Translation of "Unter kontrolle von" in English
Division,
die
auch
zusätzlich
unter
Kontrolle
von
Kommissaren
stand.
In
the
summer
of
1937,
he
led
the
46th
Division
in
the
Battle
of
Brunete.
Wikipedia v1.0
Teile
der
Stammesgebiete
sind
unter
Kontrolle
von
al-Qaida
und
den
pakistanischen
Taliban.
The
administration
of
the
FR
is
carried
out
by
the
DCO
/
DC
of
the
neighbouring
named
district.
Wikipedia v1.0
Zeitweise
stand
der
Ort
unter
der
Kontrolle
von
Kilwa.
At
the
time,
Isuf
was
engaged
in
a
quarrel
with
Kilwa.
Wikipedia v1.0
Steht
im
Eigentum
oder
unter
der
Kontrolle
von
Ghorb
Nooh.
Owned
or
controlled
by
Ghorb
Nooh.
DGT v2019
Unter
der
Kontrolle
von
Rami
Makhlouf;
finanziert
das
Regime.
Controlled
by
Rami
Makhlouf;
provides
funding
to
the
regime.
DGT v2019
Unter
der
Kontrolle
von
Mohammad
Hamcho
oder
Hamsho;
finanziert
das
Regime.
Controlled
by
Mohammad
Hamcho
or
Hamsho;
provides
funding
to
the
regime.
DGT v2019
Steht
im
Eigentum
oder
unter
der
Kontrolle
von
Irano
Hind
(bereits
benannt)
Owned
or
controlled
by
designated
Irano
Hind
DGT v2019
Hara
Company:
Steht
im
Eigentum
oder
unter
der
Kontrolle
von
Ghorb
Nooh.
Hara
Company:
Owned
or
controlled
by
Ghorb
Nooh.
DGT v2019
Omran
Sahel:
Steht
im
Eigentum
oder
unter
der
Kontrolle
von
Ghorb
Nooh.
Omran
Sahel:
Owned
or
controlled
by
Ghorb
Nooh.
DGT v2019
Steht
unter
der
Kontrolle
der
von
den
VN
benannten
Atomenergieorganisation
Irans.
Controlled
by
the
UN-designated
Atomic
Energy
Organisation
of
Iran.
DGT v2019
Die
Gewerkschaften
stehen
weiterhin
unter
strenger
Kontrolle
von
Regierung
und
Partei.
The
trade
unions
are
still
firmly
under
the
control
of
the
Government
and
the
Party.
TildeMODEL v2018
Steweag
steht
unter
der
alleinigen
Kontrolle
von
Estag.
Steweag
is
currently
under
the
sole
control
of
Estag.
TildeMODEL v2018
Wir
glauben,
dass
sie
unter
der
Kontrolle
von
Margot
Al-Harazi
stehen.
We
now
believe
that
they're
under
the
control
of
Margot
Al-Harazi.
OpenSubtitles v2018
Er
steht
unter
der
Kontrolle
von
Prinz
Borsa
und
Don
Masino.
He
is
controlled
by
Prince
Borsa
and
Don
Masino.
OpenSubtitles v2018
Im
allgemeinen
geschieht
die
Pegelwandlung
unter
Kontrolle
von
Steuerimpulsen.
In
general,
the
level
conversion
is
accomplished
by
controlling
control
pulses.
EuroPat v2
Es
wurde
unter
der
Kontrolle
von
Archäologen
ausgegraben
und
der
Öffentlichkeit
zugänglich
gemacht.
The
chapel
has
been
uncovered
by
archaeologists
and
preserved
for
public
viewing.
WikiMatrix v1
Du
bist
jung
und
verängstigt
und
stehst
unter
der
Kontrolle
von
schlechten
Menschen.
You're
young
and
scared
and
under
the
control
of
bad
people.
OpenSubtitles v2018
Es
befindet
sich
unter
der
Kontrolle
von
UNIT.
The
building's
under
UNIT
control.
OpenSubtitles v2018
Alle
Dienstleistungen
und
Produkte
werden
unter
strikter
Kontrolle
von
den
folgenden
Finanzaufsichtsbehörden
bereitgestellt:
All
services
and
products
are
provided
under
strict
control
from
the
following
financial
supervisory
authorities:
CCAligned v1
Diese
Behandlung
wird
von
einem
Endokrinologen
unter
Kontrolle
von
TSH-Tests
durchgeführt.
Such
treatment
is
carried
out
by
an
endocrinologist
under
the
control
of
tests
for
TSH.
ParaCrawl v7.1
Unser
Bauernhof
ist
auch
unter
der
Kontrolle
von
Ökologische-Qualität,
keine
Reg.
The
ecological
quality
of
our
products
is
also
monitored
(reg.
no.
ParaCrawl v7.1
Der
Bürgermeister
stand
unter
der
Kontrolle
von
Liliths
Tochter
Lamia.
We
had
the
Mayor
under
the
control
of
Lilith's
daughter
Lamia.
ParaCrawl v7.1
Der
Distrikt
Keystone
steht
zu
100
Prozent
unter
der
Kontrolle
von
U
.
Gold
Corp.
controls
100%
of
the
Keystone
District.
ParaCrawl v7.1
Die
Summe
ist
unter
der
Kontrolle
von
Zahler,
nicht
von
Händler.
The
amount
is
under
control
of
payer,
not
merchant
CCAligned v1