Translation of "Unter natürlichen bedingungen" in English
Die
Brutzeit
unter
natürlichen
Bedingungen
beträgt
etwa
100
Tage.
The
incubation
period
averages
about
100
days
under
natural
conditions,
which
is
relatively
short
among
tortoises.
Wikipedia v1.0
Bereits
jetzt
grasen
kleinere
Limia-Herden
unter
natürlichen
Bedingungen
in
den
Niederlanden.
Small
herds
of
Limia
graze
under
natural
circumstances
in
the
Netherlands
already.
Wikipedia v1.0
Im
allgemeinen
findet
unter
natürlichen
Bedingungen
im
Frei
land
keine
Quellung
statt.
In
general,
no
swelling
occurs
under
natural
conditions
in
the
open
ground.
EUbookshop v2
Unter
natürlichen
Bedingungen
müssen
Wasservögel
keine
Sorge
vor
dem
Verhungern
im
Winter
haben.
In
natural
conditions
the
waterfowl
need
have
no
fear
of
winter
starvation.
ParaCrawl v7.1
Eine
Kuh
verbringt
unter
natürlichen
Bedingungen
60
%
des
Tages
im
Liegen.
A
cow
spends
under
natural
conditions
60%
of
the
day
lying
down.
ParaCrawl v7.1
Es
konnte
eine
schnelle
Gleichgewichtseinstellung
unter
natürlichen
Bedingungen
nachgewiesen
werden.
Rapid
achievement
of
equilibrium
under
natural
conditions
was
proven.
ParaCrawl v7.1
Unter
natürlichen
Bedingungen
wäre
die
Buche
das
bei
uns
am
meisten
verbreitete
Gehölz.
In
natural
conditions
the
beech
would
have
been
our
most
numerous
tree
species.
ParaCrawl v7.1
Dort
konnten
die
Tiere
unter
natürlichen
Bedingungen
gepflegt
werden.
The
animals
could
be
housed
under
natural
conditions.
ParaCrawl v7.1
Der
MTBE-Abbau
erfolgt
unter
natürlichen
Bedingungen
nur
sehr
langsam.
MTBE
reduction
occurs
at
a
very
slow
rate
under
natural
conditions.
ParaCrawl v7.1
Diese
Fischarten
können
auch
unter
"natürlichen"
Bedingungen
relativ
hohe
Quecksilbergehalte
enthalten.
These
fish
may
show
a
rather
high
mercury
content
under
"natural"
conditions.
ParaCrawl v7.1
Diese
erste
Insitu-Messung
12
wird
unter
natürlichen
Bedingungen
für
das
Trommelfell
durchgeführt.
This
first
in-situ
measurement
12
is
implemented
for
the
ear-drum
under
natural
conditions
2
.
EuroPat v2
Die
Lebenserwartung
der
Haubenmeise
beträgt
unter
natürlichen
Bedingungen
2-3
Monate.
Life
expectancy
of
crested
tit
in
natural
conditions
is
2-3
months.
CCAligned v1
Unsere
Rinder
sind
unter
natürlichen
Bedingungen
aufgewachsen.
Our
cattle
are
raised
under
natural
conditions.
CCAligned v1
Unter
natürlichen
Bedingungen
ist
Eibe
selten.
Under
natural
conditions,
yew
is
rare.
ParaCrawl v7.1
Die
Anzahl
der
Partikel
in
der
Atmosphäre
ist
unter
natürlichen
Bedingungen
ziemlich
klein.
In
the
natural
environment,
the
number
of
particles
in
the
atmosphere
is
rather
low.
ParaCrawl v7.1
Diese
Schwimmkonstruktionen
ermöglichen
Langzeit-Experimente
zum
Einfluss
von
Kohlendioxid
unter
natürlichen
Bedingungen.
These
floating
structures
allow
for
long-term
carbon
dioxide
perturbation
experiments
under
natural
conditions.
ParaCrawl v7.1
Unter
natürlichen
Bedingungen
wird
der
Boden
für
Jahrzehnte
und
Jahrhunderte
gebildet.
Under
natural
conditions,
the
soil
is
formed
for
decades
and
centuries.
ParaCrawl v7.1
Unter
natürlichen
Bedingungen
falten
sich
linearen
Aminosäureketten
spontan
in
definierte
dreidimensionale
Strukturen.
Under
natural
conditions,
the
linear
chains
of
amino
acids
spontaneously
fold
into
distinct
three-dimensional
structures.
ParaCrawl v7.1
Das
Foto
zeigt
es
unter
natürlichen
Bedingungen.
The
photo
depicts
it
in
natural
conditions.
ParaCrawl v7.1
Hier
werden
die
Pflanzen
unter
natürlichen
Bedingungen
für
die
Untersuchungen
gezüchtet.
Plants
are
raised
here
under
natural
conditions
before
being
investigated.
ParaCrawl v7.1
Ausschließlich
aus
polnischer
Eiche
gefertigt,
die
unter
natürlichen
Bedingungen
gelagert
wird.
Made
only
from
Polish
oak
seasoned
under
natural
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
Aktivität
der
Hemmstoffe
sollte
dabei
unter
möglichst
natürlichen
Bedingungen
untersucht
werden.
The
activity
of
the
inhibitors
was
examined
under
near
physiological
conditions.
ParaCrawl v7.1
Unter
natürlichen
Bedingungen
können
die
Hornissen
die
Bienenfamilie
nicht
zerstören.
Under
natural
conditions,
the
hornets
are
not
able
to
destroy
the
family
of
bees.
ParaCrawl v7.1
Diese
Schmierstoffe
sind
für
den
angenehmsten
Sex
unter
natürlichen
Bedingungen
gedacht.
These
lubricants
are
intended
for
the
most
comfortable
sex
in
natural
conditions.
ParaCrawl v7.1
Momentan
leben
dort
mehr
als
700
Schlangen
unter
natürlichen
aber
sicheren
Bedingungen.
Now
more
than
700
snakes
are
living
in
there
among
natural
but
safe
conditions.
ParaCrawl v7.1
Nur
durch
Anbau
kann
sich
die
Vielfalt
unter
natürlichen
Bedingungen
weiter
entwickeln.
It
is
only
through
cultivation
that
diversity
can
develop
further
under
natural
conditions.
ParaCrawl v7.1
Es
handelte
sich
um
den
ersten
BSE-Fall
bei
einem
kleinen
Wiederkäuer
unter
natürlichen
Bedingungen.
It
was
the
first
case
of
BSE
in
a
small
ruminant
under
natural
conditions.
DGT v2019
Es
handelt
sich
dabei
um
den
ersten
BSE-Fall
bei
einem
kleinen
Wiederkäuer
unter
natürlichen
Bedingungen.
It
was
the
first
case
of
BSE
in
a
small
ruminant
under
natural
conditions.
DGT v2019