Translation of "Unter leitung des" in English
Entsprechende
Arbeiten
sind
inzwischen
innerhalb
der
Kommission
unter
der
Leitung
des
Generalsekretärs
angelaufen.
This
work
is
now
proceeding
inside
the
Commission
and
is
led
by
the
Secretary-General.
Europarl v8
Die
Delegation
steht
unter
der
Leitung
des
Parlamentspräsidenten
Zoran
Sam.
The
delegation
is
led
by
the
parliament’s
president,
Mr Zoran
Sami.
Europarl v8
Entwickelt
wurde
die
ursprüngliche
Figur
unter
der
Leitung
des
Hasbro-Mitarbeiters
Don
Levine.
The
line
became
known
as
"The
Adventures
of
G.I.
Wikipedia v1.0
Ein
Jahrhundert
später
wurde
die
Kirche
rekonstruiert
unter
der
Leitung
des
Priesters
Barrionuevo.
In
1599,
Fray
Roque
de
Barrionuevo
started
to
built
church
made
of
wood
and
stronger
materials.
Wikipedia v1.0
Es
entstand
unter
der
Leitung
des
berühmten
Architekten
Daniel
Libeskind.
It
was
designed
by
international
architect
Daniel
Libeskind
and
completed
in
October
2008.
Wikipedia v1.0
Die
Ortsfeuerwehren
unter
Leitung
des
Oberkreisdirektors
wurden
nicht
mehr
Herr
der
Lage.
The
local
fire
services
under
the
leadership
of
the
"Oberkreisdirektors"
were
not
longer
able
to
contain
the
situation.
Wikipedia v1.0
Juni
1850
wurde
sie
im
Stadttheater
Leipzig
unter
der
Leitung
des
Komponisten
uraufgeführt.
The
only
opera
Schumann
ever
wrote,
it
received
its
first
performance
on
25
June
1850
at
the
Stadttheater
in
Leipzig,
with
the
composer
conducting.
Wikipedia v1.0
Erstmals
wurden
sie
1956
unter
Leitung
des
Theaterkritikers
Jerry
Tallmer
vergeben.
They
were
first
given
in
1956
under
the
direction
of
theater
critic
Jerry
Tallmer.
Wikipedia v1.0
Unter
Leitung
des
neuen
Vorstandsvorsitzenden
Artur
Konrad
wurde
die
Arbeit
fortgesetzt.
As
Eugen
Vögler
was
on
the
run
from
the
new
authorities,
he
was
replaced
as
CEO
by
Artur
Konrad.
Wikipedia v1.0
November
1896
unter
Leitung
des
Komponisten
in
Frankfurt
am
Main
uraufgeführt.
The
composer
conducted
its
first
performance
on
27
November
1896
in
Frankfurt.
Wikipedia v1.0
Unter
der
Leitung
des
Gartenbauarchitekten
Arno
Lehmann
erfolgte
1951
der
Wiederaufbau
des
Zoos.
The
garden
architect
Arno
Lehmann
started
in
1951
the
renovation
and
rebuilding
of
the
Zoo.
Wikipedia v1.0
Die
Arbeiten
erfolgten
unter
Leitung
des
Instituts
für
Denkmalpflege.
The
work
was
conducted
under
the
direction
of
the
Institute
for
the
Preservation
of
Historic
Monuments.
Wikipedia v1.0
Die
Koordinierung
der
Aktivitäten
des
Beirats
erfolgt
unter
der
Leitung
des
Exekutivdirektors.
The
coordination
of
the
Consultative
Forum
shall
be
under
the
authority
of
the
Executive
Director.
TildeMODEL v2018
Diese
Konferenz
könnte
unter
der
Leitung
des
CIVITAS-Forums
organisiert
werden.
This
could
be
steered
by
the
CIVITAS
Forum.
TildeMODEL v2018
Die
Teams
werden
unter
der
Leitung
des
sie
anfordernden
Mitgliedstaats
tätig.
The
teams
act
under
the
command
of
the
host
(requesting)
Member
State.
TildeMODEL v2018
Unter
der
Leitung
des
Generaldirektors
für
Verwaltung
laufen
die
Vorbereitungen
für
diese
Vorschläge.
Preparatory
work
on
the
proposals
is
progressing
under
the
Director-General
for
Administration.
Europarl v8
Der
Sauber
C31
wurde
unter
der
Leitung
des
technischen
Direktors
James
Key
entwickelt.
The
Sauber
C31
was
a
Formula
One
racing
car
designed
by
Sauber
for
use
in
the
2012
Formula
One
season.
Wikipedia v1.0
Die
Bibliothek
steht
unter
der
Leitung
des
Amherst
College.
The
library
is
privately
endowed
and
administered
by
the
Trustees
of
Amherst
College.
Wikipedia v1.0
Sie
stand
unter
der
Leitung
des
Schweizer
Theaterregisseurs
Daniele
Finzi
Pasca.
It
was
directed
by
Daniele
Finzi
Pasca.
WikiMatrix v1
Ein
Neubau
unter
Leitung
des
Architekten
Alfredo
De
Gregorio
wurde
1994
eröffnet.
After
public
pressure
for
a
new
home
for
the
collection,
a
new
building
by
architect
Alfredo
de
Gregorio
was
opened
in
1994.
WikiMatrix v1
Mit
dem
Bau
wurde
713
unter
der
Leitung
des
chinesischen
Mönchs
Haitong
begonnen.
Construction
started
in
713
AD,
led
by
a
Chinese
monk
named
Hai
Tong.
WikiMatrix v1
Die
örtlichen
Feuerwehren
unter
Leitung
des
Oberkreisdirektors
wurden
nicht
mehr
Herr
der
Lage.
The
local
fire
services
under
the
leadership
of
the
Oberkreisdirektors
were
not
longer
able
to
contain
the
situation.
WikiMatrix v1
Die
YEA
steht
unter
der
Leitung
des
Vorstandes.
The
YEA
operates
under
the
direction
of
the
Board
of
Directors.
EUbookshop v2
Das
Übereinkommen
wurde
unter
der
Leitung
des
Europarates
gebilligt.
The
Convention
was
approved
under
the
auspices
of
the
Council
of
Europe.
EUbookshop v2
Die
jordanische
Delegation
stand
unter
der
Leitung
des
jordanischen
Außenministers
Marwan
Muasher.
The
Jordanian
delegation
was
led
by
Mr
Marwan
Muasher,
Jordanian
Foreign
Minister.
EUbookshop v2