Translation of "Unter allen bedingungen" in English

Die maximale Fahrdrahthöhe beträgt unter allen Bedingungen 6800 mm.
The maximum contact wire height in all circumstances shall be 6800 mm.
DGT v2019

Unser System erlaubt uns... unter allen Bedingungen zu pokern.
We developed this system of poker over time to play in any condition, which helps.
OpenSubtitles v2018

Man muss überall Ski fahren können, unter allen Bedingungen.
You've got to be able to ski anywhere, any conditions.
OpenSubtitles v2018

Aber auch diese zuletzt erwähnte Vorrichtung arbeitet nicht unter allen praktischen Bedingungen einwandfrei.
But also this last-mentioned equipment does not operate faultlessly under all practical conditions.
EuroPat v2

Jedoch ist eine derartige Vorrichtung nicht unter allen Bedingungen vollkommen frei von Nachteilen.
However, such an apparatus is not completely free from disadvantages under all conditions.
EuroPat v2

Sie haben sich unter allen klimatischen Bedingungen bewährt.
Grows in a variety of climatic conditions.
WikiMatrix v1

Die Kristallform A ist unter allen Bedingungen völlig stabil.
The crystalline form A is fully stable under all conditions.
EuroPat v2

Durch die geschilderte Kurz-Vollstromansteuerung wird der Pumpenmotor unter allen Bedingungen anlaufen können.
By means of the above-described brief full-current control the pump motor will be able to start under all conditions.
EuroPat v2

Eine an sich hiefür anwendbare Sprachsteuerung ist nicht unter allen Bedingungen einsetzbar.
Voice control which can be used for this purpose cannot be used under all conditions.
EuroPat v2

Das Aufblasverhalten des Gaskissens 10 kann unter allen Bedingungen sicher reproduzierbar gesteuert werden.
The inflating behaviour of the air bag 10 can be controlled in a safely reproducible manner under all circumstances.
EuroPat v2

Hierdurch ist das Aufblasen des Gaskissens unter allen Bedingungen sicher reproduzierbar.
Hereby the inflation of the air bag is safely reproducible under all circumstances.
EuroPat v2

Außerdem sind die Humanproteine nicht unter allen Bedingungen stabil.
In addition the human proteins are not stable under all conditions.
EuroPat v2

Entwickelt für das Training unter allen Bedingungen, hält Regen und Schweiß stand.
Developed for training in any conditions, endure through rain and sweat.
CCAligned v1

Aufgrund der Flexibilität des Auslegers ist die Maschine unter allen Bedingungen effizient einsetzbar.
Thanks to the mobility of the digging boom, the machine can be used efficiently in all circumstances.
CCAligned v1

Komplexe Ökosysteme lassen sich damit unter nahezu allen erdenklichen Bedingungen nachstellen und untersuchen.
Complex ecosystems can thus be simulated and analyzed under almost any conditions.
ParaCrawl v7.1

Das praktische Gel-Pad am Sattel sorgt für komfortables Radfahren unter allen Bedingungen.
The practical gel pad on the saddle ensures comfortable cycling in all conditions.
ParaCrawl v7.1

Dabei muss das Verkehrssystem unter allen Bedingungen sicher, robust und effizient funktionieren.
The transport system needs to function securely, robustly and efficiently under all circumstances.
ParaCrawl v7.1

Sie garantieren unter allen Bedingungen den besten Kontakt mit der Fahrbahn.
They guarantee the best contact with the road surface in all conditions.
ParaCrawl v7.1

Wenn Kurzschluss unter allen möglichen Bedingungen auftritt, spielt der Schutzmodus seine Rolle.
When short circuit occurs under any conditions, the protection mode will play its role.
ParaCrawl v7.1

Solche Entladungen existieren unter allen Bedingungen.
Such discharges exist in all conditions.
ParaCrawl v7.1

Panasonic ermöglicht hochwertige Videoüberwachung unter allen Bedingungen, u. a.:
Panasonic delivers high quality video surveillance in all conditions, including:
ParaCrawl v7.1

So überleben gescheiterte Kunst-Theoretiker wie ich unter allen Bedingungen mit Leichtigkeit.
Hence failed art-theorists like me easily survive in any given condition.
ParaCrawl v7.1

Der neue Plattenniedrighalter und zwei Förderschnecken stellen eine Gutzuführung unter allen Bedingungen sicher.
The new plate retainer and two screw conveyors secure good feeding under all conditions.
ParaCrawl v7.1

Die LED kompensieren einander und halten unter allen Bedingungen eine konstante Lichtstärke aufrecht.
The LEDs maintains a constant luminosity in every situation.
ParaCrawl v7.1

Die LED-Beleuchtungselemente sorgen für optimale und konstante Beleuchtungsbedingungen unter allen Bedingungen.
The LED lighting elements ensure optimal and constant lighting conditions under all circumstances.
ParaCrawl v7.1

Tru-Trac ist verlässlich, funktioniert unter allen Bedingungen und ist einfach zu installieren.
Tru-Trac® is reliable, maintenance free, operates in all conditions and is simple to install.
ParaCrawl v7.1

Darum ist die Produktion immer und unter allen Bedingungen eine gesellschaftliche Produktion .
Production, therefore, is at all times and under all conditions social production.
ParaCrawl v7.1

Warum bietet Leaf·Coat unter allen Bedingungen einen besseren Schutz?
Why Leaf·Coat offers better protection in all conditions
ParaCrawl v7.1

Dies ist jedoch aufwendig und auch nicht unter allen Bedingungen machbar.
However, this is expensive and not suitable under all conditions.
EuroPat v2