Translation of "Unter gleichbleibenden bedingungen" in English
Hierbei
wird
die
Beeinflussung
der
spannungsinduzierten
Kristallisation
unter
im
wesentlichen
gleichbleibenden
Bedingungen
vorgenommen.
In
so
doing,
the
influencing
of
the
tension
induced
crystallization
is
performed
under
substantially
unvarying
conditions.
EuroPat v2
Üblicherweise
wird
eine
große
Anzahl
von
Testträgern
unter
gleichbleibenden
Bedingungen
gemeinsam
hergestellt.
Usually,
a
large
number
of
test
carriers
is
produced
together
under
constant
conditions.
EuroPat v2
Trotz
Regen
und
Kälte
garantiert
die
Hallenanlage
ein
Spiel
unter
immer
gleichbleibenden
Bedingungen.
Despite
the
rainy
and
cold
weather,
the
indoor
installations
guarantee
always
playing
in
the
same
conditions.
CCAligned v1
Bei
350
°C
erhielt
man
unter
sonst
gleichbleibenden
Bedingungen
weniger
als
1
%
a-Picolin.
At
350°
C.,
under
otherwise
identical
conditions,
less
than
1%
of
a-picoline
was
obtained.
EuroPat v2
Messen
Sie
Ihre
Werte
daher
unter
gleichbleibenden
Bedingungen
und
erhöhen
Sie
somit
die
Aussagekraft.
Measure
your
values
under
constant
conditions
and
increase
its
validity.
ParaCrawl v7.1
Wesentlich
bei
der
erfindungsgemäßen
Vorrichtung
ist,
daß
mit
Hilfe
der
Spannvorrichtung
14
für
jeden
einzelnen
Lichtwellenleiter
eine
genau
definierte
Zugspannung
vorgebbar
ist,
so
daß
das
Trennen
der
Lichtwellenleiter
unter
stets
gleichbleibenden
Bedingungen
vonstatten
gehen
kann.
It
is
only
essential
in
the
inventive
device
that
the
precisely
defined
tensile
stress
can
be
predetermined
with
the
assistance
of
the
guiding
device
14
for
each
individual
light
waveguides
so
that
the
separation
of
the
light
waveguides
can
always
proceed
under
constant
conditions.
EuroPat v2
Der
Aktivierungsgrad
ist
unter
sonst
gleichbleibenden
Bedingungen
eine
Funktion
der
Konzentration
an
Faktor
X
in
der
Probe.
The
activation
degree,
under
otherwise
constant
conditions,
is
a
function
of
the
concentration
of
factor
X
in
the
sample.
EuroPat v2
Nach
Erhöhung
der
Innentemperatur
auf
50°
wird
die
resultierende
hellgelbe
Lösung
unter
gleichbleibenden
Bedingungen
16
Stunden
gerührt,
dann
auf
Raumtempertatur
abgekühlt.
After
increasing
the
internal
temperature
to
50°
the
resulting
pale
yellow
solution
is
stirred
under
the
same
conditions
for
16
hours
and
then
cooled
to
room
temperature.
EuroPat v2
Die
Messung
wird
unter
gleichbleibenden
Bedingungen
mehrfach
wiederholt
und
es
wird
der
Mittelwert
derjenigen
Abtastwerte
gebildet,
die
zum
selben
Zeitpunkt
(bezogen
auf
das
Aussenden
des
Ultraschallimpulses)
aufgetreten
sind,
damit
der
Einfluss
von
Störungen
(Rauschen
usw.)
eliminiert
wird.
The
measurement
is
repeated
a
number
of
times
in
the
same
circumstances,
and
a
mean
value
is
formed
of
the
sampling
values
having
occurred
at
the
same
instant
(with
respect
to
the
transmission
of
the
ultrasonic
pulse)
in
order
to
eliminate
the
effect
of
interference
(noise
etc.).
EuroPat v2
Wesentlich
ist,
daß
die
zu
vermessenden
und
zu
vergleichenden
Materialchargen
immer
unter
definierten
gleichbleibenden
Bedingungen
gefördert
werden,
um
zuverlässig
festzustellen,
ob
sich
eine
Änderung
der
Zusammensetzung
des
Materials
ergeben
hat.
It
is
important
that
the
material
batches
to
be
measured
and
compared
are
supplied
under
defined
equal
conditions
in
order
to
reliably
determine
whether
a
change
in
composition
of
the
material
has
taken
place.
EuroPat v2
Diese
Konstruktion
gewährleistet,
dass
die
Elektroden
stets
in
einem
definierten
Abstand
zueinander
und
zu
dem
zu
prüfenden
Übergang
angeordnet
sind,
so
dass
eine
Reihe
von
Vergleichsmessungen
unter
stets
gleichbleibenden
geometrischen
Bedingungen
stattfinden
kann.
This
construction
guaranties
that
the
electrodes
are
always
at
a
defined
distance
to
each
other
and
to
the
junction
to
be
tested,
so
that
a
series
of
comparative
measurements
can
be
performed
under
always
constant
geometrical
conditions.
EuroPat v2
Die
Arbeitsparameter
(laminare
oder
turbulente
Strömung,
Einsatz
von
Mischern
etc.)
sind
von
den
jeweils
eingesetzten
Geräten
abhängig
und
jeweils
dahingehend
zu
optimieren,
daß
die
gesamte
zu
behandelnde
Suspension
unter
definierten
gleichbleibenden
Bedingungen
unter
Vermeidung
von
Temperatur-
und
Verweilzeitgradienten
erhitzt
wird.
The
working
parameters
(laminar
or
turbulent
flow,
use
of
mixers
and
the
like)
depend
on
the
apparatuses
used
in
each
case
and
must
be
optimized
in
each
case
in
such
a
way
that
all
of
the
suspension
to
be
treated
is
heated
under
defined
constant
conditions
while
avoiding
temperature
and
residence
time
gradients.
EuroPat v2
Zum
anderen
kann
vorzugsweise
die
Temperatur
des
Formsandes
möglichst
genau
auf
die
Temperatur
T
min
eingestellt
werden,
so
daß
eine
Aufbereitung
unter
gleichbleibenden
Bedingungen
stattfinden
kann,
und
der
aufbereitete
Formsand
eine
gleichbleibende,
äußerst
hohe
Qualität
aufweist.
On
the
other
hand,
the
temperature
of
the
moulding
sand
is
advantageously
regulated
as
exactly
as
possible
to
the
temperature
T
min
so
that
conditioning
can
take
place
under
consistent
conditions,
and
the
conditioned
sand
has
a
consistent,
extremely
high
quality.
EuroPat v2
Ein
Nullzuwachs
der
Siedlungsfläche
wäre,
wenn
keine
Übernutzung
vorliegt,
grundsätzlich
ökologisch
tragfähig,
dagegen.hat
ein
Nullzuwachs
beim
Energie-
und
Materialverbrauch
nicht
den
Charakter
einer
Problemlösung,
da
unter
sonst
gleichbleibenden
Bedingungen
schon
in
einem
Jahr
der
Verbrauch
und
damit
häufig
auch
die
Folgebelastungen
um
das
Doppelte
anwachsen.
Where
no
over-usage
exists,
nil
growth
of
a
settled
area
would
basically
be
tolerable
ecologically,
yet
nil
growth
in
energy
and
material
consumption
would
not
represent
a
solution
of
the
problem,
for
if
conditions
otherwise
remained
the
same,
within
one
year
consumption
and
hence
very
often
the
resultant
pollution,
would
double,
the
problem
of
the
industrial
and
services
society
thus
consists
not
so
much
of
growth
alone,
but
arises
from
the
continuing
accumulation
of
consumption
in
fluctuating
dimensions
such
as
raw
material
and
energy
sources,
with
the
concomitant
waste
and
emission
problems.
EUbookshop v2
Unter
ansonsten
gleichbleibenden
Bedingungen
sollte
es
eigentlich
unerheblich
sein,
welche
Methoden
angewendet
werden,
um
ein
bestimmtes
Niveau
technischer
Kenntnisse
und
Fähigkeiten
zu
erwerben
-
schwierig
wird
das
Problem
einer
wirksamen
gegenseitigen
Anerkennung
durch
die
Wechselbeziehungen
zwischen
diesen
Ausbildungsmethoden
und
den
institutionellen
Strukturen,
die
den
Zugang
zu
qualifizierten
Arbeitsplätzen
beherrschen.
The
actual
methods
of
by
which
a
given
level
of
technical
competence
can
be
acquired
should
not
matter
if
all
other
things
were
equal,
but
it
is
the
relationship
between
these
and
the
institutional
structures
governing
access
to
skilled
jobs
which
makes
effective
mutual
recognition
difficult.
EUbookshop v2
Nach
weiteren
20
Minuten
Behandlungszeit
unter
gleichbleibenden
Bedingungen
wird
die
Färbung
wie
in
Beispiel
1
nach
Ablassen
des
Überdruckes
durch
heißes
und
anschließend
kaltes
Spülen
mit
Wasser
beendet.
At
the
end
of
a
further
20
minutes
of
treatment
under
the
same
conditions
the
dyeing
is
completed
as
in
Example
1
by
releasing
the
superatmospheric
pressure
and
rinsing
with
hot
and
then
cold
water.
EuroPat v2
Nach
der
Zugabe
von
weiteren
50
mg
Pd/C
10
%
wurde
die
Reaktionsmischung
unter
gleichbleibenden
Bedingungen
für
weitere
24
Stunden
gerührt.
After
the
addition
of
a
further
50
mg
of
10%
Pd/C,
the
reaction
mixture
was
stirred
under
the
same
conditions
for
a
further
24
hours.
EuroPat v2
Um
aber
sowohl
die
thermische
Kohlenstoffzersetzung
als
auch
die
Oxidation
des
Kohlenstoffs
8
und
die
Wäsche
des
dabei
erzeugten
kohlendioxidhaltigen
Gasgemisches
11
stets
unter
gleichbleibenden
Bedingungen
betreiben
zu
können,
wird
vorgeschlagen,
temporär
nicht
verwertbaren
Kohlenstoff
21
und
nicht
verwertbares
Kohlendioxid
22
zwischenzuspeichern
und
bei
Bedarf
dem
Prozess
wieder
zuzuführen.
In
order,
however,
to
be
able
to
always
operate
both
the
thermal
carbon
8
decomposition
and
the
oxidation
of
the
carbon
8
and
the
scrubbing
of
the
carbon
dioxide-containing
gas
mixture
11
produced
under
constant
conditions,
it
is
proposed
that
carbon
21
not
utilizable
at
that
time
and
non-utilizable
carbon
dioxide
22
be
stored
intermediately
and
be
fed
back
to
the
operation
as
required.
EuroPat v2
Um
aber
sowohl
die
thermische
Kohlenstoffzersetzung
als
auch
die
Oxidation
des
Kohlenstoffs
und
die
Wäsche
des
dabei
erzeugten
kohlendioxidhaltigen
Gasgemisches
stets
unter
gleichbleibenden
Bedingungen
betreiben
zu
können,
wird
vorgeschlagen,
temporär
nicht
im
Prozess
verwertbaren
Kohlenstoff
und
nicht
verwertbares
Kohlendioxid
zwischenzuspeichern
und
bei
Bedarf
dem
Prozess
wieder
zuzuführen.
In
order,
however,
to
be
able
to
always
operate
both
the
thermal
hydrocarbon
decomposition
and
the
oxidation
of
the
hydrocarbons
and
the
scrubbing
of
the
carbon
dioxide-containing
gas
mixture
produced
under
constant
conditions,
it
is
proposed
that
carbon
not
utilizable
in
the
operation
at
that
time
and
non-utilizable
carbon
dioxide
be
stored
intermediately
and
be
fed
back
to
the
operation
as
required.
EuroPat v2
Die
Aufgabe
eine
Trainingseinrichtung
und
Trainingsverfahren
bereitzustellen,
mit
der
bzw.
mit
denen
es
möglich
ist,
komplexere
Spielsituationen,
insbesondere
im
Hand-
und
Fußball
unter
gleichbleibenden
Bedingungen
sowie
vorzugsweise
in
einer
realen
Spielumgebung
trainieren
zu
können
wird
durch
die
erfindungsgemäße
Trainingseinrichtung
bestehend
aus
mehreren
Ballempfängern
und
Ballgebern
gelöst,
wobei
die
einzelnen
Ballempfänger
und
Ballgeber
als
Slaveeinheiten
in
einem
lokalen
Funknetzwerk
ausgebildet
sind,
um
mit
einer
Mastereinheit
zu
kommunizieren.
The
problem
of
providing
a
training
device
and
a
training
method
with
which
it
is
possible
to
be
able
to
train
relatively
complex
game
situations,
in
particular
in
handball
and
football,
under
consistent
conditions
and
preferably
in
an
actual
playing
environment
is
solved
by
the
training
device
according
to
the
invention,
the
training
device
comprising
a
plurality
of
ball
receivers
and
ball
providers,
wherein
the
individual
ball
receivers
and
ball
providers
are
designed
as
slave
units
in
a
local
radio
network
in
order
to
communicate
with
a
master
unit.
EuroPat v2
Die
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung
liegt
darin,
eine
Trainingseinrichtung
und
Trainingsverfahren
bereitzustellen,
mit
der
bzw.
mit
denen
es
möglich
ist,
komplexere
Spielsituationen,
insbesondere
im
Hand-
und
Fußball
unter
gleichbleibenden
Bedingungen
sowie
vorzugsweise
in
einer
realen
Spielumgebung
trainieren
zu
können.
It
is
an
object
of
the
present
invention
to
provide
a
training
device
and
a
training
method
with
which
it
is
possible
to
train
relatively
complex
game
situations,
in
particular
in
handball
and
in
football,
under
consistent
conditions
and
preferably
in
an
actual
playing
environment.
EuroPat v2
Joined:
07/12/2014
Ich
hab
die
"Lizens"
des
Flyers
erweitert:
Dieser
Flyer
darf
von
jedem
unter
gleichbleibenden
Bedingungen
bearbeitet,
kopiert
und
verteilt
werden.
Joined:
07/12/2014
I
altered
the
License
of
the
Flyer:
This
Flyer
can
be
edited,
copied
and
distributed
by
anyone,
under
the
same
rules.
ParaCrawl v7.1
Die
Auswirkungen
auf
die
einzelnen
Haushalte
und
Unternehmen
zeigen,
dass
ein
von
der
Geldpolitik
herbeigeführter
Anstieg
der
Realzinsen
zu
einer
Verringerung
der
laufenden
Ausgaben
in
der
Wirtschaft
insgesamt
führen
wird
(unter
sonst
gleichbleibenden
Bedingungen).Wirtschaftswissenschaftler
sprechen
davon,
dass
eine
solche
Kursänderung
in
der
Geldpolitik
einen
Rückgang
der
Gesamtnachfrage
verursacht,
weshalb
sie
häufig
als
ein
"Anziehen
der
geldpolitischen
Zügel"
bzw.
als
restriktivere
Geldpolitik
bezeichnet
wird.
To
sum
up,
an
interest
rate
rise
will
make
current
consumption
less
desirable
for
households
and
discourage
current
investment
by
firms.The
effects
on
individual
households
and
firms
show
that
an
increase
in
real
interest
rates
brought
about
by
monetary
policy
will
lead
to
a
reduction
in
current
expenditure
in
the
economy
as
a
whole
(if
the
other
variables
remain
constant).
ParaCrawl v7.1
Populationsökologisch
und
volkswirtschaftlich
wird
MSY
definiert
als
der
höchste
durchschnittliche
Ertrag
(Fang),
der
unter
gleichbleibenden
ökologischen
Bedingungen
dem
Bestand
einer
Art
über
einen
unbegrenzten
Zeitraum
entnommen
werden
kann.
In
population
ecology
and
economics,
MSY
is
the
largest
average
yield
(catch)
that
can
theoretically
be
taken
from
a
species'
stock
over
an
indefinite
period
under
constant
environmental
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
diesem
mehr
zugeführte
Kraftstoffmenge
läßt
sich
unter
der
Bedingung
gleichbleibender
Abgaswerte
durch
eine
entsprechende
Verringerung
der
Einspritzmenge
mindestens
eines
anderen
Zylinders
auf
regelungstechnisch
einfache
Weise
korrigieren.
The
additional
amount
of
fuel
supplied
to
this
cylinder,
under
the
condition
of
constant
exhaust
emission
specifications,
can
be
corrected
by
a
corresponding
reduction
in
the
injection
volume
of
at
least
one
other
cylinder
in
a
manner
that
is
simple
from
the
standpoint
of
regulation
technology.
EuroPat v2
Die
werkseitige
Herstellung
dieser
Ankerteileinheiten
bietet
den
großen
Vorteil,
dass
unter
gleichbleibend
optimalen
Bedingungen
und
unabhängig
von
klimatischen
Einflüssen
produziert
werden
kann.
The
factory
production
of
these
anchor
subunits
offers
the
great
advantage
that
they
can
be
produced
under
invariable
optimal
conditions
and
independent
of
climate
effects.
EuroPat v2
Insgesamt
wird
ein
Drehwinkelsensor
geschaffen,
der
über
seine
Lebensdauer
sehr
genau
ist,
der
unter
allen
Bedingungen
gleichbleibende
Reibung
der
beweglich
gelagerten
Teile
aufweist
und
der
keine
Geräusche
erzeugt.
To
summarize,
this
invention
provides
rotary
angle
sensor
that
is
very
accurate
throughout
its
service
life,
ensures
a
uniform
degree
of
friction
with
regard
to
the
rotatably
mounted
parts
under
all
possible
conditions
and
that
does
not
generate
any
noise.
EuroPat v2