Translation of "Kontrolle von" in English

Eine solche Unsicherheit, ein solches Fehlen von Kontrolle ist völlig unannehmbar.
Such uncertainty and absence of monitoring are totally unacceptable.
Europarl v8

Andere Änderungsanträge sehen eine Beschleunigung der Kontrolle der Verwendung von H-FCKW vor.
Then there are some amendments which aim to encourage the control of the use of HCFCs.
Europarl v8

Herr Monti und ich sind die beiden entschiedensten Befürworter der Kontrolle von Medienkonzentration.
Mr Monti and I are both among the most determined supporters of controls on media concentration.
Europarl v8

Flexibilität ohne demokratische Kontrolle kann auch von uns nicht akzeptiert werden.
Flexibility without such democratic accountability is unacceptable to us too.
Europarl v8

Der Bericht liefert eine gute Analyse des Problems der demokratischen Kontrolle von EU-Institutionen.
The report gives a good analysis of the problem of democratic control over EU institutions.
Europarl v8

Dazu gehört auch die Überwachung und Kontrolle von übertragbaren Krankheiten.
Communicable diseases surveillance and control is one of these.
Europarl v8

Eine strenge und konsequente Kontrolle von Verkehrsteilnehmern ist unerläßlich.
Strict and consistent controls on road-users are essential.
Europarl v8

Als Stichwort sei hier auch auf die Kontrolle von Geschwindigkeitsbeschränkungen verwiesen.
Monitoring of speed restrictions is a priority here.
Europarl v8

Von besonderer Brisanz ist die Kontrolle von Drittlandschiffen.
A particularly explosive issue is the monitoring of third country vessels.
Europarl v8

In dem Bericht wird eine weitere Vorgehensweise für die Kontrolle von Gebrauchtwagen vorgeschlagen.
The report proposes another procedure for the control of motor vehicles in use.
Europarl v8

Statt großer Ziele befürworte ich Umsicht und Kontrolle der von uns bereitgestellten Mittel.
Instead of big targets, we propose caution and monitoring of the resources we provide.
Europarl v8

Kollege Nassauer weist zu Recht auf die mangelnde Kontrolle von Europol hin.
Mr Nassauer rightly points to Europol's lack of accountability.
Europarl v8

Die Kosten für Kennzeichnung und Kontrolle müssen deshalb von den GVO-Herstellern aufgebracht werden.
The costs of labelling and supervision should therefore be borne by the producers of GM foods.
Europarl v8

Der EZB-Rat ist für die Leitung, Verwaltung und Kontrolle von TARGET zuständig.
The direction, management and control of TARGET shall fall within the competence of the Governing Council of the ECB.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten legen nationale Mehrjahresprogramme zur Kontrolle von Pestizidrückständen fest.
Member States shall establish multiannual national control programmes for pesticide residues.
DGT v2019

Außerdem wird durch die Richtlinie die besondere Kontrolle von Kleinstunternehmen auf Betriebsgeländen eingeführt.
In addition, through the Directive, a special monitoring of small companies in industrial areas is to be introduced.
Europarl v8

Ich glaube, dass diese Kontrolle von unten sehr wichtig ist.
I believe that this bottom-up form of monitoring is very important.
Europarl v8

Diesen Problemen ist mit technischen Vorrichtungen zur Kontrolle von Fernsehangeboten nicht beizukommen.
Technical measures to control television offerings cannot resolve these problems.
Europarl v8

Auch die richterliche Kontrolle von EUROJUST muss verstärkt werden.
Eurojust must work, on this point too, with greater jurisdictional control.
Europarl v8

Es zeigt, dass eine effektive Kontrolle von nationaler Seite stattfindet.
It is evidence that there is effective control by the national parliaments.
Europarl v8

Eine Politik der Kontrolle von Stoffen und sauberen Injektionsnadeln kann Leben retten.
A policy of monitoring substances and clean hypodermic syringes can save lives.
Europarl v8

Anscheinend soll so der Polizei die Kontrolle von deren Inhalt ermöglicht werden.
This is apparently so that the police can control their content.
Europarl v8

Wie Herr Titley sagte, ist die Kontrolle von Handfeuerwaffen wichtig.
As Mr Titley mentioned, the control of small arms is important.
Europarl v8

Die gerichtliche Kontrolle von Europol wird ebenfalls verwehrt.
Judicial control has also been denied.
Europarl v8

Dennoch kann die Kontrolle von Europol weiter verbessert werden.
However, that said, there is an opportunity for greater accountability of Europol.
Europarl v8

Daraus geht hervor, dass es keinerlei demokratische Kontrolle von Europol gibt.
The report argues for the latter to be rejected, however. It emerges from all this that there is no democratic control of Europol.
Europarl v8

Die bewaffneten revolutionären Kräfte übernahmen die Kontrolle von siebzig Prozent der Stadt Aleppo.
The armed revolutionary resistance forces took control of 70 per cent of Aleppo.
GlobalVoices v2018q4

Es dient der Kontrolle von Frauen.
It serves as a means to control women.
GlobalVoices v2018q4