Translation of "Unter allen bedingungen" in English
Die
maximale
Fahrdrahthöhe
beträgt
unter
allen
Bedingungen
6800
mm.
The
maximum
contact
wire
height
in
all
circumstances
shall
be
6800
mm.
DGT v2019
Unser
System
erlaubt
uns...
unter
allen
Bedingungen
zu
pokern.
We
developed
this
system
of
poker
over
time
to
play
in
any
condition,
which
helps.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
überall
Ski
fahren
können,
unter
allen
Bedingungen.
You've
got
to
be
able
to
ski
anywhere,
any
conditions.
OpenSubtitles v2018
Aber
auch
diese
zuletzt
erwähnte
Vorrichtung
arbeitet
nicht
unter
allen
praktischen
Bedingungen
einwandfrei.
But
also
this
last-mentioned
equipment
does
not
operate
faultlessly
under
all
practical
conditions.
EuroPat v2
Jedoch
ist
eine
derartige
Vorrichtung
nicht
unter
allen
Bedingungen
vollkommen
frei
von
Nachteilen.
However,
such
an
apparatus
is
not
completely
free
from
disadvantages
under
all
conditions.
EuroPat v2
Sie
haben
sich
unter
allen
klimatischen
Bedingungen
bewährt.
Grows
in
a
variety
of
climatic
conditions.
WikiMatrix v1
Die
Kristallform
A
ist
unter
allen
Bedingungen
völlig
stabil.
The
crystalline
form
A
is
fully
stable
under
all
conditions.
EuroPat v2
Durch
die
geschilderte
Kurz-Vollstromansteuerung
wird
der
Pumpenmotor
unter
allen
Bedingungen
anlaufen
können.
By
means
of
the
above-described
brief
full-current
control
the
pump
motor
will
be
able
to
start
under
all
conditions.
EuroPat v2
Eine
an
sich
hiefür
anwendbare
Sprachsteuerung
ist
nicht
unter
allen
Bedingungen
einsetzbar.
Voice
control
which
can
be
used
for
this
purpose
cannot
be
used
under
all
conditions.
EuroPat v2
Das
Aufblasverhalten
des
Gaskissens
10
kann
unter
allen
Bedingungen
sicher
reproduzierbar
gesteuert
werden.
The
inflating
behaviour
of
the
air
bag
10
can
be
controlled
in
a
safely
reproducible
manner
under
all
circumstances.
EuroPat v2
Hierdurch
ist
das
Aufblasen
des
Gaskissens
unter
allen
Bedingungen
sicher
reproduzierbar.
Hereby
the
inflation
of
the
air
bag
is
safely
reproducible
under
all
circumstances.
EuroPat v2
Außerdem
sind
die
Humanproteine
nicht
unter
allen
Bedingungen
stabil.
In
addition
the
human
proteins
are
not
stable
under
all
conditions.
EuroPat v2
Entwickelt
für
das
Training
unter
allen
Bedingungen,
hält
Regen
und
Schweiß
stand.
Developed
for
training
in
any
conditions,
endure
through
rain
and
sweat.
CCAligned v1
Aufgrund
der
Flexibilität
des
Auslegers
ist
die
Maschine
unter
allen
Bedingungen
effizient
einsetzbar.
Thanks
to
the
mobility
of
the
digging
boom,
the
machine
can
be
used
efficiently
in
all
circumstances.
CCAligned v1
Komplexe
Ökosysteme
lassen
sich
damit
unter
nahezu
allen
erdenklichen
Bedingungen
nachstellen
und
untersuchen.
Complex
ecosystems
can
thus
be
simulated
and
analyzed
under
almost
any
conditions.
ParaCrawl v7.1
Das
praktische
Gel-Pad
am
Sattel
sorgt
für
komfortables
Radfahren
unter
allen
Bedingungen.
The
practical
gel
pad
on
the
saddle
ensures
comfortable
cycling
in
all
conditions.
ParaCrawl v7.1
Dabei
muss
das
Verkehrssystem
unter
allen
Bedingungen
sicher,
robust
und
effizient
funktionieren.
The
transport
system
needs
to
function
securely,
robustly
and
efficiently
under
all
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Sie
garantieren
unter
allen
Bedingungen
den
besten
Kontakt
mit
der
Fahrbahn.
They
guarantee
the
best
contact
with
the
road
surface
in
all
conditions.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Kurzschluss
unter
allen
möglichen
Bedingungen
auftritt,
spielt
der
Schutzmodus
seine
Rolle.
When
short
circuit
occurs
under
any
conditions,
the
protection
mode
will
play
its
role.
ParaCrawl v7.1
Solche
Entladungen
existieren
unter
allen
Bedingungen.
Such
discharges
exist
in
all
conditions.
ParaCrawl v7.1
Panasonic
ermöglicht
hochwertige
Videoüberwachung
unter
allen
Bedingungen,
u.
a.:
Panasonic
delivers
high
quality
video
surveillance
in
all
conditions,
including:
ParaCrawl v7.1
So
überleben
gescheiterte
Kunst-Theoretiker
wie
ich
unter
allen
Bedingungen
mit
Leichtigkeit.
Hence
failed
art-theorists
like
me
easily
survive
in
any
given
condition.
ParaCrawl v7.1
Der
neue
Plattenniedrighalter
und
zwei
Förderschnecken
stellen
eine
Gutzuführung
unter
allen
Bedingungen
sicher.
The
new
plate
retainer
and
two
screw
conveyors
secure
good
feeding
under
all
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
LED
kompensieren
einander
und
halten
unter
allen
Bedingungen
eine
konstante
Lichtstärke
aufrecht.
The
LEDs
maintains
a
constant
luminosity
in
every
situation.
ParaCrawl v7.1
Die
LED-Beleuchtungselemente
sorgen
für
optimale
und
konstante
Beleuchtungsbedingungen
unter
allen
Bedingungen.
The
LED
lighting
elements
ensure
optimal
and
constant
lighting
conditions
under
all
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Tru-Trac
ist
verlässlich,
funktioniert
unter
allen
Bedingungen
und
ist
einfach
zu
installieren.
Tru-Trac®
is
reliable,
maintenance
free,
operates
in
all
conditions
and
is
simple
to
install.
ParaCrawl v7.1
Darum
ist
die
Produktion
immer
und
unter
allen
Bedingungen
eine
gesellschaftliche
Produktion
.
Production,
therefore,
is
at
all
times
and
under
all
conditions
social
production.
ParaCrawl v7.1
Warum
bietet
Leaf·Coat
unter
allen
Bedingungen
einen
besseren
Schutz?
Why
Leaf·Coat
offers
better
protection
in
all
conditions
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
jedoch
aufwendig
und
auch
nicht
unter
allen
Bedingungen
machbar.
However,
this
is
expensive
and
not
suitable
under
all
conditions.
EuroPat v2