Translation of "Kontrolle von" in English
Eine
solche
Unsicherheit,
ein
solches
Fehlen
von
Kontrolle
ist
völlig
unannehmbar.
Such
uncertainty
and
absence
of
monitoring
are
totally
unacceptable.
Europarl v8
Andere
Änderungsanträge
sehen
eine
Beschleunigung
der
Kontrolle
der
Verwendung
von
H-FCKW
vor.
Then
there
are
some
amendments
which
aim
to
encourage
the
control
of
the
use
of
HCFCs.
Europarl v8
Herr
Monti
und
ich
sind
die
beiden
entschiedensten
Befürworter
der
Kontrolle
von
Medienkonzentration.
Mr
Monti
and
I
are
both
among
the
most
determined
supporters
of
controls
on
media
concentration.
Europarl v8
Flexibilität
ohne
demokratische
Kontrolle
kann
auch
von
uns
nicht
akzeptiert
werden.
Flexibility
without
such
democratic
accountability
is
unacceptable
to
us
too.
Europarl v8
Der
Bericht
liefert
eine
gute
Analyse
des
Problems
der
demokratischen
Kontrolle
von
EU-Institutionen.
The
report
gives
a
good
analysis
of
the
problem
of
democratic
control
over
EU
institutions.
Europarl v8
Dazu
gehört
auch
die
Überwachung
und
Kontrolle
von
übertragbaren
Krankheiten.
Communicable
diseases
surveillance
and
control
is
one
of
these.
Europarl v8
Eine
strenge
und
konsequente
Kontrolle
von
Verkehrsteilnehmern
ist
unerläßlich.
Strict
and
consistent
controls
on
road-users
are
essential.
Europarl v8
Als
Stichwort
sei
hier
auch
auf
die
Kontrolle
von
Geschwindigkeitsbeschränkungen
verwiesen.
Monitoring
of
speed
restrictions
is
a
priority
here.
Europarl v8
Von
besonderer
Brisanz
ist
die
Kontrolle
von
Drittlandschiffen.
A
particularly
explosive
issue
is
the
monitoring
of
third
country
vessels.
Europarl v8
In
dem
Bericht
wird
eine
weitere
Vorgehensweise
für
die
Kontrolle
von
Gebrauchtwagen
vorgeschlagen.
The
report
proposes
another
procedure
for
the
control
of
motor
vehicles
in
use.
Europarl v8
Statt
großer
Ziele
befürworte
ich
Umsicht
und
Kontrolle
der
von
uns
bereitgestellten
Mittel.
Instead
of
big
targets,
we
propose
caution
and
monitoring
of
the
resources
we
provide.
Europarl v8
Kollege
Nassauer
weist
zu
Recht
auf
die
mangelnde
Kontrolle
von
Europol
hin.
Mr
Nassauer
rightly
points
to
Europol's
lack
of
accountability.
Europarl v8
Die
Kosten
für
Kennzeichnung
und
Kontrolle
müssen
deshalb
von
den
GVO-Herstellern
aufgebracht
werden.
The
costs
of
labelling
and
supervision
should
therefore
be
borne
by
the
producers
of
GM
foods.
Europarl v8
Der
EZB-Rat
ist
für
die
Leitung,
Verwaltung
und
Kontrolle
von
TARGET
zuständig.
The
direction,
management
and
control
of
TARGET
shall
fall
within
the
competence
of
the
Governing
Council
of
the
ECB.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
legen
nationale
Mehrjahresprogramme
zur
Kontrolle
von
Pestizidrückständen
fest.
Member
States
shall
establish
multiannual
national
control
programmes
for
pesticide
residues.
DGT v2019
Außerdem
wird
durch
die
Richtlinie
die
besondere
Kontrolle
von
Kleinstunternehmen
auf
Betriebsgeländen
eingeführt.
In
addition,
through
the
Directive,
a
special
monitoring
of
small
companies
in
industrial
areas
is
to
be
introduced.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
diese
Kontrolle
von
unten
sehr
wichtig
ist.
I
believe
that
this
bottom-up
form
of
monitoring
is
very
important.
Europarl v8
Diesen
Problemen
ist
mit
technischen
Vorrichtungen
zur
Kontrolle
von
Fernsehangeboten
nicht
beizukommen.
Technical
measures
to
control
television
offerings
cannot
resolve
these
problems.
Europarl v8
Auch
die
richterliche
Kontrolle
von
EUROJUST
muss
verstärkt
werden.
Eurojust
must
work,
on
this
point
too,
with
greater
jurisdictional
control.
Europarl v8
Es
zeigt,
dass
eine
effektive
Kontrolle
von
nationaler
Seite
stattfindet.
It
is
evidence
that
there
is
effective
control
by
the
national
parliaments.
Europarl v8
Eine
Politik
der
Kontrolle
von
Stoffen
und
sauberen
Injektionsnadeln
kann
Leben
retten.
A
policy
of
monitoring
substances
and
clean
hypodermic
syringes
can
save
lives.
Europarl v8
Anscheinend
soll
so
der
Polizei
die
Kontrolle
von
deren
Inhalt
ermöglicht
werden.
This
is
apparently
so
that
the
police
can
control
their
content.
Europarl v8
Wie
Herr
Titley
sagte,
ist
die
Kontrolle
von
Handfeuerwaffen
wichtig.
As
Mr
Titley
mentioned,
the
control
of
small
arms
is
important.
Europarl v8
Die
gerichtliche
Kontrolle
von
Europol
wird
ebenfalls
verwehrt.
Judicial
control
has
also
been
denied.
Europarl v8
Dennoch
kann
die
Kontrolle
von
Europol
weiter
verbessert
werden.
However,
that
said,
there
is
an
opportunity
for
greater
accountability
of
Europol.
Europarl v8
Daraus
geht
hervor,
dass
es
keinerlei
demokratische
Kontrolle
von
Europol
gibt.
The
report
argues
for
the
latter
to
be
rejected,
however.
It
emerges
from
all
this
that
there
is
no
democratic
control
of
Europol.
Europarl v8
Die
bewaffneten
revolutionären
Kräfte
übernahmen
die
Kontrolle
von
siebzig
Prozent
der
Stadt
Aleppo.
The
armed
revolutionary
resistance
forces
took
control
of
70
per
cent
of
Aleppo.
GlobalVoices v2018q4
Es
dient
der
Kontrolle
von
Frauen.
It
serves
as
a
means
to
control
women.
GlobalVoices v2018q4