Translation of "Unter schwierigsten bedingungen" in English
Dort
wird
Management
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes
oft
unter
schwierigsten
Bedingungen
betrieben.
Management
in
its
truest
sense
is
often
carried
out
under
the
most
difficult
of
conditions.
Europarl v8
Gemeinsam
haben
wir
unter
schwierigsten
Bedingungen
bereits
viel
für
Europas
Bürger
erreicht.
We
have
already
achieved
a
remarkable
amount
together
for
Europe's
citizens
under
very
challenging
conditions.
TildeMODEL v2018
Ich
versuche
mein
bestes
unter
schwierigsten
Bedingungen.
I'm
trying
my
best
here
under
really
difficult
circumstances!
OpenSubtitles v2018
Zwangsarbeiter
müssen
vorerst
unter
schwierigsten
Bedingungen
die
Moosach
regulieren.
But
first,
forced
labourers
have
to
regulate
the
river
Moosach
under
the
worst
conditions.
WikiMatrix v1
Verstärkung
des
Verschlusses
gewährleistet
die
sicherste
Verbindung,
auch
unter
schwierigsten
Bedingungen.
Added
gate
strength
ensures
the
safest
connection
even
in
the
harsh
environments.
CCAligned v1
Radfahren
so
schnell
es
eben
geht,
auch
unter
schwierigsten
Bedingungen
im
Weltcup!
Cycling
as
fast
as
possible,
even
under
the
most
difficult
conditions
in
the
World
Cup!
CCAligned v1
Rettungsdienst
Sanitäter,
die
Patienten
unter
schwierigsten
Bedingungen
helfen,
benötigen
zuverlässige
Ultraschallsysteme.
Emergency
services
teams
need
reliable
tools
to
help
patients
under
some
of
the
most
traumatic
conditions
imaginable.
ParaCrawl v7.1
Die
Bandzähne
sorgen
für
Halt
unter
schwierigsten
Bedingungen.
The
stubs
ensures
grip
in
the
toughest
conditions.
ParaCrawl v7.1
Wir
garantieren
maximale
Leistung
auch
unter
schwierigsten
Bedingungen.
We
guarantee
maximum
performance
even
under
the
most
challenging
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Machen
Sie
das
gewünschte
Foto
-
selbst
unter
den
schwierigsten
Bedingungen.
Take
the
photo
you
want
-
even
in
the
most
challenging
situations.
ParaCrawl v7.1
Die
neuen
Arbeitsräume
der
Frickes
werden
unter
schwierigsten
Bedingungen
in
Betrieb
genommen.
The
Fricke's
new
work
rooms
are
put
into
operation
under
the
most
difficult
of
conditions.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Frauen
verwaltet
unter
den
schwierigsten
Bedingungen
zu
bleiben
sauber
und
feminin.
Their
wives
managed
in
the
toughest
conditions
to
remain
neat
and
feminine.
ParaCrawl v7.1
Jüngstes
Beispiel
ist
ein
Stabilisierungsprojekt
unter
schwierigsten
Bedingungen
in
Dänemark.
The
most
recent
example
is
a
stabilisation
project
in
exceptionally
difficult
conditions
in
Denmark.
ParaCrawl v7.1
Habe
sich
eine
afroamerikanische
Hochkultur
sich
nicht
unter
schwierigsten
Bedingungen
entwickelt?
Had
African
American
culture
not
developed
under
the
most
difficult
conditions?
ParaCrawl v7.1
Dort
mussten
sie
fünf
Jahre
unter
den
schwierigsten
Bedingungen
Wiederaufbau
leisten.
There,
they
had
to
endure
5
years
under
extreme
conditions,
rebuilding
the
country.
ParaCrawl v7.1
Die
Angestellten
der
Kohleindustrie
haben
oft
unter
schwierigsten
Bedingungen
geliefert.
The
employees
of
the
coal
industry
delivered
often
in
the
most
difficult
conditions.
ParaCrawl v7.1
Unsere
flexiblen
Anlagen
ermöglichen
selbst
unter
schwierigsten
Bedingungen
einen
sicheren
und
effizienten
Betrieb.
Our
versatile
systems
permit
safe
and
efficient
operations
even
under
the
most
difficult
conditions.
ParaCrawl v7.1
Unter
schwierigsten
Bedingungen
wurde
der
Lehrbetrieb
im
April
1946
wieder
aufgenommen.
It
was
under
the
hardest
possible
conditions
that
teaching
activities
recommenced
in
April
1946.
ParaCrawl v7.1
Bewährt
haben
sich
Stahlmantelrohrleitungen
im
erdverlegten
Rohrleitungsbau
auch
unter
schwierigsten
äußeren
Bedingungen.
Steel-cased
pipelines
have
been
proven
in
underground
pipeline
engineering
even
under
the
most
difficult
external
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Die
hoch
komplexen
CNC-Bearbeitungszentren
sind
in
der
Regel
unter
schwierigsten
Bedingungen
im
Dauereinsatz.
The
highly
complex
CNC
machining
centers
are
usually
in
continuous
use
under
difficult
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
WARIOFIL-Erzeugnisse
sind
in
vielen
Regionen
auch
unter
schwierigsten
Bedingungen
im
Einsatz.
WARIOFIL
products
are
in
use
in
many
regions
worldwide
also
under
most
difficult
working
conditions.
ParaCrawl v7.1
Sie
hat
unter
schwierigsten
Bedingungen
Arbeitsplätze
erhalten
und
damit
ihre
gesellschaftliche
Verantwortung
erfüllt.
Even
under
extremely
difficult
conditions
it
helped
safeguard
jobs,
thus
fulfilling
ist
social
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Die
Kolonisierung
schritt
unter
schwierigsten
Bedingungen
voran,
speziell
zu
Beginn.
Colonization
proceeded
under
most
difficult
conditions,
especially
at
the
beginning.
ParaCrawl v7.1
Schnellschnürsystem
erleichtert
das
An-
und
Ausziehen
des
Schuhs
unter
schwierigsten
Bedingungen.
Fast
lacing
system
provides
ease
in
taking
the
shoe
on
and
off
in
any
conditions.
ParaCrawl v7.1
Technologieführerschaft
und
Zuverlässigkeit
auch
bei
Einsatz
unter
schwierigsten
Bedingungen
zeichnen
unsere
Produkte
aus.
Our
products
excel
due
to
technological
leadership
and
reliability
even
under
the
harshest
conditions.
ParaCrawl v7.1
Sie
steht
für
Robustheit
und
lange
Lebensdauer
auch
unter
schwierigsten
Bedingungen.
Rainstar
stands
for
robust
construction
and
long
service
life
under
the
most
difficult
conditions.
ParaCrawl v7.1
Diese
Aufgabe
verwirklichte
er
unter
schwierigsten
Bedingungen
in
seiner
Stadt
Berlin.
This
task
he
realized
under
the
most
difficult
conditions
in
his
city
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Die
Chinesische
Medizin
kann
unter
schwierigsten
Bedingungen
mit
geringstem
Kostenaufwand
Hilfe
leisten.
Chinese
Medicine
can
provide
aid
even
under
the
most
difficult
conditions
and
with
minimal
financial
effort.
ParaCrawl v7.1