as
far
as
possible,
that
primary
products
produced,
prepared,
cleaned,
packed,
stored
and
transported
under
their
responsibility
are
protected
against
contamination
and
spoilage.
DGT v2019
Ich
weiß
nicht,
ob
man
Ihren
Außenminister
Frattini
dafür
bemitleiden
oder
beglückwünschen
soll,
dass
er
in
den
nächsten
Wochen
und
Monaten
diese
gewaltige
Aufgabe
unter
Ihrer
Verantwortung,
Herr
Präsident,
hat,
nun
durch
praktische
Arbeit
dieses
Ziel
zu
erreichen.
I
do
not
know
if
I
should
offer
your
Foreign
Minister,
Mr
Frattini,
my
condolences
or
congratulations
on
the
fact
that
in
the
coming
weeks
and
months
he
will
have
the
enormous
task,
reporting
to
you,
Mr
President-in-Office,
of
carrying
out
the
practical
work
needed
to
achieve
that
goal.
Europarl v8
Ich
befürworte
die
Aufforderung
an
die
Kommission,
in
allen
Dokumenten
über
den
EU-Haushalt
und/oder
Projekte
und
Programme,
die
unter
ihrer
Verantwortung
durchgeführt
werden,
die
Adressen
der
Webseiten
mit
Informationen
über
die
Empfänger
von
EU-Mitteln,
die
direkt
und
zentral
von
ihr
verwaltet
werden,
ausdrücklich
anzugeben.
I
agree
with
the
request
that
the
Commission
should
explicitly
indicate
the
addresses
of
the
websites
containing
information
on
the
beneficiaries
of
EU
funding
managed
directly
and
centrally
by
it
in
all
documents
relating
to
the
EU
budget
and/or
projects
and
programmes
under
its
responsibility.
Europarl v8
Hoffentlich
bieten
uns
die
nächsten
Berichte,
die
unter
Ihrer
Verantwortung
verfasst
werden,
eine
quantitative
und
qualitative
Analyse
der
Ergebnisse,
d.
h.
eine
Analyse
der
Umsetzung
der
Indikatoren,
vergleichende
statistische
Analysen
zur
Lage
in
den
Mitgliedstaaten,
Analysen
der
kulturellen
Unterschiede
in
den
einzelnen
europäischen
Gesellschaften,
eine
Definition
der
hemmenden
Faktoren
für
die
von
uns
angestrebte
Entwicklung
und
Entfaltung
der
europäischen
Staatsbürgerschaft
bei
Frauen,
Faktoren,
von
denen
wir
täglich
feststellen,
so
anlässlich
des
kürzlichen
Referendums
in
Dänemark,
dass
sie
einen
Bereich
darstellen,
mit
dem
wir
uns
auseinandersetzen
müssen.
However,
I
have
to
say
that
we
were
dissatisfied
with
the
descriptive
nature
of
the
reports
and
trust
that
future
reports
which
come
under
your
responsibility
will
contain
a
quantitative
and
qualitative
analysis
of
the
results.
Europarl v8
Ich
verweise
auch
hier
noch
einmal
ausdrücklich
auf
das,
was
dankenswerter
Weise
unter
Ihrer
Verantwortung,
Herr
Weber,
in
den
Punkten
10.9
bis
inklusive
10.12
endlich
einmal
festgehalten
wurde.
Once
again
I
refer
specifically
to
the
facts
which,
under
your
responsibility,
Mr
Weber,
have
thankfully
been
placed
on
record
at
long
last
in
points
10.9
to
10.12
inclusive.
Europarl v8
Es
handelt
ausschließlich
im
Interesse
der
Allgemeinheit,
sorgt
dafür,
dass
die
Gesetze
und
Verordnungen
auf
den
Finanzsektor
durchgesetzt
und
eingehalten
werden
und
dass
internationale
Abkommen
und
EU-Richtlinien
in
den
Bereichen
unter
ihrer
Verantwortung
umgesetzt
werden.
It
is
only
in
the
public
interest,
ensure
that
the
laws
and
ordinances
are
enforced
on
the
financial
sector
and
respected
and
that
international
conventions
and
EU
directives
in
the
areas
under
their
responsibility
to
be
implemented.
Wikipedia v1.0
Die
Mitgliedstaaten
können
in
Ausnahmefällen,
wenn
für
eine
Erkrankung
keine
zugelassenen
Medikamente
vorliegen,
insbesondere
um
ein
unnötiges
Leiden
der
betroffenen
Tiere
zu
vermeiden,
die
Verabreichung
eines
Tierarzneimittels,
das
in
dem
betroffenen
Mitgliedstaat
zur
Anwendung
bei
anderen
Tierspezies
zugelassen
ist,
durch
einen
Tierarzt/eine
Tierärztin
oder
unter
seiner/ihrer
direkten
Verantwortung
an
ein
Tier
oder
eine
geringe
Zahl
von
Tieren
erlauben.
Where
there
exists
no
authorized
medicinal
products
for
a
condition,
Member
States
may
exceptionally,
in
particular
in
order
to
avoid
unnecessary
suffering
to
the
animals
concerned,
permit
the
administration
by
a
veterinarian
or
under
his/her
direct
personal
responsibility
to
an
animal
or
to
a
small
number
of
animals,
a
veterinary
medicinal
product
authorized
in
the
Member
State
concerned
for
use
in
another
animal
species.
ELRC_2682 v1