Translation of "Unter schwierigsten bedingungen" in English

Dort wird Management im wahrsten Sinne des Wortes oft unter schwierigsten Bedingungen betrieben.
Management in its truest sense is often carried out under the most difficult of conditions.
Europarl v8

Gemeinsam haben wir unter schwierigsten Bedingungen bereits viel für Europas Bürger erreicht.
We have already achieved a remarkable amount together for Europe's citizens under very challenging conditions.
TildeMODEL v2018

Ich versuche mein bestes unter schwierigsten Bedingungen.
I'm trying my best here under really difficult circumstances!
OpenSubtitles v2018

Zwangsarbeiter müssen vorerst unter schwierigsten Bedingungen die Moosach regulieren.
But first, forced labourers have to regulate the river Moosach under the worst conditions.
WikiMatrix v1

Verstärkung des Verschlusses gewährleistet die sicherste Verbindung, auch unter schwierigsten Bedingungen.
Added gate strength ensures the safest connection even in the harsh environments.
CCAligned v1

Radfahren so schnell es eben geht, auch unter schwierigsten Bedingungen im Weltcup!
Cycling as fast as possible, even under the most difficult conditions in the World Cup!
CCAligned v1

Rettungsdienst Sanitäter, die Patienten unter schwierigsten Bedingungen helfen, benötigen zuverlässige Ultraschallsysteme.
Emergency services teams need reliable tools to help patients under some of the most traumatic conditions imaginable.
ParaCrawl v7.1

Die Bandzähne sorgen für Halt unter schwierigsten Bedingungen.
The stubs ensures grip in the toughest conditions.
ParaCrawl v7.1

Wir garantieren maximale Leistung auch unter schwierigsten Bedingungen.
We guarantee maximum performance even under the most challenging circumstances.
ParaCrawl v7.1

Machen Sie das gewünschte Foto - selbst unter den schwierigsten Bedingungen.
Take the photo you want - even in the most challenging situations.
ParaCrawl v7.1

Die neuen Arbeitsräume der Frickes werden unter schwierigsten Bedingungen in Betrieb genommen.
The Fricke's new work rooms are put into operation under the most difficult of conditions.
ParaCrawl v7.1

Ihre Frauen verwaltet unter den schwierigsten Bedingungen zu bleiben sauber und feminin.
Their wives managed in the toughest conditions to remain neat and feminine.
ParaCrawl v7.1

Jüngstes Beispiel ist ein Stabilisierungsprojekt unter schwierigsten Bedingungen in Dänemark.
The most recent example is a stabilisation project in exceptionally difficult conditions in Denmark.
ParaCrawl v7.1

Habe sich eine afroamerikanische Hochkultur sich nicht unter schwierigsten Bedingungen entwickelt?
Had African American culture not developed under the most difficult conditions?
ParaCrawl v7.1

Dort mussten sie fünf Jahre unter den schwierigsten Bedingungen Wiederaufbau leisten.
There, they had to endure 5 years under extreme conditions, rebuilding the country.
ParaCrawl v7.1

Die Angestellten der Kohleindustrie haben oft unter schwierigsten Bedingungen geliefert.
The employees of the coal industry delivered often in the most difficult conditions.
ParaCrawl v7.1

Unsere flexiblen Anlagen ermöglichen selbst unter schwierigsten Bedingungen einen sicheren und effizienten Betrieb.
Our versatile systems permit safe and efficient operations even under the most difficult conditions.
ParaCrawl v7.1

Unter schwierigsten Bedingungen wurde der Lehrbetrieb im April 1946 wieder aufgenommen.
It was under the hardest possible conditions that teaching activities recommenced in April 1946.
ParaCrawl v7.1

Bewährt haben sich Stahlmantelrohrleitungen im erdverlegten Rohrleitungsbau auch unter schwierigsten äußeren Bedingungen.
Steel-cased pipelines have been proven in underground pipeline engineering even under the most difficult external circumstances.
ParaCrawl v7.1

Die hoch komplexen CNC-Bearbeitungszentren sind in der Regel unter schwierigsten Bedingungen im Dauereinsatz.
The highly complex CNC machining centers are usually in continuous use under difficult conditions.
ParaCrawl v7.1

Die WARIOFIL-Erzeugnisse sind in vielen Regionen auch unter schwierigsten Bedingungen im Einsatz.
WARIOFIL products are in use in many regions worldwide also under most difficult working conditions.
ParaCrawl v7.1

Sie hat unter schwierigsten Bedingungen Arbeitsplätze erhalten und damit ihre gesellschaftliche Verantwortung erfüllt.
Even under extremely difficult conditions it helped safeguard jobs, thus fulfilling ist social responsibility.
ParaCrawl v7.1

Die Kolonisierung schritt unter schwierigsten Bedingungen voran, speziell zu Beginn.
Colonization proceeded under most difficult conditions, especially at the beginning.
ParaCrawl v7.1

Schnellschnürsystem erleichtert das An- und Ausziehen des Schuhs unter schwierigsten Bedingungen.
Fast lacing system provides ease in taking the shoe on and off in any conditions.
ParaCrawl v7.1

Technologieführerschaft und Zuverlässigkeit auch bei Einsatz unter schwierigsten Bedingungen zeichnen unsere Produkte aus.
Our products excel due to technological leadership and reliability even under the harshest conditions.
ParaCrawl v7.1

Sie steht für Robustheit und lange Lebensdauer auch unter schwierigsten Bedingungen.
Rainstar stands for robust construction and long service life under the most difficult conditions.
ParaCrawl v7.1

Diese Aufgabe verwirklichte er unter schwierigsten Bedingungen in seiner Stadt Berlin.
This task he realized under the most difficult conditions in his city Berlin.
ParaCrawl v7.1

Die Chinesische Medizin kann unter schwierigsten Bedingungen mit geringstem Kostenaufwand Hilfe leisten.
Chinese Medicine can provide aid even under the most difficult conditions and with minimal financial effort.
ParaCrawl v7.1